— Благодарю, — холодно ответил Рул. — Вайолет, это Бертон Стэнфилд, Когда-то мы совместно вели дела.
— Это правда. А несколько недель назад я предложил ему купить «Заводы Гриффина». К сожалению, милорд отверг это предложение.
Купить компанию! Вот что ей нужно! Но Рул ответил отказом. Эта новость обожгла ее, учитывая, как сильно она хотела продать компанию. Дома, в южных и северных штатах, было неспокойно. Страна четко была разделена на две территории, это осталось в наследство от рабства. У Вайолет были друзья и люди, о которых она заботилась, на обеих территориях. Поэтому она не хотела развивать бизнес и производить оружие, чтобы потом его использовали в братоубийственной войне.
Оказывается, Рул проделал большую работу для компании Гриффина. У него, должно быть, были веские причины, чтобы отвергнуть предложение этого человека.
Вайолет посмотрела на Стэнфилда.
— Возможно, ваша цена была недостаточно высока. Если учесть напряжение между штатами в Америке, то развитие ситуации напрямую зависит от поставок вооружения. Думаю, что компания Гриффина стоит немалых денег.
Бертон Стэнфилд улыбнулся:
— Женщина с умом бизнесмена. Как непривычно! — Он повернулся к Рулу. — Уверен, тебе удалось завоевать очень интересную женщину.
— Ее девичья фамилия — Гриффин, — объяснил Рул. — Вайолет проводила много времени с отцом в Бостонском отделении компании.
— А еще я владелица половины «Заводов Гриффина», — любезно сказала она и хмуро посмотрела на Рула.
Стэнфилд смотрел на нее с возрастающим интересом.
— Если это так, то, возможно, вы поддержите меня и мое предложение?
Она продолжала улыбаться.
— Боюсь, мне надо будет обсудить все это с моим… моим мужем.
Стэнфилд поднял бровь.
— Обещаю, я буду ждать, миледи.
Рул по-хозяйски обнял ее за талию.
— Если ты простишь нас, мы пройдем к остальным гостям, с которыми я хотел бы познакомить мою жену.
— Ну конечно.
Стэнфилд отвесил вежливый поклон и отступил на шаг. Как только они отошли в сторону, Рул повел ее в ту часть зала, где было не так много людей.
— Не слишком-то учтиво обсуждать деловые вопросы таким образом, ты не находишь?
— Неужели? Может быть, ты имел в виду, что невежливо для женщины обсуждать дела таким образом?
Рул мрачно взглянул на нее. Затем уголки его губ поднялись.
— А ты не похожа на других женщин, Вайолет Дьюар. Должно быть, в этом кроется причина моего к тебе интереса.
— Неужели?
Его голубые глаза потемнели.
— В том смысле, который ты по своей невинности еще не в состоянии понять. — Он взял ее за руку. — Пойдем. Сделаем еще пару кругов. Мне нужно поговорить с гостями, а потом, если ты будешь готова, мы отправимся домой.
Вайолет вздохнула с облегчением.
— Мне нравится ход ваших мыслей, милорд.
В первый раз она назвала его по титулу, и Рул усмехнулся, показав ямочки на щеках.
— Милорд, — повторил он за ней, словно она наконец признала его своим господином. — Как приятно это звучит.
Она слегка улыбнулась и покачала головой:
— Ты дьявол, Рул Дьюар.
Про себя же она добавила: «И дьявольски очарователен».
Когда он бросил на нее долгий внимательный взгляд, внутри у нее все сжалось, и она поняла, что нужно быть осмотрительнее.
Если она не будет очень осторожна, то окажется в постели этого дьявола.
Рул оставил Вайолет на попечение невесток и продолжил свой путь среди гостей. Насколько позволяла его репутация, он хотел обеспечить своей жене доступ к святая святых аристократического британского общества.
Время от времени Рул останавливался, чтобы поговорить с друзьями и ответить на вопросы о своей невесте и внезапной женитьбе. То, что ему случайно довелось подслушать из сплетен о нем самом и его скоропалительном браке, заставило его нахмуриться. Это были пересуды о причинах их с Вайолет свадьбы и намеки на то, что его жена была не так уж невинна в то время, когда они давали друг другу клятвы.
Он пытался что-то объяснить насчет болезни Говарда Гриффина и договоренности с человеком, который всего лишь заботился о будущем своей дочери, но чем больше он говорил, тем больше самодовольных улыбок и перемигиваний он получал, отчего раздражался еще сильнее.
Его удивило то, что он чувствует потребность защищать Вайолет, ведь он никогда не испытывал ничего подобного ни к одной женщине. Он не знал свою мать, умершую сразу после его рождения. Единственной женщиной в их семье была болезненная старая тетушка Агата, которую он обожал, как, наверное, обожал бы мать, и своих невесток он безмерно уважал.
Он объяснял себе желание защищать Вайолет, как свою жену, и отказывался признаться самому себе, что она просто нравится ему, что его к ней тянет, что он преисполнен чувства уважения к ней за ту храбрость, с какой она проделана такое долгое и полное опасностей путешествие в Англию, чтобы столкнуться с ним лицом к лицу.
Он заметил, как Вайолет засмеялась над шуткой Риса, который вообще шутил очень редко и вовсе не улыбался до женитьбы на Элизабет.
Ему нравилось, когда Вайолет улыбалась. И ему бы понравилось это еще больше, если бы хоть одна из этих очаровательных улыбок была подарена ему.
Пока Рул любовался Вайолет, он совершенно выпустил из виду ее кузину, Кэролайн. Поэтому он инстинктивно выпрямился, когда заметил, что последняя разговаривает с его лучшим другом, Лукасом Баркли. Боже, Кэролайн Локхарт была ведь такой же невинной, как Вайолет, и, как он только что заметил, она была значительно красивее, чем ему показалось вначале.
Лукас смотрел на нее глазами волка, увидевшего добычу. Рул зашагал в их направлении.
— Вижу, ты уже познакомился с моей кузиной, мисс Локхарт.
Брови Лукаса поползли вверх.
— Твоей кузиной?
— Кузиной моей жены, а значит, и моей тоже.
Рул попытался улыбнуться, но вышло как-то неестественно.
— О да. Я уже имел честь повстречать твою жену. Не правда ли, она изумительна? Мой друг женился, а я узнаю об этом самым последним.
Рул вздохнул:
— Это долгая история. Если я правильно понял, я должен объясниться. Может быть, завтра за ленчем?
— Несомненно. Лучше поздно, чем никогда. — Взгляд Лукаса теплел, когда он смотрел на маленькую блондинку. — А между тем мисс Локхарт согласилась повальсировать со мной. — Он протянул руку. — Правда ведь, мисс Локхарт?
Она приняла его руку и тоже улыбнулась:
— С большим удовольствием.
Они направились было к танцующим, но Рул преградил им дорогу:
— Один танец, Лукас. И все.
Лукас хмуро посмотрел на него и слегка кивнул.
— Я постараюсь выполнить твои наставления, — только и сказал он. Он был зол на Рула за то, что тот скрыл от него свою женитьбу.
Рул понимал, что его друг прав. Ведь они были как братья.
Но ведь он и своим родным братьям не сказал ни слова.
Он посмотрел на танцующую пару: Лукас, высокий брюнет, и маленькая голубоглазая блондинка Кэролайн. Они хорошо смотрелись вместе и могли даже стать хорошей парой, если бы Лукас не слыл по всему Лондону законченным повесой и ярым противником брачных уз.
Рул вздохнул про себя. Его обязанности в качестве мужа уже начались. Он нес ответственность за свою жену и за ее семью. И все же он надеялся, что выполнение этих обязанностей не начнется с того, что ему придется охранять кузину его жены от лучшего друга.
Глава 6
Прошло полчаса. Рул решил посетить комнату, где играют в карты, чтобы посмотреть, не сможет ли он разжечь еще чей-нибудь интерес к своему браку, после чего можно будет ехать домой с женой.
Он улыбнулся своим мыслям, когда спустился в холл. «Моя жена…» Никогда ему не приходило на ум, что ему понравится чувство обладания женщиной. Все еще улыбаясь, он завернул за угол и столкнулся с женщиной в ярко-красном платье. Эвелин Дрейер, виконтесса Сент-Айвз.
— Добрый вечер, миледи, — приветствовал он свою бывшую любовницу. — Вы выглядите сегодня просто роскошно!
Она обладала светлыми волосами и изящными скулами и была красивой женщиной Рул смотрел на нее и вдруг вспомнил об огненно-рыжих локонах и дерзко вздернутом носике с веснушками.
— Я только что услышала новость, — сказала Эвелин, ядовито улыбаясь. — Такты женился?
— Точно.
— И уже довольно давно?
— Три года.
Хотя и не совсем официально в смысле интимной жизни, но Эвелин об этом знать вовсе не обязательно.
Ее губы превратились в тонкую линию. Прежде чем он разгадал ее намерения, ее ладонь крепко приложилась к его щеке.
— Ты женат! — воскликнула она. — Да как ты посмел?!
Рул потер щеку.
— На случай, если ты забыла, моя дорогая, ты тоже замужем. А твой муж в настоящее время находится в бальном зале.
— Это не одно и то же!
— Неужели? Думаю, виконт не согласился бы с тобой.
— Гарольд старый и уродливый и не может даже выполнять свои супружеские обязанности, тогда как твоя жена…
— Красивая и очаровательная?
Ее тонкий нос приблизился к его уху.
— Я этого не говорила.
— Тебя никто не заставлял выходить замуж за Гарольда. Ты могла бы выйти за кого-нибудь другого.
Вместо ответа она сверкнула на него глазами.
— Ты должен был сказать мне.
— Я должен был сказать многим людям. Мои извинения, мадам! — Он отвесил шутливый поклон. — А теперь, если вы позволите…
Эвелин не сказала ни слова, но ее щеки вспыхнули злым румянцем, он видел, что их разговор задел ее намного больше, чем она ожидала.
Не важно.
Вовсе не Эвелин Дрейер он хотел увидеть в своей постели, а женщину, на которой он был женат.
Волна возбуждения пронзила его, и его естество начало напрягаться. Он хотел Вайолет Дьюар.
И вопрос лишь о времени, когда это произойдет.
Вайолет отступила в темную нишу. Ее сердце билось в груди словно птичка в клетке.
Она шла в комнату для дам, когда в коридоре заметила Рула, разговаривавшего с женщиной.