На секунду Ди замерла. Поцелуй был таким чувственным. Даже вернувшаяся сестра и прошедший жар страсти не остудили Бэкстера, он все еще желал ее.
Но у Ди не было времени на размышления: они услышали, как Кэт и Эван вошли в холл и стали звать Бэкстера и Ди. Конечно, ведь машина Бэкстера стояла снаружи.
— Застели кровать, — инструктировал он ее. — Когда они войдут, предоставь все мне.
Ди послушно разгладила покрывало на кровати и взбила подушки. Она услышала, как он открывает окно, и ей на секунду показалось, что он собирается выпрыгнуть. Но вместо этого, когда послышались шаги за дверью, Бэкстер позвал:
— Мы здесь, сестренка!
Кэт вошла и остановилась как вкопанная. Ее взгляд перебегал с Ди, отчаянно пытавшейся хоть как-то привести в порядок спутанные волосы, на Бэкстера, непринужденно стоявшего у окна.
Ди улыбнулась жалкой вымученной улыбкой. Бэкстер выглядел чуточку естественней.
— Ди стало жарко. А окно никак не открывалось.
— Понятно. — Кэт посмотрела на растрепанную Ди, затем перевела взгляд на ночной столик.
Ди проследила за ее взглядом и увидела, что часы все еще лежат под лампой — там, где их оставил Бэкстер.
Кэт снова посмотрела на Бэкстера, увидела капельки пота на лбу и сухо заметила:
— Тебе бы тоже не помешал холодный душ.
Кэт и Бэкстер обменялись взглядами.
— Неплохая идея. — Он улыбнулся в ответ на ее предложение. — Тогда я пошел… Если, конечно, Ди не желает вернуться домой. — Бэкстер пристально взглянул на Ди, явно приглашая ее вернуться с ним в башню.
Ди стояла в нерешительности, кусая губы. Ей и хотелось уехать с ним, и она боялась. Кэт почувствовала ее сомнения.
— Глупости. Ди даже и не одета… если ты, конечно, заметил.
— Заметил. — Бэкстер решительно отклонял любые попытки сестры укорить его.
— Да, а я тоже не вчера родилась, — язвительно добавила сестра.
Казалось, Ди единственная была озабочена создавшимся положением. Может, они привыкли к подобным ситуациям? Может, Бэкстер переспал с половиной женского населения в округе, а Кэт не обращала внимания?
— Как ни странно, — продолжал Бэкстер, — про Ди этого нельзя сказать. У нее вчера был день рождения.
— Правда? — Кэт снова взглянула на Ди. — Почему ты не сказала? И сколько тебе исполнилось?
— Восемнадцать.
— Восемнадцать? — произнесла Кэт с удивлением, затем перевела взгляд на Бэкстера.
— Ладно, — криво усмехнулся он, — я знаю. И не нуждаюсь в лекции.
— Я и не собиралась, — возразила Кэт. — Просто хотела удостовериться, что ты подумал о своих действиях.
— Уж поверь мне, — сухо ответил он.
Ди сообразила, что обсуждается ее возраст. Ей стало неприятно, что ее как будто и не замечают. Неужели Бэкстер все еще видит в ней ребенка?
Бэкстер послал ей кривую ухмылку, и Ди решила с ним окончательно рассчитаться.
— Что ж, поздравляю. — Кэт смягчилась. — Восемнадцать. В наше время это кое-что значит. Нужно отпраздновать такое событие.
— Я и собираюсь, — ответила Ди. — Я пошлю вам приглашение.
— Приглашение? Значит, это вечеринка? — спросила Кэт.
— Свадьба, — Ди покачала головой. — Я выхожу замуж.
— Выходишь замуж? — выдохнула Кэт изумленно, испытывая противоречивые чувства. — То есть ты… Не могу поверить! Бэкстер, ну скажи же что-нибудь. Потрясающе!
Бэкстер молчал. Все его внимание было обращено на Ди, ей определенно удалось стереть улыбку с его лица. Ди знала, что теперь у них с Бэкстером не будет никакого будущего. Она заставила его страдать еще минуту. Затем добавила:
— За Джозефа.
— Джозефа? — изумилась Кэт. — Но я думала… Понятно было, что она думала. Может, и Бэкстер подумал о том же.
Бэкстер был в бешенстве. Вот они и вернулись к прежним отношениям, к самому началу их знакомства.
— Это правда? — вконец запутавшись, Кэт обратилась к Бэкстеру.
— Спроси у нее. — Взгляд потемневших глаз буравил Ди.
— Да, это правда. — Девушка выдержала его взгляд.
— Не понимаю. — Кэт все еще пыталась уловить что-то, что, как ей казалось, она упустила. — Ты выходишь за Джозефа… Чтобы помочь ему?
Ди кивнула.
— И все? — спросила Кэт.
— Кто ее знает, — презрительно скривившиеся губы Бэкстера превратились в тонкую полоску.
— Ты одобряешь ее решение? — обратилась Кэт к брату.
— Разве это что-нибудь значит? — Весь его вид говорил, что с него довольно. Он оттолкнулся от стены и через всю комнату направился к двери.
— Значит. — Голос Ди остановил его. — Джозеф все делает только с твоего одобрения, и ты это знаешь.
Бэкстер кинулся на нее, кипя от ярости:
— Так чего ты хочешь от меня? Благословения? Боже, до чего же ты жестока! — Он шагнул к ней с угрожающим видом.
— Вы оба сошли с ума, остановитесь! — вмешалась Кэт.
— Ладно, ты получишь то, что хочешь, — процедил он. — Мое благословение… Послушай, а почему бы тебе не пойти до конца и не попросить меня отдать тебя ему?
В нем говорила гордость. И ничего другого. Он просто прятал так свою боль. Ди ответила ему тем же.
— Что ты о себе возомнил? — насмешливо отозвалась она. — Я никогда не была твоей, с самого начала!
— Ди! Замолчи! — взмолилась Кэт. — Остановись, пока не зашла слишком далеко!
Но было уже поздно. Ди поняла это и похолодела. Она могла только догадываться, что бы сделал Бэкстер, не будь рядом сестры. Бросив на Ди в последний раз взгляд, полный презрения, он дал волю бешенству, хлопнув дверью.
— Бэкстер! — крикнула Кэт ему вдогонку, но он предпочел не услышать. Когда она вышла на улицу, его «рейнджровер» уже отъезжал.
— Что случилось? — на углу лестницы показался Эван.
— Не знаю, — призналась Кэт. — Как там Мораг?
— Крепко спит, — успокоил ее Эван. — Я думал, Ди сегодня остается у нас.
— Она и остается.
— Тогда зачем приезжал Бэкстер?
— Хороший вопрос. — Кэт нахмурилась, обдумывая возможный ответ. Затем сказала: — Иди, ложись. Я скоро приду.
— Только не слишком задерживайся, — заметил Эван. — Ведь мы специально приехали пораньше, ты же устала.
— Хорошо, — согласилась Кэт. — Я только переговорю с Ди, узнаю, что же все-таки случилось.
Она еще не дошла до комнаты, когда услышала плач.
Кэт постучала, позвав девушку, и рыдания на секунду смолкли.
Ди уткнулась в подушку и молила, чтобы Кэт ушла. Она не могла говорить с ней. Только не с ней, его сестрой. Что Ди могла ей сказать? Я плачу потому, что заставила вашего брата ненавидеть меня, а сделала это потому, что люблю его?
Бессмысленно. Все бессмысленно.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
— Ну, как я? — Ди предстала перед Кэт, выйдя из примерочной.
Кэт не сразу узнала девушку: обычно она видела ее в джинсах и спортивном свитере.
Платье было приталенное, из белого атласа, а шлейф его стелился по полу. Узкие рукава начинались от запястья и доходили до плеч, оставляя их открытыми. Не платье, а чудо!
Но все же именно Ди делала его таким красивым. Это была уже не бродяжка с волосами ежиком и худая, как спичка. Перед Кэт появилось юное создание с густыми светлыми волосами, привлекательным личиком и умопомрачительной фигурой. Кэт лишь диву давалась, когда произошли все эти перемены.
— Потрясающе, — выдохнула Кэт, скорее восхищаясь, чем завидуя.
Ди ничего не заметила — она пыталась поправить верх, чтобы платье не открывало слишком много.
— Не совсем в моем вкусе, но должно подойти.
— Ты хорошо подумала? — Кэт предприняла еще одну попытку образумить Ди. — Мне кажется, Бэкстер имел в виду не свадебное платье.
— Не свадебное? — спокойно переспросила Ди.
— «Что-нибудь подходящее», кажется, именно это он сказал, — ответила Кэт.
Ди он тоже сказал именно это, когда они в последний раз виделась около церкви.
— Мне кажется, платье вполне соответствует его словам. — Она примерила к платью беззаботную улыбку. Но та слетела с ее лица, как только Ди увидела в зеркале отражение все понимавшей Кэт.
— Помучайся, дорогой братишка, — вполголоса проговорила та. — Не так ли?
Ди поморщилась. Она избегала разговоров на эту тему в течение последнего месяца — не хотела никаких неприятностей, ведь теперь она постоянно жила у Макдоналдов в качестве няни.
— Если так, я только зря время потеряла, — в конце концов, ответила Ди. — Сомневаюсь, что он вообще придет.
— Я бы не была так уверена, — заметила Кэт. — В моем братце всегда было что-то от мазохиста. А что же можно придумать больнее, чем смотреть на любимую девушку, выходящую замуж за другого?
— Это не так, — возразила Ди. — Он не… Это не настоящее.
— Ты уверена? — спросила Кэт.
— Вполне. — Ди твердо кивнула. — Он считает, я слишком молода для него.
— Или он слишком стар?
— Неважно.
— Важно, — подумав, сказала Кэт.
Но с Ди довольно было всяких признаний.
— Я сниму его. — И она исчезла в примерочной. Она старалась не обращать внимания на Кэт, рассуждавшую вслух:
— Я хочу сказать, разве это не ужасно, если единственным препятствием между вами станет разница в возрасте?
— Дело не в возрасте, — сказала Ди. Она сняла платье и повесила его на вешалку. Казалось, Кэт не слышит ее.
— Той ночью, когда я застала вас вдвоем, я была поражена. Но с тех пор о многом подумала… Мне было двадцать три, когда я встретила Эвана. А ему было сорок один. Разница еще больше, чем между вами, и все же наш брак удался.
— Дело не только в возрасте. — Ди не понимала, зачем Кэт пристает к ней с этим. Неужели ей не понятно, что ее брат не воспринимает серьезно отношения между ними?
— Тогда в чем же? — спросила Кэт, когда Ди появилась из примерочной.
— Просто я не его тип, — пожала плечами Ди.
— У моего брата нет никакого определенного типа, — фыркнула Кэт насмешливо. — Иначе он уже утихомирился бы. Как знать… Может, это ты!
Или, может, Кэт хочет, чтобы это было так, решила Ди, услышав это «утихомирился». Может, Кэт боится, что Бэкстер, несмотря на свое подорванное здоровье, вернется в Африку, если только что-нибудь не удержит его здесь.