Невеста последнего дракона — страница 23 из 37

— Эльдирр приказал не будить вас рано.

— Надо же, какая забота, — проворчала я, впиваясь зубами в свежую булочку. — Ммм, какая вкуснота!

В комнату вошла Ярлина.

— Тирра, вы проснулись! Эльдирр сказал, что вам необходимо быть готовой через час. Как ваша нога?

— Готовой к чему? — уточнила я, пока Эсми и Ярлина доставали из шкафа мудреное платье, шляпную коробку, корсет, панталоны, перчатки и прочие атрибуты жизни аристократов Дельфьерра.

— Сегодня запланированы скачки. Леди Айра все подготовила. Для вас она приказала заложить карету, чтобы вы добрались с комфортом до места скачек.

— Леди Айра, значит… — задумчиво проговорила я, делая глоток чая. Я вдруг поняла, что все это сделано с единственной целью — пока я буду позорно восседать в карете, тормозя придворных, Алисия продолжит охмурять Фрэйдара и виться вокруг него как оса около куска пирога.

Фрэйдар прав. Если я не возьму все происходящее в свои руки и не покажу этим драконицам, что в этом замке с моим мнением нужно считаться, они заставят меня плясать под их дудку, что очень осложнит моё пребывание здесь. Я кусала ноготь, размышляя, что предпринять.

— Пойдём путем наименьшего сопротивления…

— Что, тирра? — переспросила Ярлина, пытавшаяся придать длинному перу на шляпке вертикальное положение.

— Приготовьте мне обычное платье. Дневное. Для поездки в Райгралд.

— Тирра, но ведь леди Айра…

— Ты служишь эльдирру и его тирре или леди Айре? — оборвала я Ярлину.

— Конечно же вам, тирра! — горячо заверила та.

— Тогда выполняй, что говорю.

Через полчаса я уже бодро хромала в сад, где собрались все.

— Супруга, — протянул мне руку Фрэйдар, а стоявшие вокруг склонились и присели в реверансах.

— Тирра, — улыбнулась мне Айра. — А мы только вас и ждем. Карета заложена, все в порядке, я сама проверила, чтобы у вас, не приведи Очищающий Огонь, не возникло затруднений.

— Ты готова ехать? — спросил Фрэйдар.

Я пристально посмотрела на него, отмечая глубокие подглазины и бледный цвет мужественного лица.

— Дорогой супруг, вышла незадача…

— Неужели вы не поедете, тирра? — язвительно спросила Айра, прижав к груди сухие руки. — О, это будет ужасная потеря для нашего общества…

— Никто не поедет, — переведя взгляд на Айру, сказала я. — Скачки переносятся на другой лень.

— Тирра, но как же так? Ведь скачки были подготовлены специально для вас! Я так старалась! — возмутилась леди Айра, с видом оскорбленного достоинства поджав тонкие губы.

Я посмотрела на Фрэйдара, а потом на его рыжеволосую родственницу.

— Ничего страшного, леди Айра. Я обещаю, что скачки состоятся в другой день. А сегодня я всех вас приглашаю в Райгралд. Хочу познакомиться со своими подданными как можно скорее.

— Ты уверена, супруга? — спросил Фрэйдар, в его глазах появились озорные огоньки.

— Более чем. Ты же сам говорил, что там проходят празднества по случаю нашей церемонии.

— Но так нельзя! — продолжала бушевать Айра. — Жителей нужно оповестить заранее! Они должны подготовиться к приему эльдирра!

— Ничего страшного, леди Айра, — перебил ее Фрэйдар. — Незапланированные визиты всегда лучше отражают положение дел.

Айра хотела еще что-то возразить, но ее муж предостерегающе сжал ее руку повыше локтя.

— Супруга, — сказал он, — думаю, скачки никуда от нас не ускачут, — попытался он обратить все в шутку.

— Конечно, — качнула головой Айра. — Надеюсь, тирра знает, что делает.

Фрэйдар отдал приказ слугам, и придворные потянулись к главным воротам.

— Что ты задумала, супруга? — спросил Фрэйдар.

— Всего лишь прогулку по городу, супруг, — в тон ему ответила я. — Надеюсь, ради меня ты нарушишь церемониал? Сегодня я хотела бы поехать на твоем коне. С тобой.

Глава 23

В город мы въехали, вызвав среди жителей немалый переполох. Фрэйдар оказался прав — в городе праздновали свадьбу эльдирра. Жители веселились по-своему, по-простому: танцевали на главной площади под удалые звуки музыки, с криками, шутками, всюду сновали торговцы с лотками разной снеди, а мельтешившая ребятня носилась в толпе, будто муравьи.

Я сидела в седле перед Фрэйдаром, стараясь не прижиматься к нему слишком сильно, что было, конечно, проблематично, учитывая малую площадь лошадиной спины. Алисия, ехавшая со своим отцом чуть поодаль, выглядела недовольной.

Я же старалась держаться невозмутимо. Когда толпа придворных остановилась посреди площади, а Фрэйдар помог мне спешиться, к нам уже бежал сухощавый мужчина средних лет. Судя по перекинутой через его сюртук парадной ленте, я поняла, что это кто-то из власти.

— Эльдирр, тирра! — чуть не со слезами обратился он к нам, изрядно запыхавшись. — Приветствуем вас в Райгралде! Это большая честь! Если бы вы оповестили о своём приезде, я бы устроил вам грандиозный приём!

— Градоначальник Тезерий, не волнуйтесь, моя супруга выразила внезапное желание познакомиться со своими подданными, — заверил его Фрэйдар.

— Ну конечно-конечно! Очень рад! Если вы позволите, мы сейчас же установим шатер, чтобы вам было удобно!

— Пожалуйста, не беспокойтесь, — успокоила я Тезерия. — Я понимаю, что мы свалились вам, будто снег на голову, поэтому хотим отдохнуть просто. Ближе к народу. Без суеты.

Градоначальник несколько раз открыл и закрыл рот, потом снова склонился в поклоне.

— Как пожелаете. Если вам что-то понадобится, дайте мне знать.

— Обязательно, спасибо, — поблагодарила я.

— Что бы тебе хотелось увидеть, супруга? — спросил Фрэйдар.

Мы наблюдали, как некоторые придворные, поначалу не сильно довольные идеей праздника с простым народом, уже пошли танцевать. И только Алисия, леди Айра, Хальдор и еще с десяток дракониц презрительно морщили свои аристократические носы.

— Можем просто погулять, — предложила я.

Фрэйдар остановил лоточника, купил у него яблоко в карамели и протянул мне. Я откусила угощение, но липкий сироп потек по подбородку. Фрэйдар пальцем осторожно вытер его и облизал палец. Почему-то этот жест заставил кровь прилить ко всем частям моего тела сразу.

— Хочешь? — предложила я, протягивая ему яблоко.

Он отрицательно покачал головой.

— Только сегодня и только сейчас! — раздался над ухом громкий голос уличного зазывалы. — Кукольное представление от магистра Ксавиора! Подходите и смотрите! И не говорите, что не видели!

— Посмотрим? — спросила я Фрэйдара.

— Детское представление? — выгнул он бровь.

— А ты, что, слишком стар для этого? — Я со смехом потянула его через толпу, краем глаза отметив, что некоторые из придворных последовали за нами.

И хотя Фрэйдар почти на голову возвышался над присутствующими, все были слишком поглощены ожиданием представления и почти не обращали на нас внимания. Вопреки словам Фрэйдара, детей в толпе было меньше, чем взрослых.

На небольшой, грубо сколоченный помост вышел полный мужчина средних лет.

— Дамы, господа, драконы и драконицы, сейчас вы увидите представление, которое ваш покорный слуга посвящает нашему эльдирру и его итэри, да дарует им Очищающий Огонь долгую жизнь и множество потомков!

Раздались аплодисменты, занавес кукольного театра дрогнул, а затем поднялся и представление началось. Оказалось, что сценка посвящена вчерашнему происшествию на пикнике. Откуда об этом стало известно простому люду — пойди, догадайся. Учитывая, что об интернете здесь и не слышали. Однако куклы, их ужимки и жесты были схвачены так верно, что я лишь изумленно приподнимала брови, совершенно позабыв о надкушенном яблоке в руке. Особенно меня повеселили куклы Алисии и Хальдора. В отличие от искусной наездницы в реальной жизни, кукольная Алисия в погоне за шляпкой позорно свалилась с лошади.

— Ого, как у вас тут свободно с критикой власти, — пробормотала я, наблюдая как одна из кукол, в которой явно прослеживалась моя скромная персона называет куклу Хальдора «остолопом» и велит отпустить браконьеров. Закончилось представление тем, как я и Фрэйдар — то есть наши куклы — уезжаем вдвоем в закат, а над нами летают драконы.

Зрители рукоплескали, зазвенели монеты, которыми зрители закидывали подножие кукольного театра.

— Они уже любят тебя, — шепнул Фрэйдар мне на ухо, послав стайку мурашек по позвоночнику. Он положил мешочек тяжело звякнувших монет в шляпу одного из сборщиков.

— Но я ведь ничего для этого не сделала.

— Ты итэри, — просто ответил он.

— И что с того?

— При итэри жизнь королевство всегда процветает, это закон. Ты уже начала менять ее, вступившись за слабых.

Я замолчала, переваривая слова Фрэйдара, самой себе побоявшись признаться в том, что от них стало тепло на душе. Моя прошлая жизнь не отличалась большими свершениями, а зерна власти не проклевывались в душе. Кто я? Обычная девушка, рядовой свадебный организатор… И то, что от меня ждут каких-то великих свершений, очень пугало. С другой стороны, мне было приятно, что я могла повлиять хоть на что-то. Ведь даже если я смогу улучшить жизнь хотя бы нескольких людей, пока пробуду здесь, это ли не радость?

— Эльдирр, простите, что беспокою, но мне нужно переговорить с вами по одному очень важному вопросу, — обратился к Фрэйдару Тезерий.

— Говорите, у меня нет секретов от супруги.

— Видите ли, это сюрприз для тирры, — замялся градоначальник.

— Идите, я найду, чем заняться, — улыбнулась я.

Когда Фрэйдар и Тезерий ушли, я осмотрелась по сторонам, выискивая, что еще можно посмотреть на главной площади города. Мое внимание привлекло огненное шоу, которое зазывала именовал не иначе как «театр огня». Однако не успела я шагу ступить, как где-то слева раздались изумленные выкрики.

Я пошла на звук, увидев, как в сердце собравшейся толпы стоит один из придворных Фрэйдара. Кажется, его звали Ллорн, и этот щеголь очень смешил меня своей вычурной одеждой, расшитой драгоценными камнями так щедро, что я недоумевала, как он вообще передвигается, таская на себе все это богатство. Ллорн принадлежал к древнему драконьему роду и был самолюбив до крайности.