– А на втором этаже что она делала? – все же нахожу в себе силы не сорваться.
Мой помощник не виноват в том, что Александра нашла проблемы в самом безопасном месте королевства, и в том, что мои инстинкты велят скорее найти ее, он тоже не виноват.
– Она была в вашем кабинете, хозяин, – следует ответ по существу.
«Наконец–то зацепка», – думаю я.
Выдыхаю с небольшим облегчением, все же зацепка – не равно удача в поиске, и бегу на второй этаж. Общее нервное состояние не дает мне сообразить, что именно в кабинете могло помочь Александре исчезнуть. Но когда я сюда попадаю, то почти сразу все понимаю.
– Она видела досье, н–да, – произношу вслух, перебирая бумаги.
Не самая хорошая ситуация, ведь Александра могла сделать совсем не те выводы. Но как она исчезла с территории логова?
И тут мой взгляд падает на самодельные порталы–пуговицы, которые я так люблю мастерить как раз за столом в кабинете. Никогда бы не подумал, что мое занятие для успокоения нервов и разминки ума может оказать мне плохую службу, ведь до знакомства Александры с порталами, они приносили только пользу.
– Какой же я дурак, – выдыхаю, – слишком привык к тому, что в этом доме никого кроме меня не бывает. А теперь нужно убирать все мало–мальски опасное так, как будто в логове поселился ребенок. Но куда же ты отправилась, моя милая Александра? О каком месте думала, когда сжимала пуговичку?
К сожалению, незакрепленная связь не дает мне найти супругу исключительно по наитию, приходится напрягать голову. А как было бы просто, если бы ниточка, соединявшая нас графиней Боле, стала прочным канатом и смогла бы привести меня к ней.
Но увы, нам не дали закрепить связь. По иронии судьбы приказ бабули все испортил, а ведь мы оба как раз созрели для этого. Но ничего, мой мозг работает хорошо, я на него не жалуюсь. Куда может отправиться Александра, как не домой? Наверняка ведь думала о своих владениях, она хотела попасть туда, а не сюда, ко мне.
Сую в карман пригоршню пуговиц, зная Александру, нужно быть готовым к тому, что сразу мне не повезет, и перемещаюсь к дому супруги, сжав одну пуговицу.
Калитка пропускает меня на территорию участка, признав за своего. В первую же секунду я понимаю, что хозяйки здесь нет. Уже хочу развернуться и уйти, но необычный свет в глубине участка привлекает мое внимание, иду на него, предполагая увидеть что угодно, но только не то, что здесь на самом деле происходит…
Глава 65
– Это еще что за фонтан силы? – осторожно подхожу к беседке, возле которой несколько дней назад я нашел Александру без сознания. – И, главное, куда он идет? И откуда тоже интересно. Ведь это логично, что, если где–то прибыло, значит, в другом месте убыло.
Чувствую себя студентом, не выполнившим задание лектора и несущем чушь в надежде на то, что ответ будет хоть отдаленно похож на умный.
Подхожу еще немного ближе к беседке, заходить в нее я опасаюсь. Если не брать в расчет магическую мощь, которую я могу ощутить физически даже с большого расстояния, то беседка не выглядит устрашающей. Интерес привлекает крутящаяся на постаменте статуэтка, да и все.
«Именно с ней не расставалась Александра, и, сдается мне, она заработала магическое истощение, вернув вещицу на свое место», – в моей голове начинает складываться картинка.
Вот только именно что начинает, до конца не хочет оформиться.
Я могу допустить, что установка этой танцовщицы на место была энергозатратной, от того у Александры и случилось магическое истощение. Но столп чистой энергии, которую я сейчас могу видеть перед собой, он–то откуда взялся? Как и магия в самой Александре?
С минуту стою и просто смотрю на первозданную силу, она завораживает, тянет к себе прикоснуться. Я уже протягиваю руку, чтобы дотронуться до волшебного потока, но вовремя одергиваю запястье. Даже дракон не сможет совладать с таким насыщенным потоком силы, лишь с рассеянной его фракцией.
Задираю голову, пытаясь понять, как соседи Александры еще не подняли шум, ведь у них под носом происходит нечто из ряда вон.
А наверху сила как раз рассеивается. Высокие деревья прикрывают поток ровно столько, сколько это необходимо, а выше сосредоточенный столп становится прозрачнее, шире и в итоге распадается на частицы и устремляется буквально повсюду.
– Бабушка не зря намекала на роль Александры и ее семейного наследия в произошедших чудесах с деревом и со здоровьем самой бабули. Она предполагала, знала, что где–то у них есть такая штука, – киваю сам себе ошарашенный. – Но тогда жизнь Александры в еще большей опасности.
Оцепенение спадает с меня, трясу головой и заставляю себя прекратить смотреть на столп чистой энергии. Он гипнотизирует, но ему не нужна моя помощь, хозяйка дома ему уже помогла. А вот хозяйке дома никто до сих пор не помог.
Усилием воли заставляю себя отвернуться и зашагать в сторону дома, возможно, внутри я найду зацепки, пойму, куда именно подевалась моя дражайшая супруга. О том, что она является хранительницей магического баланса, я стараюсь не думать. Но дракон внутри меня доволен тем, что ритуал поженил нас, девушка занята, претендентам на приданое Александры придется кусать локти.
К сожалению, в доме зацепок не находится, и мне приходится снова напрячь свою голову.
«И все–таки я оказался прав, этот участок вместе с домом и беседкой – единый организм, и весьма необычный к тому же. У меня есть дух, заботящийся о доме, а здесь сам дом заботится и о себе, и о других», – не сдерживаюсь от похвалы в свой адрес.
Жаль только, что мысль, где искать Александру, никак не посещает мою драконью голову.
«Гарольд! – осеняет меня вдруг. – Она видела досье, читала заметки. Ей точно не понравилось мое желание пообщаться с ее бывшим женихом».
Выхожу из дома на улицу, кланяюсь сооружению и столпу магии в знак уважения, затем достаю пуговицу и сжимаю ее, представляя убежище Гарольда. Если только я прав, если только Александра у него, то кому–то сильно не поздоровится.
Может показаться странным, что Джеймс не возьмет и не пожелает переместиться к Александре вместо того, чтобы скакать по разным адресам, но этому есть простое объяснение. Он пользуется своим изобретением «правильно», по инструкции, так сказать. Закладывает адрес, не человека. Ему просто в голову не приходило, что его порталы могут работать сразу на человека, самостоятельно определяя нужный адрес. Александра же понятия не имеет о том, как «должно» быть.
Глава 66
Попадаю в нечто, что даже предбанником можно назвать с трудом. Здесь темно, сыро, попахивает плесенью, а еще катастрофически мало места. Гарольд умеет быть «гостеприимным» хозяином.
«И где выход из этого склепа?» – думаю с раздражением.
Этот прием с гостеприимством сработает не на драконе, а на простом человеке, Гарольд зря на него надеялся. Ощупываю стену, борясь с брезгливостью, запах плесени вблизи лишь усиливается, и нахожу–таки дверную ручку.
– Брр, мерзость, – бормочу себе под нос, выбираясь из приветственного «склепа».
С трудом подавляю в себе порыв прямо сейчас вернуться в логово и принять ванную. Моя брезгливость и чувство прекрасного потерпят, я здесь по делу.
Прихожая, куда я попадаю, не сильно отличается от первого помещения, разве что в противовес той каморке здесь гораздо просторнее. А еще светлее, мне не приходится сильно напрягать зрение, чтобы разглядеть детали интерьера. Хотя какие там детали, нет плесени на стенах – и спасибо.
Двигаюсь вперед, хозяин этой гостеприимной обители до сих пор не вышел мне на встречу. То ли его нет дома, то ли он уверен, что всякий, кто проникнет к нему в дом, не сможет пройти дальше приветственной каморки.
Напрягаю свое чутье по максимуму, к сожалению, есть тут Александра или нет, я тоже не могу почувствовать. Словно кто–то поставил блок, пожелал лишить меня одного из органов чувств.
Ничего, я и пешком осмотрю дом, Гарольд от меня не скроется, и супругу мою тоже не скроет.
С выходом из прихожей получается заминка, стена как будто без двери, словно я теперь заживо замурован в склепе побольше. Видимо, это такая система защиты у Гарольда. Странная, как по мне, но о вкусах не спорят.
Принюхиваюсь – и мне в нос снова ударяет одуряющий запах плесени.
– Фу, это его любимый аромат, что ли, – не сдерживаюсь от восклицания.
К сожалению, заниматься поисками скрытой двери приходится вручную. Потоки магии в этом месте сильно затруднены. И моим пальцам вновь приходится шарить по поверхности, стирая противный грибковый налет.
«Наверняка ведь споры плесени задуманы для того, чтобы они проникли в легкие «гостя», и он загнулся прямо тут от удушья и поражения внутренних органов, – анализирую про себя. – Но только мне подобное нестрашно. Гарольд не ожидал увидеть в гостях высшего дракона? Совсем не подготовился на этот счет?»
Проходит еще несколько минут, и я выпускаю сам себя на свободу. Тут же радостно вдыхаю полной грудью, но радоваться не спешу. Новое помещение мало похоже на парадную, скорее теперь я оказался в потайном проходе замка.
«Сдается мне, Гарольд может быть не причастен к прошлым ловушкам, портал перенес меня в старое, неиспользуемое крыло», – прихожу к новому выводу.
После близкого контакта с сыростью и плесенью шагать по тайному проходу очень приятно. Здесь сухо, и ничем не пахнет, что сильно успокаивает мои нервы. Вот только ход очень уж длинный, а у меня каждая минута на счету.
– Не пойму, зачем нам мой муж?! Упечем в темницу девчонку за то, что та похитила и убила своего опекуна, я стану единственной наследницей, и заживем вдвоем!
Я вдруг слышу чужой голос так, словно его обладательница стоит совсем рядом со мной. Напрягаю органы чувств, но никого ни спереди ни сзади не ощущаю, колебаний движения воздуха тоже нет, ни одна живая душа не приближается ко мне.
– Мы обещали Карстену, что тот останется жив. Да и ему с большим успехом оставят наследство, нежели тебе, он давно является управляющим, и муж твой все–таки, – Слышу я новый голос, на этот раз мужской.