Невеста по контракту, или Избранница герцога — страница 30 из 32

— Что ты о себе возомнила, девочка? — чуть ли не шипит Белатрис. — Думаешь, главной стала? Я тебя разочарую. Я тоже когда–то так считала, а потом мой супруг предпочел мне службу и новые увлечения, а я уже была связана обязательствами. Если ты полагаешь, что сможешь вернуться к своей прежней беззаботной жизни, то ты глубоко ошибаешься.

Теперь я молчу дольше, обдумывая слова мадам Клемондской. Есть в них разумное зерно, как ни крути.

— Вы абсолютно правы, Белатрис, абсолютно, — киваю. — Женщина в браке — существо весьма зависимое, иногда даже больше, чем женщина под опекой родителей. И все–таки я рада, что познала вкус свободной самостоятельной жизни.

— И зря, девочка, — она качает головой, — зря ты этому радуешься. Не вылетая из золотой клетки, легче смириться с новыми оковами, а вот побыв на воле…

Между нами повисает напряженное молчание. Каждая думает о своем и в то же время я уверена, что наши мысли перекликаются.

— Ладно, спасибо за приятную компанию, надо будет в обед повторить, — поднимаюсь на ноги, — пойду я, займусь чем–нибудь, правда, не знаю толком чем.

— Вот и я не знаю, — с грустью в голосе говорит мать Артура.

— Разве вам не надо заниматься поместьем? Вы же обычно на хозяйстве и как будто довольны.

— Я официально отстранена, — усмехается мадам, — теперь я гостья в собственном доме.

— Что ж, тогда, может, прогуляемся вместе по саду? Или съездим в город? Хотя нет, к этому я пока не готова, — торопливо передумываю.

Белатрис смотрит на меня несколько секунд в недоумении, а потом вдруг отвечает с улыбкой.

— Идем, девочка, терять мне больше нечего.

— А мне хотелось бы остаться живой и здоровой, — добавляю с опаской, думая, что предложила несусветную глупость.

Кто ходит гулять под ручку с дамой, которая хотела серьезно покалечить.

— Расслабься, козни в прошлом. Мой сын доходчиво объяснил мне, кто у него на первом месте.

— Служба, да? — невесело усмехаюсь.

— Нет, — она качает головой, — ты.

Остаток дня проходит довольно прилично, как не удивительно. С Белатрис вполне реально общаться, сильно не сближаясь, конечно, и не строя иллюзий, но некое подобие родственно–светских отношения можно наладить. Я бы сказала, с ней проще, чем с моей матерью. Правда, моя мать не стала бы пытаться кого–то устранять. Наверное. Я так думаю, но это не точно.

А вечером мою голову все не покидают слова мадам о том, что якобы я на первом месте у Клемондского. Я как раз выхожу из ванной, все еще размышляя об этом, когда он заходит на мою половину покоев.

— Грейс! Ох, прости, я должен был дождаться ответа, а не врываться вот так, — он прячет глаза, — прости, просто занервничал, когда ты не откликнулась.

Решение приходит моментально.

— Ничего, Артур, я все понимаю, не стоит отворачиваться, наоборот, — скидываю тонкий халат на пол и переступаю через него, — ты как раз вовремя.



Глава 61



Артур

Казалось бы, все злодеи разоблачены, проблемы разрешены, что еще нужно? Однако, все не так легко, когда ты герцог, а не простой парень с улицы, которым мне хотелось побыть хоть изредка.

Впрочем, я им и был в более юном возрасте. И пусть всего несколько раз, однако, каких! После встречи с Грейс в городе я больше не мог думать ни о ком другом, влюбился, как мальчишка. Но она больше не появлялась, хотя я ждал.

Конечно, тогда я внезапно обиделся на нее, как будто имел на это право. Но быть сыном могущественного герцога, а тогда мой папенька был им, а не я, означало неминуемую избалованность. Потому ничего удивительного в моих эмоциях я не наблюдал. Я впервые испытал сильную симпатию к девушке, и попросту не знал, как должен на нее реагировать.

Много позже я придумал, как именно. И понял, что симпатия вовсе никуда не исчезла, а переросла во влечение, если не нечто большее. Но и я уже не был пусть и избалованным, но все–таки честным юнцом.

А сейчас я женат на Грейс, и вроде бы достиг всех побед в интригах и ловушках, которые поставил сам и которые расставляли мои братья, но, чувствую, что что–то неумолимо уплывает от меня. Грейс отдаляется, и я всерьез опасаюсь не найти ее в один прекрасный день в соседней спальне, потому что она будет далеко, так далеко, что и брачные законы не помогут.

С такими невеселыми мыслями захожу к себе и думаю, что Грейс будет полезно узнать, кто подстроил крушение кареты на мосту. Все же я долго подозревал Карла, было бы жаль, если бы подозрения оправдались, ведь тогда пришлось бы и его заключать под стражу. Но это был не он, и даже не Филип. Иногда нужно быть милее к людям, ведь слуга тоже может захотеть покалечить своего господина, достаточно озлобившись.

Захожу без стука в соседнюю спальню, совершенно не задумываясь о том, что моя супруга может быть не полностью одетой.

— Грейс! Ох, прости, я должен был дождаться ответа, а не врываться вот так, — прячу глаза, успев разглядеть, что Грейс прекрасна везде. — Прости, просто занервничал, когда ты не откликнулась.

Ложь, наглая ложь, к которой я слишком привык, прикрывая свои поступки. Я ведь даже не стучал. Может, разве что один невнятный раз, но за ним сразу же открыл дверь, не собираясь ждать положенные несколько секунд для ответа.

Но моя супруга реагирует очень непредсказуемо. Я бы сказал, что такого ее поступка я не ждал не в одной даже самой смелой своей фантазии. Все–таки Грейс Дебуа человек куда более правильный и рассудительный нежели я, хотя и не лишена авантюрной жилки, что подтверждает ее бывшая работа и ситуация со мной.

— Ничего, Артур, я все понимаю, не стоит отворачиваться, наоборот, — Грейс вдруг скидывает тонкий халат на пол и переступает через него, — ты как раз вовремя.

Нужно быть совсем дураком, чтобы не понять, на что именно намекает леди. А также можно состроить из себя ужасно правильного и благородного джентльмена и не воспользоваться ситуацией, вот только всегда существует некое «но».

Я не джентльмен. Грейс моя супруга. И провести с ней ночь любви, вступив наконец в полноценный брак, я жажду очень давно. Возможно, еще со времен чуть более беззаботной юности.

И, естественно, я сейчас не побегу прочь, а возьму то, что так вкусно предлагается. Хотя где–то на краю сознания и сидит червячок, который пытается убедительно нашептать на тему того, что стоит подождать, стоит обыграть нашу первую близость позже, при других, более доверительных дневных отношениях. Но с этим у меня всегда беда, слишком много посторонних дел, чтобы вызывать доверие не периодически, а постоянно.

Да и я мужчина!

А потому в два шага преодолеваю расстояние между мной и Грейс и нежно притягиваю ее к себе. Именно нежно, потому что излишний напор и безудержная страсть могут испугать невинную девушку.

Ни разу не сомневался в том, что Грейс является таковой, и магический брак это только подтвердил. Мы бы просто не смогли вступить в него, будь это по–другому. Совсем как мои родители, у которых не получилось. Возможно, потому–то отец и ушел впоследствии, не смог смириться. А, может, все дело в отсутствии чувств между ним и матушкой.

Ааа, нужно прекратить анализировать, отключить голову и полностью сосредоточиться на Грейс. Я не позволю собственным родителям испортить лучшую ночь в своей жизни.

— Ты восхитительна, — говорю, склоняясь к ее шее, от чего по телу Грейс сразу же разбегаются тысячи мурашек, заставляя меня светиться от самодовольства, — настоящее сокровище.

Нежно заправляю выбившуюся прядь из прически супруги и наконец притягиваю ее для поцелуя. Он не имеет ничего общего с нашими прошлыми, этот более протяжный, нежный и в то же самое время требовательный. После такого поцелуя неминуемо следует продолжение.

Грейс тоже это ощущает, она смелеет и уже сама прижимается ко мне, водит ладонями по моей груди, скорее всего не до конца осознавая, что происходит. Мягко направляю ее на кровать, наш первый раз должен пройти максимально традиционно, чтобы после мы смогли наслаждаться многими другими поверхностями в покоях.

Я на секунду отстраняюсь от Грейс, дабы избавить себя от лишней одежды, но этого хватает, чтобы моя супруга начала паниковать и смущаться. Все–таки иногда она ведет себя очень предсказуемо и мало чем отличается от стандартных девушек.

— Не надо, расслабься, — быстро возвращаюсь к ней и стягиваю бретельку ночной рубашки, — все замечательно.

Нежно, но настойчиво покрываю поцелуями ключицу Грейс, опускаясь все ниже и ниже, и она полностью расслабляется и подчиняется моей воли, подстраиваясь под мои действия и пытаясь активно включиться в них.

Я позволяю, не ослабляя контроль. А где–то на краю моего сознания радостно подпрыгивает мысль: «Моя мечта окончательно сбылась, теперь я счастливейший человек».



Глава 62


Вскоре нам все же удается покинуть мое поместье. Я ужасно соскучился по столице и, если честно, не могу дождаться, когда вольюсь в привычный ритм жизни.

— Тебе понравится, Грейс, даже не сомневайся! — произношу восторженно в который раз, пока мы едем в карете.

Она сидит рядом со мной, прижимаясь бедром, и доверительно кладет голову на мое плечо. Наши отношения заметно потеплели, мы сблизились, чему я несказанно рад. Даже наши браслеты стали как будто светиться.

— Наверное, ты прав, Артур, хотя мою квартиру тоже надо навестить, я не хочу ее продавать. Скорее нашла бы для нее должный присмотр, а мы могли бы наведываться туда изредка ради отдыха от шумной столицы.

— Конечно, дорогая, как–нибудь именно так и поступим, только чуть попозже. Все же терпение нашего короля небезгранично, а я слишком долго отсутствовал, — отвечаю, снова возвращаясь мыслями к столице и моей привычной жизни там.

Грейс просто не видела еще ничего, стоит ей только заехать в нашу квартиру, окунуться в атмосферу большого города, и она перестанет грустить по прошлому, я убежден в этом. Да и зачем, если она теперь моя супруга, перед ней открыты практически все двери! Еще думать о какой–то крохотной жилполщади и ненужном теперь кабинете.