Невеста по приказу, или Когда свекровь ведьма — страница 55 из 62

Я растерялась.

— Что? О чем вы?

Свекровь скривила губы:

— Довольно. Избавь меня от этих дешевых кривляний. Ты беременна. Даже не отрицай.


Я облизала губы:

— С чего такие предположения, матушка?

Та прищурилась, как холеная сытая кошка:

— Я женщина, моя милая. А женщины такие вещи замечают сразу. Вернее всяких докторов.

Я стояла в недоумении, пытаясь уловить ее логику. Догадка пришла почти сразу: ведьма не поняла, почему развеялась ее магия. Списала это на кровное родство… Если бы я, впрямь, была беременна, дитя приходилось бы ей внуком. А пока оно в утробе, мы с ним были бы одним целым. Значит… свекровь впрямь ничего не поняла? Все истолковала по-своему?

Я с трудом задавила улыбку.

— Боюсь, что вы ошиблись, матушка. Я не замечала за собой ничего такого. Чувствую себя, как обычно.

Она ждала от меня подобного. Даже фыркнула:

— Да что ты можешь заметить?! Что ты можешь знать?

Отрицать было бесполезно. Мегера уверилась в этой мысли бесповоротно. Значит, разоблачение откладывалось? Она даже не поняла, что я заметила ее магию, настолько была увлечена своей идеей. Пилар мою магию не видела…

Свекровь снова раскрыла веер, сосредоточенно обмахивалась. Вскинула голову:

— Не смей приближаться к Лало. Оставь моего мальчика в покое! Поняла? В прошлый раз он едва не погиб из-за тебя! Не смей!

Я покачала головой:

— Это была случайность. Все слуги подтвердят.

Она отмахнулась:

— Не желаю даже слушать!

— Лало сам пригласил меня завтра ехать на Лисий нос. И обрадовался, когда я согласилась. Я нравлюсь ему.

Ведьма неистово замотала головой:

— Я запрещаю. — Ее даже перекосило. — Запрещаю! И здесь ты ничего не сможешь поделать, потому что я — мать! Я! Я огражу своего ребенка от дурного влияния! Ничего не пожалею! И никто мне не вправе помешать! Слышишь меня, безродная нахалка? Я велю лакеям, при надобности, гнать тебя палками!

Свекровь так распалилась, что брызгала слюной. В буквальном смысле не отвечала за себя.

Я смотрела на нее с недоумением, стояла, закаменев, и внутри неприятно скребло. Я будто взглянула на нее как-то иначе. Что бы ни произошло, но в этот миг мне по-человечески стало жаль ее. Неужели все это из-за слепой материнской ревности? Почему я раньше этого не поняла? Сейчас она буквально сражалась за Лало. Только не осознавала, что это совершенно бессмысленная битва. Глупая битва. У нее нет врага. Она сама его выдумала.

— Неужели вы думаете, матушка, что я могу пожелать зла Лало? Да бог с вами!

Она даже засучила руками:

— Не смей! Да, мне пришлось отдать тебе старшего сына. Больше ты не получишь. Вито с детства огорчал меня. Я пролила столько слез, что можно было бы наполнить море. Как наследник, он всегда был возле отца. Своевольный и упрямый. Но он — мой сын. Первенец. Это всегда особая любовь. Возможно, ты скоро это поймешь. Я заперта здесь, как проклятая. Из-за мерзавки королевских кровей. Мои сыновья — это все, что у меня есть. Этот дом и мои дети. И я буду бороться за каждого! Ты слышишь?

Я поймала себя на мысли, что была совершенно спокойна, несмотря на пробудившийся рядом вулкан. Свекровь ревновала так, что, буквально, лишалась рассудка. Она была не в себе… Возможно, это было даже болезнью, но здешний доктор никогда не осмелится ей это сказать… Да никто здесь не осмелится. Разве что Вито… Наверняка поганец Леандро проявил к Ромире хоть какое-то подобие симпатии, и из желанной невестки та мигом превратилась в малохольную рохлю, которая пытается присвоить ее сына. Она даже не могла увидеть, что бедняжка влюблена по уши.

Я покачала головой:

— Матушка, но ведь я вам не враг. Никто и никогда не сможет занять место матери. Вам нечего опасаться. — Я помолчала. — Неужели Керро вы тоже ревнуете к его наукам? Тогда как отпустите в столицу?

Та даже притопнула каблуком:

— Замолчи немедленно! Мерзавка! Я все сказала. — Она снова неистово обмахивалась: — Здесь нечем дышать. — И выскочила из комнаты, словно за ней гнались бешеные собаки.

Свекровь оставила меня в смешанных чувствах. Никогда бы не подумала, что могу испытать что-то подобное по отношению к ней. Но что-то пошатнулось. Однотонная плоская фигура однозначного зла подернулась легкой светотенью, будто проступали осязаемые черты. Теперь я понимала, почему Вито до моего появления не был женат, несмотря на возраст. Лишь Трастамара королевским приказом сумел проделать брешь в этой броне.

Но теперь мне не давал покоя один вопрос: почему при всей этой яростной любви мать не видела, что происходит с Вито? Замечала только то, что хотела? Как сейчас? Почему молчало ее сердце?

Заблуждение свекрови расстроило меня. Я бы очень хотела, чтобы эта ложь обернулась правдой. Это бы значило, что у нас с Вито будет будущее. Много-много счастливых лет впереди… Это лишь напомнило о том, что я не должна сидеть, сложа руки. Время слишком быстротечно.

Лало на Лисий нос завтра не поедет, значит, я поеду одна. Пройти мимо выставленной стражи теперь не составит труда. Больше всего я боялась, что морозное зверье отступило дальше на север. Я намеревалась увидеть Короля леса, оценить то, с чем предстоит сладить. До самого вечера я просидела за книгами, выбирала заклинания, которые могут понадобиться в лесу. Плела и складывала. Пригодилось и маленькое карманное зеркальце Лало, которое он когда-то просил спрятать. Я починила разбитую поверхность и сделала ход для Желтка. Позову грифоныша, когда выйду на плато. И будет лучше, если Вито об этом не узнает… Он будет недоволен.

Я совсем не ожидала, что вечером муж зайдет ко мне. И его хмурое лицо не предвещало ничего хорошего. Он буквально силком выставил Пилар из комнаты и прикрыл дверь.

— Зачем ты это придумала?

Я даже нахмурилась от неожиданности.

— Что?

— Ты сказала матери, что беременна. Зачем?

И я почувствовала, как зажгло щеки, хоть моей вины и не было совсем. Сейчас это все казалось таким нелепым…

Я покачала головой:

— Поверь, она сама это выдумала. Я не говорила ничего подобного. — Я вздохнула, решив, что правильнее сказать правду. — Я бы не посмела так лгать… Она попыталась применить ко мне заклинание. Магия развеялась. Она нашла свое объяснение — решила, что это из-за кровного родства.

Вито тяжело выдохнул, едва не закатил глаза.

— Что у вас здесь случилось?

Я пересказала то, что сочла нужным. Но Вито неожиданно заговорил о другом.

— Я не хочу, чтобы ты выезжала за ворота. Тем более, одна.

Я насторожилась:

— Почему? Теперь мне нечего бояться — я использую заклинания. И могу взять с собой Желтка.

Вито сосредоточенно покачал головой:

— Нет. Я запрещаю.

— Тогда пойдем вместе.

Он вновь покачал головой:

— Пообещай, что не пойдешь за ворота.

Я отвела глаза:

— Прости. Я не буду это обещать.

— Я удвою стражу.

Я молчала, но Вито истолковал это молчание безошибочно. Взял меня за руки, сжал кончики пальцев:

— Если ты заколдуешь стражу, я сразу учую. Ты не представляешь, как сильно пахнет твоя магия. И остановлю тебя. Я не хочу, чтобы ты делала глупости. Ты хочешь невозможного. Ты его не видела — а я видел. Тебе с ним не сладить.

Я упрямо покачала головой:

— Это не глупости, Вито. Я уже говорила, что не отдам тебя. Этому проклятому ледяному змею тоже не отдам. Я не верю, что нет выхода.

— Лорена…

— Во мне много силы. Теперь я многое могу. Ее хватит.

— Лорена! Я запрещаю! Не смей даже думать об этом!

Я снова покачала головой:

— Прости, но искать выход ты мне не запретишь.

Я видела, что он злился. А учитывая, что немногим ранее его накрутила мать… Вито раздраженно стиснул зубы:

— Ты не выйдешь за ворота.

И ушел, хлопнув дверью.

А я даже улыбнулась, обрадованная неожиданной идеей: я не пойду за ворота, как он и хочет. Я пройду ходом за складами, который использует Чиро. И без всякой магии.

Глава 65

Я сказала Пилар, что иду гулять в парк. Пораньше, пока не началась жара. Это не вызвало подозрений. Тем более, я, наконец, официально объявила ее старшей по моим личным покоям и дала в подчинение шесть девушек и трех лакеев. Несколько простых манипуляций отвода глаз — и я уже могла не опасаться, что слуги увидят или услышат лишнее. И Пилар теперь буквально лопалась от собственной значимости, гоняла прислугу с самого рассвета. Я даже не подозревала, что из нее выйдет такая кровопийца…

Я тщательно проинспектировала свой «багаж». Пересчитала заготовленные заклинания, проверила зеркало и спрятала за корсаж. Сегодня безудержной решимости во мне было уже меньше. Ночь убавила спеси. Появился закономерный холодный страх... Но в целом я не сомневалась, что поступаю правильно. Другого выхода просто не было. Я не стану сидеть, сложа руки, и ждать, когда лишусь мужа. Я никогда себе этого не прощу! Я должна убедиться, что Король леса все еще был здесь. Должна посмотреть на него, оценить. Понимать его размер. Только тогда смогу создать нужное заклинание.

Вито охрип, уверяя, что человеку убить этого змея не под силу. Так утверждала его мать. Так пишут в книгах. Но сейчас я была почти уверена, что между строк таился подвох: человек этого не может, пусть, но магия — это не человек. И теперь, ощущая, какая сила во мне заключена, я в этом не сомневалась. Змея убьет не рука человека — его убьет магия. Я сделаю то, что еще несколько лет назад должна была сделать свекровь. Чтобы спасти мужа и сына. Но не сделала… А потом пусть Вито злится на меня, сколько хочет! У него будет для этого много времени. Целая жизнь. Самым главным сейчас было покинуть пределы замка незамеченной. И ни крупицы магии! Хотела бы я знать, как именно она пахнет… На какое расстояние нужно отойти, чтобы мой муж ее не учуял?

Я неспешно пересекла главную аллею, чтобы не вызвать подозрений, но, как только скрылась в жухнувших от палящего солнца зарослях, прибавила шаг и поспешила самой дальней тропкой, которая тянулась вдоль ограды. Мог ли Вито раскусить мою хитрость? О, да! От собственного мужа я могла ждать чего угодно. Он умен и догадлив. И я даже была готовой к тому, что он подкараулит меня у тайного хода или оставит Чиро. Слуга — не помеха, но своему мужу я дала клятву, и теперь мое заклинание на него не подействует.