— На этот раз уже три месяца, — ответила она.
— На этот раз?
— В первый раз я вернулась домой, тогда у меня кончились деньги. — Ее губы презрительно скривились — она считала это своей ошибкой.
Ошибка ее была еще и в том, что она рассказала об этом Бэкстеру.
— Так, значит, ты можешь вернуться домой? — уточнил он. — Почему же не возвращаешься? — поинтересовался Бэкстер. — Наверняка дома гораздо лучше, чем на улице.
— Все-то ты знаешь! — Ди бросила на него уничтожающий взгляд и отодвинулась на другой край кровати. Она взяла джинсы и натянула их поверх бинта. Затем встала и застегнула сначала молнию, а потом ремень. Она так разозлилась, что не обращала внимания на его присутствие.
— Тогда расскажи мне, — попросил он.
— Попробуй догадаться! — Она повернулась к нему спиной и побросала в рюкзак грязную одежду. Затем затянула веревку, закинула рюкзак на плечо и подняла футляр с флейтой. Все это потребовало от нее некоторых усилий, хотя эластичный бинт и позволял теперь двигаться куда свободнее.
Она направилась к двери. Ей захотелось уйти достойно, но с таким количеством вещей в руках сложно было отпереть дверь.
Бэкстер подошел к ней. Ди ожидала, что он поможет, но вместо этого он снял с нее рюкзак.
— Не глупи. Ты вряд ли сможешь уйти далеко со всем этим скарбом. — Он говорил с ней как с ребенком.
— Какое тебе дело? — прошипела Ди.
Брови Бэкстера сошлись у переносицы, будто бы он и в самом деле раздумывал над вопросом.
— Наверное, никакого. Просто считаю сумасшествием ковылять на улицу вместо того, чтобы пойти и позавтракать. Я ведь уже заплатил, так что ты могла бы поесть.
Внутри у Ди шла жестокая борьба голода с гордостью. Голод победил.
— Ладно, пошли, раз тебе так хочется. — Она постаралась сказать это так, будто своим согласием оказывает ему услугу.
Бэкстер промолчал. Для девушки в ее положении она была слишком своенравна, но, может, благодаря этому и выжила на улице.
— Потом я отвезу тебя в больницу. — Он взял у нее вещи и, положив их на полку для багажа, открыл дверь.
Ди прошла в гостиную. Два огромных букета красовались на идеально отполированных столах. Тяжелые портьеры с цветочным узором на кремовом фоне были подобраны в тон мягкой софе из плюша. Идеальная обстановка для первой брачной ночи.
Она взглянула на софу. Не похоже, чтобы Бэкстер Росс спал на ней. Может, он сидел и пил шампанское?
Ночью Бэкстер казался трезвым, да и сейчас выглядел таким. Но может, закоренелые пьяницы и не хмелеют от одной бутылки?
— Что-нибудь не так? — Он заметил ее встревоженный взгляд.
— Я вижу, ты наслаждался шампанским.
Бэкстер рассмеялся: на ее лице уж очень явно выражалось неодобрение.
— Что тут смешного? — накинулась на него Ди.
— Ты ну просто как моя добрая старая бабушка, — объяснил он, — она всегда готова предостеречь меня от зеленого змия.
— Возможно, предостережение тебе не помешает.
Бэкстер снова рассмеялся.
— Может, и так, но, если не возражаешь, я найду кого-нибудь постарше для этого, — заметил он, прошел через всю комнату и открыл перед ней дверь. — Ты ведь не сердишься на меня? — спросил он ее в лифте.
— Нет, — бросила Ди, — я вне себя от злости. Чувствуешь разницу?
— Чувствую. — На этот раз Бэкстер не решился рассмеяться, но так трудно было воспринимать эту девушку всерьез. — Послушай, мне жаль, если я расстроил тебя. Просто ты еще слишком молода, чтобы давать советы.
— Все относительно. — Ди одарила его взглядом, полным превосходства. — Уверена, что тебе я действительно кажусь маленькой, тебе, заметь, — подчеркнула она.
Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы вычислить, что это оскорбление, но Бэкстер лишь рассмеялся.
— Один — один. Теперь мы квиты?
— Наверное. — Ди пожала плечами.
Ди и Бэкстер спустились к завтраку последними и привлекли к себе заинтересованные взгляды некоторых гостей. Вероятно, они выглядели странной парой — чисто выбритый и блестяще выглядевший даже в повседневной одежде Бэкстер Росс и Ди, в драных джинсах, футболке и грубых ботинках.
Подошедший к ним официант бегло взглянул на Ди и после этого обращался исключительно к Бэкстеру.
— Я что, невидимка, что ли? — буркнула она.
— Напротив, — улыбнулся Бэкстер иронично. — Я бы сказал, что ты — самый «видимый» здесь человек на данный момент.
Он посмотрел на ежик ее волос и три золотых колечка в левом ухе.
— Мне нравятся красивые женщины. Как и всем. Но нет какого-то определенного типа. Важно, чтобы она была умная и независимая.
— Бизнес-леди, — подытожила Ди.
— Пожалуй, — кивнул он. И, увидев, что Ди поморщилась, спросил: — Кажется, ты не одобряешь мой вкус?
Понятно, что она ни по одной статье не подходит под данную категорию. Хотя зачем ей это?
— Итак, ты еще не встретил единственную и неповторимую, да? Иначе не стал бы подбирать странных девушек в метро, чтобы исполнить желание какой-нибудь престарелой тетушки.
— Вот как? — Бэкстер подумал, не рассказать ли ей правду. Похоже, уже поздно. Он лишь пробормотал: — Странно.
— Как знать, может, она желала тебе добра. Может, она считала, что ты должен уже быть женатым в этом возрасте и все такое прочее, потому и хотела завещать тебе что-то, что позволило бы содержать семью. — Бэкстер не знал, то ли смеяться, то ли плакать над версией Ди. — И все же нелегко найти невесту, если, конечно, тетушка еще не подыскала подходящую кандидатуру на роль миссис Бэкстер Росс.
— Конечно. — Он согласился с ней, хотя ее предположение было весьма далеко от истины.
— Значит, у нее и правда есть кто-то на примете? — спросила Ди, не дождавшись от Бэкстера дальнейших пояснений.
— Возможно. — Вместо того чтобы опровергнуть ее заблуждение, Бэкстер вдруг сам принял в нем участие. — Я встречался с женщинами, но отношения имели тенденцию сходить на нет по весьма объективным причинам.
— То есть?
— Я работал в Африке по десять месяцев в году, — объяснил он. — Какая женщина согласится ждать?
— А ты просил?
Девушка определенно не глупа. Бэкстер не мог не отметить это.
— Вообще-то… — задумчиво произнес он, — нет, не просил.
Потому что для него женщины были развлечением, подумала Ди. Частью отпуска, отдыхом перед возвращением в горячую точку. Знали ли об этом сами женщины?
Казалось, Бэкстер прочитал ее мысли или, по крайней мере, понял выражение ее лица.
— Я никогда не скрывал своих намерений.
— И все же позволял им надеяться, — возразила Ди. — Как знать? Может, одна из них согласится стать фиктивной женой?
— Сомневаюсь. — Он улыбнулся. — Мое последнее увлечение теперь занимает пост главного советника по медицине во Всемирной организации здравоохранения, так что вряд ли ее заинтересует мое предложение. Моя предыдущая подруга в настоящее время встречается с наследником шотландского графства, к тому же она увлечена подготовкой к Эдинбургскому фестивалю. Так что их жизнь на месте не стоит.
В его голосе не чувствовалось сожаления. Ди уже раскаивалась, что завела разговор на эту тему.
— А я, по-твоему, нахожусь в отчаянном положении, — решила она.
Бэкстер пожал плечами.
Принесли заказ. Она заказала по максимуму — колбаса, бекон, яйцо… Бэкстер понял, насколько она голодна, когда наблюдал за ней. Он ломал голову над вопросом — как с ней поступить. Можно дать ей денег, но одному Богу известно, сумеет ли она потратить их разумно. Можно оплатить две недели проживания в гостинице, а она за это время подыщет какую-нибудь работу. Конечно, если она хочет найти работу…
Позже, по пути в больницу, он спросил:
— Какую работу тебе бы хотелось получить? Только реально?
— То есть кроме конструктора ракет и нейрохирурга, да? — Ди уловила намек. — Я не знаю, док. А на что я могу рассчитывать, не имея рекомендаций и постоянного адреса?
— Я не сказал, что это легко устроить. — Бэкстер думал, так ли уж невозможно найти работу в ее положении. — Если бы ты выглядела не так вызывающе… — предположил он. — Я мог бы купить тебе кое-что из одежды — юбку с пиджаком, к примеру.
— Отличная идея, — Ди закатила глаза. — Тогда все будут думать, что ты меня содержишь.
Бэкстер мысленно порадовался, что не рассчитывал на благодарность этой девчонки.
— Лично против тебя я ничего не имею. Просто не люблю благотворительности. И прошлой ночи достаточно.
— Где ты будешь ночевать сегодня? Насколько я понял, твое последнее убежище вот-вот снесут.
— Еще не думала, — Ди не хотела расстраиваться.
— Похоже, тебя это мало волнует, — сделал он вывод.
— Всегда можно найти место. — Ди пожала плечами. Двери магазинов. Парки. Другой заброшенный дом.
— Приехали. — Бэкстер подъехал к травматологическому отделению. — Проходи пока, а я припаркую машину.
— Я думала, ты просто подвезешь меня и уедешь, — сказала Ди.
— И оставлю твоего старого друга привязанным к ограде? — Бэкстер посмотрел на собаку, дремавшую сзади. — Что ж, тебе решать.
— Нет, я… — выдавила Ди. — Я буду благодарна, если ты сможешь подождать.
— Ладно, иди в приемную и назови свое имя. Спроси сестру Салливан. Я скоро приду.
— Сестру Салливан?
— Одно время мы вместе работали. Она здесь сестра в травматологическом отделении.
Было рано, и в комнате ожидания сидели всего несколько пациентов. В приемной она назвала свое имя и неуверенно добавила:
— Мне нужна сестра Салливан.
Дама из регистратуры сдвинула было в раздумье брови, но затем кивнула и, попросив присесть, дала ей заполнить карточку.
Ди прождала минуты две, затем появилась симпатичная женщина лет тридцати в униформе. Ее темные волосы были уложены во французскую косу.
— Знакомая Бэкстера? — неуверенно спросила она.
— Вроде того, — подтвердила Ди. — Он сказал, что я могу спросить вас.
— Хорошо, пойдем. — Женщина улыбнулась и повела Ди мимо регистратуры в свободную палату.