Невеста по договору, или Истинная для дракона — страница 30 из 38

– Ты про отсутствие в Александре магии, а потом ее резкое появление? – спрашиваю удивленно. – Знаю, обычно, такое не случается после совершеннолетия, но какие–то события способны дать толчок.

Произношу и резко замолкаю. После нашего бракосочетания экспромтом у Александры проявился дар эмпатии. Но не было такого потока магии, как сейчас!

А талант к ментальным наукам у нее проявился еще раньше.

– Дух заблокировал таланты собственного ребенка и раскрыть их ей предстояло в общении с драконами? – предполагаю единственное, что мне приходит в голову логичного.

– Возможно, – кивает бабушка. – А, возможно, произошло что–то еще, что нам неизвестно, но известно Александре. Ведь девочка при жизни родителей соприкасалась с миром драконов, и никакие таланты в ней не просыпались. Впрочем, я позвала тебя разобраться, но не в Александре. Видишь ли, мир меняется, взгляни еще раз на сад, дальнее дерево у фонтана всегда было засохшим, вспомни. Оно никогда не цвело, а теперь вдруг ожило, – Я всматриваюсь в окно, а бабушка продолжает. – А теперь посмотри на меня. Я уже полчаса стою перед тобой без поддержки своей трости, и мои ноги не заставляют меня желать присесть.

Глава 62

Если честно, история с деревом меня не сильно впечатлила, хоть я и понимаю теперь, зачем мы стоим возле этого окна, да и дерево и впрямь всегда было больше умирающим, нежели живым. Его не выкорчевывали лишь потому, что королевский лес зачарован от подобных вмешательств. Что росло здесь тысячу лет назад, то растет и сейчас. И усохшее дерево давно стало предметом престижного соревнования для обладающих магическим даром и разными талантами. Даже я не раз пробовал его вылечить во время своего обучения во дворце.

– Может, наконец–то нашелся умник с сильным даром к растениеводству? – Я все еще пытаюсь впихнуть наш разговор в привычные рамки. Хотя сведения о том, что отцом моей супруги является, возможно, существо наивысшего порядка, никак не способствует нормальности разговора. – Ты же в курсе, на этом дереве все пробуют свои силы и тренируют смекалку.

– И никому это до сих пор не удавалось, – качает головой бабушка. – К тому же после того, как ты вырос и закончил обучение здесь, я лично очертила невидимый защитный контур вокруг этого дерева. Никто больше не мог подходить к нему и испытывать свои силы и смекалку, как ты говоришь.

– Зачем ты это сделала? – хмурюсь, не понимая. – Кто–то заделался вандалом, да? Это были вынужденные меры?

– Нет, – тяжело вздыхает бабуля, – никаких вандалов в моих владениях не может быть, а если бы кто и рискнул, то мигом лишился головы, а вместе с ней и жизни. Дело в том, что иногда я поступаю в точности, как твоя мать, которая ревностно оберегает имидж своего сыночка, как самого–самого во всем.

– Ты что, – медленно, но верно до меня начинает доходить, – не хотела, чтобы у кого–то получилось излечить это дерево потому, что я не смог это сделать?

– Да, – Бабуля поджимает губы, возвращая себе суровый вид, – но сильно не обольщайся! Я по–прежнему твоя королева и в моей власти посадить тебя в темницу, если сильно провинишься!

– Ладно, как скажешь, – качаю головой, – но как тогда ожило дерево?

– То есть мое здоровье тебя не волнует?

«Порой бабуля и впрямь очень похожа на матушку, а ведь они не родственники», – думаю с легкой досадой.

– Естественно, волнует! Гораздо больше, чем какое–то дерево! – горячо восклицаю. – Но я знаю, что ты очень сильна магически, плюс королевские регалии тебя поддерживают. Я бы предположил, что ты сама себя излечила, разве нет?

– А не делала я этого раньше потому что? – Бабушка смотрит на меня с жалостью.

– Потому что вопрос не изучила? – нахожу дурацкий ответ. – Ты права, бред. Но неужели ты на полном серьезе связываешь свое излечение с излечением дерева? Это тоже звучит как бред.

– Не смей грубить бабуле! – Меня вновь ударяет болезненный импульс. – Никакой это не бред! И я не предполагаю, я это явственно ощущаю! Как королева, наделенная властью и носящая королевские регалии, я чувствую, что мир вокруг меняется, в лучшую сторону причем! Последние несколько столетий такого не было, я приказала поднять древние летописи. И интуиция мне подсказывает, что во всем замешана твоя супруга!

Я замираю, как кролик перед удавом.

– Джеймс, – Бабушка тяжело вздыхает, – не расстраивай меня. Естественно, я распознала твои брачные узы, едва ты вошел. Я не собираюсь разочаровывать твою мать и армию твоих поклонниц, сам это сделаешь. Я позвала тебя разобраться в происходящем. Когда–то ты неплохо трудился в аналитическом отделе, помоги и на этот раз. Ничего с твоей супругой не случится.

К сожалению, бабуля еще никогда так не ошибалась.

Глава 63


Свитки, свитки, кругом одни свитки. Чуть правее располагаются горелки с колбами и различные реагенты. Вкупе с приглушенным освещением и холодом – просто рай для алхимика.

Для алхимика, не для меня!

– Что я здесь делаю! – всплёскиваю руками, раскидывая свитки и едва не задевая горелку. – Как будто вы сами не можете прочитать написанное!

– Можем, ваша светлость, как раз этим и занимаемся, но ее величество считает, что мы упорно упускаем какую–то деталь, а вы хорошо работаете с информацией, вы не упустите ее.

– Не упустите ее, – повторяю издевательским тоном. – Вы меня утомили, я ухожу!

– К сожалению, мы будем вынуждены доложить ее величеству о вашем уходе.

– Да делайте, что хотите, я буду в саду, – машу рукой на своих бывших коллег.

С территории дворца мне не выбраться своим особым способом, защита не пропустит. Зато в саду может получиться, заодно посмотрю на ожившее дерево вблизи. Если и там не удастся вернуться домой, тогда пойду к центральным воротам. Пусть бабушка делает, что хочет, беспокойство за Александру упорно не отпускает меня. Хоть я никак не могу понять, какой вред ей может быть нанесен в логове.

Но если тревога не отпускает, а интуиция, еще немного, и завоет в голос раненным зверем, я должен уходить. Бабуля простит, поймет. В темницу она меня за побег не посадит. А если даже и посадит, пускай, главное, до этого славного момента я успею добраться до логова и проверить Александру.

В сад я попадаю без проблем, стоящие у входа в него стражники не выказывают ни малейшего интереса к моей персоне. То ли мои бывшие коллеги не успели нажаловаться, то ли бабуля предположила, что мне надо выйти подумать, а заодно ознакомиться с еще одним чудесно преобразившимся объектом.

Моментально нахожу искомое дерево глазами. Раньше оно выделялось на фоне других полным отсутствием листвы, а теперь, наоборот, повышенной растительностью на кроне. Поставщики удобрений зарыдают в голос, увидев, как может развиться дерево без участия их продукции. А если секрет этого преображения станет известен общественности, то продавцы удобрений и вовсе обанкротятся.

Линия ограничения доступа, очерченная бабулей, невидимая, но работает четко. Я чувствую барьер так, словно он выстроен из кирпичиков, а не представляет собой сосредоточие магической воли. Однако диагностические чары он пропускает, этим я и тороплюсь воспользоваться.

Конечно, до Бомона с его особой указкой мне далеко, но я не человека лечить собрался, а дерево прочитать, не более. Да и что–то посильнее не даст сделать барьер.

– Ничего себе, у него словно вторая молодость началась, мои чары показывают, что передо мной совсем юное дерево. Но как такое возможно? – бормочу вслух, не сумев сдержать удивление.

Растения в королевском саду практически не меняются внешне в отличие деревьев в лесах, они всегда остаются тонкими и умеренно высокими, но диагностические чары показывают их реальный возраст. Сейчас же происходит что–то странное.

Мой почти всегда рациональный мозг готов поверить в то, что кто–то под покровом ночи сумел выкорчевать старое дерево и посадить на его место выращенный им идеальный образец, но не в то, что растение омолодилось. Еще и бабушка считает, что улучшение ее самочувствия произошло по той же причине, что и вторая молодость этого дерева.

«Что происходит? И точно ли все ведет к благополучию?» – вопрошаю сам себя мысленно, на некоторое время даже позабыв о своей настоящей причине выхода в сад. К счастью, мне напоминают.

– Хозяин, беда, ваша истинная пропала, – шелестит безжизненный голос, – я еле пробился к вам. Беда.

– Черт, тревога не зря меня не покидала. Еще и бабушка! – восклицаю с досадой.

А к нам уже мчатся стражники дворца. Пробитый магический защитный купол – повод для задержания даже любимого младшего внука королевы…

Глава 64

Дух моего логова протягивает мне свою полупрозрачную ладонь, я тут же хватаюсь за нее, не раздумывая ни секунды, и уже в следующее мгновение мы оказываемся дома. От стражников ушли и от бабушки ушли. Вот только Александры нет.

– Что произошло? Почему она пропала? Куда? Как? Что делала до того, как это случилось? – атакую вопросами своего необычного слугу. – Ах да, и щиты дома активировать по максимуму, сюда не должна прорваться королева. С проблемами с законом буду разбираться позже.

– Уже сделано, хозяин, – шелестит дух. – Ваша истинная пропала отсюда, из гостиной, она сидела в кресле, пила чай, а потом исчезла.

Доклад существа мне мало помогает, я помню, что дух мыслит не так, как мы, нужно уметь задавать ему правильные вопросы, чтобы получить дельные ответы.

– Хорошо, – киваю, – что было до того, как Александра села в это кресло?

Пытаюсь сдержать себя, успокоиться, не срываться на магического помощника, но в логове тревога за возлюбленную только усиливается. Еще немного, и мною овладеет основной инстинкт выживания – бей или беги. Я готов прямо сейчас и бить, и бежать, вот только куда и в какой стороне искать врага?

– Спустилась со второго этажа, – отвечает дух монотонным голосом.

Делаю глубокий вдох, это будет сложнее, чем я думал.