— Нет, это всего лишь основа моей работы, конфликт матерей и их детей, — отвечаю спокойно, не реагируя на колкость. — Ты расскажешь или нет? Я хочу знать, может, у вас здесь целая оранжерея опасных растений, а я буду гулять по поместью не предупрежденная!
— Я не знаю, откуда взялся цветок, — Клемондский тяжело вздыхает. — Но как для матушки — это было бы слишком очевидным с ее стороны.
— Или на то и был расчет.
— Кто знает, — Артур пожимает плечами. — Мир? Продолжаем дальше, как партнеры? — он протягивает мне руку.
— Продолжаем, — отвечаю медленно, кладя сверху свою ладонь. — Вот только партнеров так жарко не целуют. В следующий раз воздержись, пожалуйста.
Глава 28
Остаток дня мы проводим все в тех же покоях герцога. Порознь. Он на своей половине, я на своей. Прямо образцовые супруги после двадцати лет брака, и играть ничего не надо.
Абсолютно необъективно, но я злюсь на Клемондского и сильно. Хотя приплетать личные чувства в моей работе никак нельзя, все должно быть строго регламентировано разумом. Но с герцогом не получается.
Ни мне каких–нибудь четких объяснений, что происходит, ни хотя бы инструкции, что делать дальше, ни договора, ни нормального человеческого общения. Хотя оно, пожалуй, излишне. Не стоит отношения с клиентом переводить в личную плоскость. И без того переходили грань уже не раз, что в предыдущих заказах сразу пресекалось.
— Грейс, отдыхаешь? — ближе к ночи заглядывает ко мне Артур.
Большое искушение сказать, что да, но совесть берет верх.
— Нет. Сложно отдыхать, когда физически не устала, а голова кипит от эмоций и кучи невыясненных обстоятельств, — отвечаю, поднимаясь на ноги. — Книги, кстати, у тебя неплохие, классическая подборка, даме можно скоротать одинокий вечер, пока ее супруг занят важными делами.
— Полагаю, так и было задумано, не зря это двойные покои, как раз для мужа и жены.
— Раньше здесь жил кто–нибудь до меня?
— Нет, — слишком поспешно отвечает Клемондский.
— Брось, я не из ревности, даже не из простого любопытства, а исключительно ради дела интересуюсь. Ты сказал, скоро приедут родственники, хочу узнать, а не будет ли вместе с ними и, скажем, бывших невест, одобренных родителями?
— Нет, невест не будет. Но матушка вольна приглашать, кого захочет. Ей многие дочки наших соседей импонируют. Вот отцу точно все равно. Он давно отдалился от семьи, оставив все в мое владение.
— Ясно, — киваю, хотя герцог едва ли различает. — Как ты сюда дошел? Глаза прошли?
— Нет, не прошли. Но в своих покоях я ориентируюсь прекрасно. Правда, в светлое время суток было легче различать все на контрасте. Сейчас же мне нужна твоя помощь. Идем в кабинет, — Клемондский протягивает руку.
— Конечно, за этим я и здесь, — кладу ладонь и веду нас двоих к выходу. — Почему твоя мама до сих пор не пришла? Или я пропустила ее визит? Все–таки с сыночком произошло такое, даже мои родители всполошились бы, узнав.
— А обычно их не интересует, что происходит с тобой?
— С тех пор, как я не вышла замуж за соседа, да, не интересует. Кстати, они, конечно, не прям рядом с вами живут, расположены скорее по другую сторону от города, но тоже относительно недалеко. Хотя вряд ли твоя матушка всерьез рассматривала бы их дочь в качестве твоей невестки. Не тот уровень. Но ты увиливаешь от ответа.
— Почему не рассматривала бы? — Артур приподнимает брови. — Это когда я был юным, матушка смотрела лишь наверх, но с тех пор прошло немало времени, она успела заинтересоваться всеми сторонами. В конце коридора направо, — не забывает он координировать наш путь.
— Ого, и что же ей сказали мои родители?
— Что их дочь пропала. Уехала однажды и не вернулась.
Резко останавливаюсь, пытаясь переварить услышанное.
— Серьезно? Не могли придумать что–то получше? Что я учиться поехала, академическими науками увлеклась, к примеру!
— Тшш, не стоит шуметь. Третья дверь справа, и мы на месте, — сжимает мою руку герцог.
Заходим в кабинет, а я все еще в мыслях о собственных родителях.
— Я ведь говорила, не зря я беру чужие имена, не думаю, что твоя мама не узнала фамилию, — произношу расстроено. — Я провалила заказ.
— Ничего ты не провалила, успокойся пожалуйста, — Клемондский подходит к столу и начинает что–то на нем искать на ощупь. — И да, моя мать наверняка вспомнила твоих чопорных родителей, занимающихся хозяйством с такой же гордостью, как и она сама кичится своим происхождением. Но совершенно точно ни в коей мере ее знание не мешает нам.
— А ты был с самого начала в курсе, кто мои родители, и что у меня с ними за отношения, а еще в гости предлагал заехать, — говорю, прищурившись. — Не стыдно? И где мадам Клемондская?
— Она уехала, как мне сказал Эдмонд, пока не возвращалась. Матушка не отчитывается о своих передвижениях. Иди–ка сюда, помоги, пожалуйста. В этом ящике, я его смог наощупь открыть, должны быть банковские расписки и бумага, которая покажется тебе ерундой, наполненной непонятными знаками. Дай мне их, пожалуйста.
— Да, конечно, сейчас, — перевожу свое внимание с мыслей о родителях на содержимое ящика Артура. — Держи. И впрямь символы странные, это для того, чтобы я не разгадала, что здесь написано?
— Не только ты, Грейс, а любой. Не принимай на свой счет, небольшая подстраховка от любопытных. Вот, — он на ощупь ставит подпись на одном из банковских распоряжений, — напиши здесь сумму, которую ты уже получила. Съездим, обналичим. Я обещал, и обещания выполняю.
— Хм, хорошо, — делаю, как он говорит. — Не боишься, что сумму больше укажу?
— Ты нет. Ты честная, даже порой слишком, — хмыкает Клемондский.
— Все–то ты обо мне знаешь, — медленно тяну, — а так сразу не сказала бы.
— Да, знаю я о тебе действительно побольше, чем ты обо мне. Но это лишь показатель того, о чем я тебе уже говорил, нужно тщательнее проверять людей, а не рассчитывать на их честное слово.
— Но с тобой–то точно все хорошо, платишь весьма по–честному, — спорю скорее из упрямства.
— Раз со мной все хорошо, тогда подпишем вместе этот договор с символами? — улыбается Клемондский, указывая на документ с зашифрованными символами. — Он как раз предназначен для меня и моей невесты, эдакое брачное предложение, которое оберегает семейная магия.
Глава 29
Беру бумагу в руки и задумываюсь. Интересно, действительно ли здесь то, о чем говорит герцог? Магией веет, и без сильного дара чувствуется, но это может быть обычная магия сокрытия, сама по себе она не показатель брачных договоренностей. Взять бы, проверить документ, как я с каплями поступила.
— Будешь подписывать? — спрашивает Артур. — Посмотрим, насколько я честен.
Смотрю на него с немым вопросом — он шутит или всерьез?
— Ты меня за дурочку держишь? Кто подписывает неизвестные документы?! Если я не собираю досье на клиентов, это не значит, что я не умею обращаться с бумагами. Да у меня каждый листик учтен! Каждая монетка пересчитана!
— Тшш, я знаю, — герцог кладет мне руку на плечо, немного промахиваясь в первый момент.
— А удобно иметь проблемы со зрением, — смотрю на его запястье, как на врага народа.
— Насчет пользы буду судить позже, а вот глаза отдыхают однозначно. А документ все равно надо подписать.
— С чего это? — подозрительно щурюсь. — Я не настоящая невеста, зачем оно мне?
— Чтобы подстраховаться, выглядеть более настоящей, — разводит руками Клемондский. — Так, исключительно формальность, но она позволит нам с тобой убедительнее играть.
— А потом что? Как разрывать договор? Едва ли ваша семейная магия обрадуется временной самозванке, — произношу логичный аргумент.
— Не такой и временной, ты здесь надолго, забыла? — усмехается Артур.
— Помню. А еще хотелось бы узнать, на сколько конкретно. Да и договора на услуги так и нет, — скрещиваю руки на груди.
— А давай завтра заедем и после банка этот вопрос решим заодно. И документ невесты и жениха проверим, — невинно произносит герцог, как будто непонятно, что он к этому и вел разговор.
— Без проблем. Идем обратно? Или еще какие дела в кабинете?
— О, нет–нет, никаких. Хотя, — он разворачивается спиной ко мне, — у меня где–то здесь под картиной сейф, давай его откроем, проверим, что там лежит.
— Не нравится мне участвовать в твоих семейных делах, — хмурюсь, — если что–то пойдет не так, я буду первой подозреваемой. Где ценности лежат, знаю, какие они, и как до них добраться — тоже знаю. Ты хотя бы сможешь его сам открыть? Я отвернусь, чтобы случайно не запечатлеть процесс в своей голове.
— Нет, не смогу, — почему–то радостно отвечает Артур. — Но если ты подпишешь магическую договоренность о помолвке, то будешь всегда считаться невиновной, — добавляет авторитетно, — я тебе точно говорю.
— А–хах, даже если на самом деле обворую тебя? — не сдерживаюсь от смеха.
— Как ты можешь меня обворовать? Ты ведь будешь одобренной Светом невестой, все мое — твое и наоборот.
— Наоборот мне не нравится. Ладно, — тяжело вздыхаю, — давай открывать, выбора все равно нет. Разве что сбежать завтра от тебя с банковской распиской.
— Ты не сбежишь, ты совестливая, — герцог хмурится.
— С такими деньгами любая совесть притупляется. Можно ведь и королевство поменять, жить где–нибудь подальше, вдали от нашей высокой цивилизации, зато в собственное удовольствие.
— Нет, ты не сможешь, — он качает головой. — Да и для обналичивания этих расписок нужен я.
— Эх, ладно, буду ждать завтра. Сейчас заодно узнаю, что ты дома хранишь, — произношу в шутку.
— А это узнай, пожалуйста, темно, я плохо различаю. И родственнички могут позариться, а надо точно понимать, сколько отсюда уйдет, если уйдет.
— У тебя, я смотрю, опасная родня, еще и нечистые на руку есть, — хмурюсь, но все же перечисляю содержимое сейфа.
— Благодарю, Грейс, — он кивает. — А ты думала, я тебя просто так стращаю? Ан нет, не зря я сюда приехал разбираться. Просто в гости к матушке на чай я бы не пришел.