— Что ты сделала, ведьма?! — закричал Хальдор, оказываясь рядом и за волосы поднимая меня на ноги. Я зашипела от боли.
— Это не я!
— Отпусти тирру, нечестивый ашасс! — тоненько пропищал кто-то.
Глава 34
Прямо на уступе начали появляться маленькие фигуры скирфов. Они будто вырастали из окружавших нас камней. Воинственный Зейфри, одетый в кольчугу, но почему-то без меча, угрожающе вытянул тонкие пальцы в сторону Хальдора. Судя по всему, скирфы явились безоружными! Сумасшедшие! Их же перебьют!
— Отпусти тиру, ашасс! — повторил Зейфри. — Или ее агония будет длиться вечно!
— Спаси мою дочь! — рявкнул Хальдор, отталкивая меня в сторону.
Я снова метнулась к Фрэйдару. Его веки дернулись, а потом он открыл глаза.
— Рина… — прошептал едва слышно.
— Я здесь, с тобой.
— Спаси мою дочь! — снова закричал Хальдор. Алисия уже не звала на помощь. Сорвав голос от громких криков, она теперь лишь хрипела, пытаясь скинуть с себя браслеты окровавленными пальцами с содранными ногтями. Но казалось, что те только сильнее впиваются в кожу драконицы.
— Я ничего не могу поделать. И никто не сможет. Браслеты не принадлежат твоей дочери! — зловеще улыбнулся Зейфри. — Она обманщица! Воровка! Как и ты сам!
— Взять их! — велел Хальдор своим приспешникам, с растерянным видом смотревшим на корчившуюся в огне Алисию. — Убить всех! Сейчас же!
Ллорн и остальные драконы метнулись выполнять приказ, а Хальдор, вытащив меч, сделал ко мне шаг.
— Умрешь первой!
Неожиданно Фрэйдар, зарычав, метнулся под ноги лунному ашассу, сбив того с ног, и они вдвоем покатились к краю уступа. Вверху вдруг раздался яростный рев, ночное небо озарилось сполохами огня, и вдалеке я увидела десятка два драконов, с умопомрачительной скоростью летевших к уступу. Только не это! Неужели еще подмога Хальдору?!
Поискав глазами какое-нибудь оружие, я увидела меч Хальдора и, на коленях подползя к нему, едва смогла приподнять. Поискав глазами еще что-нибудь, схватила небольшой камень и запустила в Ллорна, который пытался мечом достать одного из скирфов. Камень угодил дракону в голову, но вреда не нанес, зато сам Ллорн развернулся и рванул ко мне.
Я вскочила на ноги, ощущая во всем теле дикую слабость и головокружение, и замешкалась, стараясь обрести равновесие. Ллорн был уже рядом, когда сверху на него обрушилась прицельная струя пламени. Ллорн, спасаясь, отскочил в сторону и, неловко запнувшись об один из камней, полетел вниз. Я же закрылась руками и, отшатнувшись, приземлилась прямо на пятую точку.
— Кар, а ты все такая же неловкая! — весело заметил знакомый голос.
Я отняла руки от лица и увидела Эрика, только что перевоплотившегося в человека. На уступ уже опускались другие драконы, вступавшие в схватку с приспешниками Хальдора. Те, видя, что ситуация складывается не в их пользу, пытались улететь, но за ними тут же мчались прилетевшие с Эриком.
— Что с Алисией? — равнодушно спросил Эрик. Только сейчас вспомнив о драконице, я посмотрела на нее и увидела, что она лежит без движения, а пламя все также весело пляшет по ее коже.
— Проделки скирфов, — пояснила я.
— Я послал коротышек чуть придержать битву. Вижу, они неплохо справились.
— Сын! Помоги мне! — раздался хриплый голос Хальдора.
Мы одновременно развернулись в сторону голоса. Оказалось, что схватка Фрэйдара и лунного ашасса завершилась поражением последнего. Фрэйдар с самым мрачным и решительным видом держал кинжал у горла Хальдора, ожидая ответа Эрика.
Я быстро посмотрела на Эрика.
— Ты пытался меня подставить и убить, а теперь я должен помочь? — покачал он головой, глядя на своего отца. — Покорно благодарю.
— Я позволю тебе жениться на Марго! На ком угодно, только помоги!
— Я и так на ней женюсь, мне не нужно твое разрешение, — фыркнул тот.
— Твое последнее слово, Хальдор, — прорычал Фрэйдар, поморщившись.
Я знала, как ему больно от ран. Чувствовала его боль будто свою и, если бы могла, хотела бы забрать ее себе, лишь бы Фрэйдар не страдал.
— Эльдирр! — тоненько позвал Зейфри. — Эльдирр! Отпустите его! — В ответ на непонимающий взгляд Фрэйдара Зейфри пояснил: — Пустите его к дочери. Они должны быть вместе.
Несколько секунд Фрэйдар пристально смотрел на скирфа, потом кивнул, словно поняв что-то. Он оттолкнул Хальдора, процедив:
— Я даю тебе выбор, Хальдор, то, чего ты меня лишил. Оставайся здесь навсегда или прими казнь.
Мне хотелось закричать, сказать, что Фрэйдар с ума сошел, но я промолчала, наблюдая, как Хальдор встает на колени рядом с Алисией. Пламя почти уже не танцевало по телу драконицы, лишь отдельные его искры изредка еще вспыхивали на ее теле.
Над уступом повисла странная гнетущая тишина, я стояла почти оглушенная своим бешено колотящимся сердцем. Когда Халльдор привлек к себе дочь, и пламя погасло, их фигуры в один миг обратились в камень. Тоненько звякнув, упали рядом с каменными статуями мои браслеты.
Я тяжело опустилась на камень. Ледяная лапа, сжимавшая сердце, наконец отпустила, хотя в то, что все закончилось, до конца не верилось.
— Рина! — Фрэйдар бросился ко мне, заключив в объятия. Наконец-то. Как же тепло и спокойно. Вот только почему к коже теперь подкатывает странный холод? И он же разливается по телу?
— Мне холодно, Фрэйдар, — прошептала я. — Обними меня. Крепче.
— Рина, любимая, держись. Ты ведь сильная, держись. Скоро мы будем в Даллиаре…
Голос Фрэйдара все отдалялся, затихая, звуча уже неразличимо. Озноб схватил тело в свои мерзлые руки, сдавливая все сильнее. Я понимала, что умираю, чувствовала это.
Из горла рвались слова, которые, я знала, должна сказать именно сейчас. Сделав над собой усилие, на одном выдохе произнесла:
— Я ведь люблю тебя. Больше жизни.
А потом меня накрыла тень, забравшая все образы, звуки и запахи.
Глава 35
— Все драконьи боги мне помоги, моя голова! — пробормотала я, открывая глаза. Через пару секунд поняла, что лежу в объятиях Фрэйдара на кровати в нашей с ним спальне.
— Рина, — тихо и неверяще позвал он.
Я подняла голову, чтобы увидеть его обеспокоенный сапфировый взгляд. Лицо Фрэйдара было усеяно дорожками мелких порезов.
— Я еще жива?
— Как ты себя чувствуешь?
— Голова сейчас взорвется, — пожаловалась я.
— Это пройдет. Лекарь дал тебе противоядие, ты не помнишь?
Я честно попыталась вспомнить, но все произошедшее будто скрыла в памяти плотная пелена.
— Нет. А ты как? Ведь твоя рана…
— Царапина, — качнул он головой. — Ты потеряла сознание, я принес тебя в замок, и лекарь сразу определил яд.
— А наш ребенок? — тихо спросила я.
— Он сильный, — также тихо ответил Фрэйдар. — Как и ты.
Память возвращалась медленно, приходилось будто продираться через липкую паутину.
— Что стало с Хальдором?
— Он вместе со своей дочерью. Теперь уже они не смогут никому навредить.
— Это все скирфы придумали?
— Как оказалось, они наложили какое-то мудреное заклятие на твои браслеты, — хмыкнул Фрэйдар. — Будто знали, что однажды тебе понадобится помощь.
— Мы должны отблагодарить их.
— Уже. Я отправил им богатые дары, а Эрик пригласил их на свою свадьбу с Марго.
— Еще одна свадьба? — простонала я. — Ну уж не-е-е-ет!
— Думаю, это малая цена за помощь.
— А где сам Эрик? Как он оказался на том уступе?
— Он нашел лакея, которого приказала убить Алисия. Бедняга умирал в какой-то канаве. Его не добили лишь по случайности. Оставили умирать.
— Он поправится?
— Уже идет на поправку. Около него хлопочут горничные, — хмыкнул Фрэйар. — Лакей подтвердил твои слова о том, что Эсми ничего не брала. Он видел, как горничная Алисии подложила кольцо. Эрик летел в замок своего отца, чтобы сообщить нам о находке, но заметил, как на нас напали. Ему удалось привести помощь.
Я кивнула.
— Хорошо. Видишь, Эрик оказался куда достойнее своего отца.
— Прости меня, Рина, — покаянно произнес Фрэйдар, прикасаясь кончиками пальцев к моей щеке. — Мое неверие чуть не стоило нам жизни.
— Тебе не за что просить прощения, Фрэйдар, — ответила я, переплетая его пальцы со своими. — Я бы тоже не поверила, если бы оказалась на твоем месте…
Мы какое-то время смотрели друг другу в глаза, не в силах оторваться. Я уже хотела повторить сказанные Фрэйдару слова, которые вдруг ясно вспомнила, и уже открыла рот, но он опередил меня:
— Я должен тебе кое-что показать. — Я нахмурилась, увидев его печальную улыбку. Это меня обеспокоило. — Готова?
— Думаю, да, — я осторожно кивнула, а потом взвизгнула, потому что Фрэйдар подхватил меня на руки и куда-то понес.
— Так будет быстрее, — сказал он.
Я запоздало поняла, что Фрэйдар двигается по тому самому коридору, что и в мой первый день в Даллиаре. Именно этот коридор вел к гнезду, в котором стоял алтарь драконов. Именно этим коридором мы шли, чтобы сочетаться браком в тот самый день.
Фрэйдар прикоснулся к стене, и она, окутавшись бирюзовым сиянием, растаяла, открыв ход к гнезду. В небе занимался рассвет. Солнце робко выглядывало из-за горизонта.
Фрэйдар осторожно перешагнул бортик гнезда и наконец поставил меня на ноги, поддерживая.
— Зачем мы здесь? — непонимающе спросила я.
— Посмотри на алтарь.
Я послушно перевела взгляд на бирюзовое яйцо, чешуйки которого сверкали в первых лучах солнца, и вскрикнула от удивления. По яйцу змеилась широкая трещина, расколовшая его почти надвое.
— Значит…
— Проклятие снято, — сказал Фрэйдар, вот только в его голосе не было слышно радости.
— Но как… Почему?! — Я быстро взглянула на свои руки и поняла, что знаки, украсившие их в день церемонии, исчезли.
— Мои тоже пропали, — подтвердил Фрэйдар, опережая мой вопрос.
— И кто же снял проклятие? — все еще не понимала я.
— Ты, — просто ответил он.
— Я?
Он кивнул, взяв мои руки в свои, обжигая теплом пальцев.