Невеста по обмену — страница 12 из 23

— Ваш испанский великолепен, — сказала Эстелла с улыбкой и бросила на Рауля быстрый взгляд. Казалось, она догадывается, что затеяла гостья.

Лидия ощутила изумление Рауля, оно исходило от него мощной волной. Ну что ж, вот она и отомстила ему за тот ужин, когда он унизил ее, заставил почувствовать себя ничтожеством. Понимая, что он разъярен, она повернулась к нему и одарила его чарующей улыбкой.

— Вы очень красивая пара, — добавил муж Эстеллы, немного разрядив напряженную атмосферу. Он обнял жену за плечи, прижимая к себе. — Ваш отец, Рауль, знал, что делает.

Лидия выдержала пристальный взгляд Рауля, который сумел сохранить спокойствие и самообладание.

Он подозвал проходившего мимо официанта и подал сначала Лидии и хозяевам фужеры с шампанским, а потом один взял себе.

— Тост, — сказал он по-испански, — за любовь. Пусть она длится долго.

Лидия отсалютовала фужером хозяевам и стала пить шампанское, но едва не подавилась шипучим напитком, когда Рауль произнес еще один тост:

— И за английскую розу, которая вскоре станет моей женой.

Изогнув брови, он посмотрел на нее. Его взгляд как бы говорил: «Ну, попробуй возразить».

Молчание нарушила Эстелла. Она восторженно проговорила:

— С нетерпением жду вашей свадьбы, когда два человека, настолько подходящих друг другу, вступят в брак.

Подходящих друг другу? Неужели все выглядит именно так? Но как такое может быть, если между ними столько секретов? Столько злости?


Рауль был в ярости. Лидия говорила по-испански, свободно? Она прожила рядом с ним больше двух недель и не вымолвила ни слова на его языке. Что еще она скрывает?

Весь последний час Рауль наслаждался тем, что Лидия рядом, что она так ловко изображает счастливую невесту, никому не оставляя сомнений в том, что их брак, хотя и начался в зале заседаний «Банко де Торрез», определенно будет продолжен в спальне.

Ему очень не хотелось признаться себе в том, что общение с ней пробудило в нем нечто более глубокое, чем просто похоть или желание обладать красивой женщиной.

Он наблюдал, как она смеется с другими гостями, и любовался ее восхитительным платьем. Она выглядела потрясающе, и в зале не было ни одного человека, который не выпил за ее красоту.

— Когда ты собиралась мне сказать, что говоришь по-испански? — недовольно спросил Рауль, когда Лидия повернулась к нему.

— Ты не спрашивал, — ответила она с улыбкой, переходя на английский.

— Пойдем. — Он непроизвольно произнес это слово излишне резко, так как изо всех сил сопротивлялся влечению и прогонял из сознания соблазнительные образы. От того, как удивленно расширились глаза Лидии, он понял, что ее потрясла его резкость. — Мы потанцуем, покажем сливкам мадридского общества, что мы женимся не только из-за финансовой выгоды.

— То есть обманем их.

Она сказала это мягко, с милым акцентом и очаровательной улыбкой, которые противоречили гневному блеску ее глаз.

— Я хочу всем показать, что нас влечет друг к другу. Я не думаю, что это ложь, дорогая.

Едва он обнял Лидию, прижал ее к себе, его будто пронзило ударом тока. Что же такого есть в этой женщине, что заставляет его так резко на нее реагировать? Запах ее духов будоражил его чувства.

— Что ты мне хотела сказать? Какие еще секреты ты от меня скрываешь?

— Думаю, сейчас не время и не место.

Ее глаза, такие зеленые, посмотрели в его глаза, и он увидел в них тревогу.

— Я против, дорогая.

Следуя рисунку танца, она удалилась от него на расстояние вытянутой руки, прогоняя владевшую им тревогу.

Ее ярко-зеленые глаза загорелись огнем неповиновения.

— Не здесь и не так.

— Как влюбленные?

Рауль не сомневался, что Лидия борется с таким влечением, что и он, и это сознание сразу же разрушило неловкость, которая то и дело возникала между ними.

— Мне нужно с тобой поговорить.

— Только поговорить? — Он дразнил ее, наслаждаясь румянцем, залившем ее щеки. Лидия продолжала молча танцевать, словно маскируя растущее и настойчивое влечение. — Ты в этом уверена?

Она нахмурилась, в замешательстве или раздражении, он не был уверен.

— Мне надо поговорить по поводу твоего брата.

— Рассказывай.

— Когда мы виделись с твоей мамой, перед уходом она дала мне конверт.

— И?

— В нем была информация, нужная мне, чтобы найти твоего брата. Отчеты частного сыщика, которого она нанимала.

— То есть она все знала? — Судя по голосу, Рауль был шокирован.

— Да, и это означает, что твоя боязнь причинить ей боль была необоснованной. Она сама пыталась уберечь тебя.

— И ты его нашла?

Лидия посмотрела на Рауля, и он почувствовал, что она что-то скрывает. Наконец она сказала:

— Да, я его нашла.

— Он здесь, в Мадриде?

— Кажется, сейчас он живет в Лондоне.

— Тогда нам надо ехать в Лондон.

— Нет. В Лондон поедешь ты. Мне в этом участвовать надобности нет.

Она посмотрела на него, в ее огромных глазах читалась непреклонность.

— Да, дорогая. Наш договор закончится тогда, когда я встречусь со своим братом.

В ее глазах вспыхнула ярость, ее соблазнительные губы сердито сжались.

— Это нечестно, Рауль. Ты меняешь условия нашего соглашения.

— Наше соглашение — найти моего брата или пожениться. Только одно из этих условий откроет фонды, которые покроют долг твоего отца.

— Ты настолько корыстный, да?

— Ты только сейчас это поняла?

Он не мог сдержать радости в голосе. Ее прямолинейность забавляла его.

— К сожалению, да, и сейчас я расплачиваюсь за эту ошибку.

— Мы полетим в Лондон вместе, и, как только я встречусь с братом, твоя часть сделки будет выполнена и долг твоего отца погашен.

— А если у твоего брата нет желания встречаться с тобой, быть частью семейного бизнеса?

— Тогда долг твоего отца будет моментально затребован назад, и на данный момент я знаю для тебя только об одном способе его покрыть.

Лидия злобно посмотрела на него. И как только она могла сочувствовать ему?

— Ты что-нибудь знаешь о своем брате? — Она должна взять контроль над ситуацией.

— Только то, что он носит отцовскую фамилию.

Рауль не скрывал своего раздражения. Задела ли она его за живое? Как он отреагирует, когда она расскажет все, что выяснила?

— Но он не пользовался своей фамилией.

— Значит, он чурался фамилии Вальдес, — гневно произнес Рауль. — Какая точная дата рождения моего младшего брата?

— Он не младший брат, Рауль.

Рауль молча смотрел на нее.

— Он старше тебя, Рауль. — По тому, как жирно ручкой была подчеркнута дата рождения Макса, Лидия поняла, какую боль испытывала его мать. — Поэтому, вероятно, твой отец все и затеял. Чтобы ты гарантированно нашел его наследника.

— Насколько старше? — В голосе Рауля звучал шок.

— На четыре месяца.

Лидия не могла передать, как ее тогда потрясло открытие, что Рауль, возможно, не является наследником состояния отца. Последние несколько дней она все это проверяла и теперь точно знала, что Максимилиано Мартинес, легенда футбола, ставший предпринимателем после автокатастрофы, — его брат. Два властных и богатых человека. Их встреча может перерасти в противостояние.

Рауль так резко притянул ее к себе, что она охнула.

— Что ты делаешь? — вырвалось у Лидии, когда его рука легла на ее поясницу.

— Танцую с тобой.

Он опустил голову и прошептал ей на ухо:

— Карлос внимательно на нас смотрит. Я хочу, чтобы он увидел желание, показать им, что сделка, которую заключили наши отцы, не сокрушила меня — и тебя.

Лидия с бешено бьющимся сердцем подняла на него глаза.

— Желание? — произнесла она едва слышно.

Их лица были так близко, что ей было достаточно чуть-чуть подтянуться и поцеловать его.

— Да, Лидия, желание. Можешь изобразить? А потом мы уйдем, сбежим от всего этого обмана.

— А как же твой план показать всем, что мы счастливые жених и невеста?

— Прямо сейчас я хочу, чтобы они думали, что мы так поглощены друг другом, что спешим сбежать.

Ее сердце распахнулось ему навстречу. Он хочет уйти, чтобы осмыслить то, что она ему сказала. Каково это — чувствовать, что ты не первенец у отца? Неудивительно, что его отец включил такое странное условие в завещание.

Снедаемая желанием и состраданием, Лидия погладила Рауля по щеке и ощутила под ладонью мелкую щетину. Ее внимание переключилось на его губы, она вспомнила тот поцелуй под дождем. Неужели тот поцелуй сделал таким значительным, таким запоминающимся внезапный ливень? Или вот этот мужчина?

Желание прижаться к Раулю становилось сильнее, она всеми силами боролась с ним. А Рауль даже не пытался. Он вдруг жадно прильнул к ее губам. У нее закружилась голова, сердце бешено застучало. По всему ее телу разлился сладостный трепет.

Лидия радовалась тому, что они на танцполе, иначе все заметили бы огонь, который зажегся между ними.

Рауль отстранился от нее. Лидия еще не видела, чтобы его глаза так темнели.

— Я отвезу тебя домой. Прямо сейчас — и потом займусь с тобой любовью.

Ей хотелось сказать «нет», но это слово все никак не получалось произнести, а когда удалось, оно прозвучало шепотом.

— Нет, нельзя. Это не является частью сделки.

— К черту сделку.

— Рауль, — взмолилась она, хотя внутри ее тело кричало от возбуждения и потребности в этом мужчине.

Он слегка коснулся своими губами ее губ, и она сладостно вздохнула.

— Сегодня ночью ты будешь моей, Лидия.

— Отвези меня домой, Рауль.

Глава 7

Сердце Лидии стучало, а ее тело трепетало от предвкушения, когда машина Рауля остановилась около его дома. По глазам Рауля было четко видно, каковы его намерения. Да и Лидия не скрывала своей страсти.

Глаза Рауля сказали все, что нужно было сказать, когда он вышел из машины и подал ей руку. Лидия выбралась в прохладный вечерний воздух. Рауль пожирал ее взглядом, усиливая напряжение, предвкушение, заглушая нервозность и опасения, заставляя ее хотеть его, хотеть этой ночи больше, чем когда-либо.