До сих пор ее никто не спрашивал об этом, и Джиллиан задумалась.
— Я не припомню, чтобы когда-нибудь хотела быть кем-то другим, — наконец ответила она. — Ну, разумеется, кроме обычных желаний.
— Обычных желаний? — повторил он, откусывая большой кусок гамбургера.
— Ну да — стать женой и матерью. — Джиллиан задумчиво отколупывала семена кунжута с корочки.
Зак промокнул салфеткой рот, и Джиллиан заметила, что он отводит глаза.
— А как ты познакомилась с Денизой и ее мужем-музыкантом?
Джиллиан приняла смену темы неохотно.
— Мы все познакомились в университете Северного Техаса.
— Это в Далтоне, да?
— Да. Это не только хорошая художественная школа, там дают первоклассное музыкальное образование.
— У тебя тогда была машина?
— Она и сейчас у меня есть.
Зак отложил гамбургер и вытер пальцы. На этот раз его взгляд был острым, как стекло.
— Так Джерри отняла у тебя твою собственную машину?
— Ее машина осталась у магазина.
Она увидела ярость в его глазах.
— Черт побери, Джиллиан, ты когда-нибудь сможешь постоять за себя?
Она глубоко вздохнула и начала гонять остатки еды по тарелке.
— Зак, ты должен понять…
— …что она приняла тебя к себе, когда твои родители утонули. Я знаю. Но, милая, нельзя давать им постоянно топтать тебя. Тебе нужно…
Джиллиан прикоснулась к его руке, прерывая поток слов.
— Я не хочу кому-нибудь навредить.
— Детка, ты не можешь навредить и мухе, — горячо произнес он.
— Одно мое существование ранит Джерри. Мне жаль ее, Зак. Ты можешь это понять?
Зак возмущенно тряхнул головой.
— Не понимаю, как ты можешь позволять им обращаться с тобой как с грязью.
— Не преувеличивай, — проговорила она. — Мы обе любили отца, и обе потеряли его. Камилла — все, что осталось у нас обеих.
Что-то похожее на жалость промелькнуло на его лице.
— Но так будет не всегда, — произнес он, снова принимаясь за гамбургер.
— Да, — согласилась она, отчаянно на это надеясь.
Закончив есть, они вышли на улицу, соображая, куда двигаться дальше.
Ближе к вечеру Джиллиан сидела в кабине грузовичка с работающим кондиционером, хоть немного спасающим от жары, пока Зак покупал в ближайшем магазине воду. На стоянку въехала старая машина английского производства и остановилась рядом. Джиллиан случайно подняла голову, когда водитель вылезал из машины, и чуть не свалилась с сиденья. Это был Янсен Эйберсен. Его прямые светлые волосы стали длиннее, почти до плеч, и были зачесаны назад, лицо заросло щетиной. Инстинктивно она пригнулась, но Эйберсен не смотрел в ее сторону, торопясь к магазину. На нем были потрепанная футболка, шорты-сафари и грязные теннисные туфли, настолько старые и поношенные, что казались вытащенными из помойки. Теперь он так отличался от того лощеного франта, который сопровождал ее сестру, что Джиллиан с трудом смогла его узнать. Она почувствовала, как ее сердце куда-то проваливается. Вдруг шестое чувство подсказало ему о слежке? Вдруг он узнал ее? Один Бог знает, чего от него можно ожидать. Как только Эйберсен подошел к двери, на пороге показался Зак с двумя упаковками колы в руках и бумажным пакетом. Он не подал виду, что узнал Эйберсена, и тот проскочил в дверь у него за спиной. Зак подошел к машине и бросил пакет на сиденье.
— Зак, это был…
— Успокойся, детка. Мы ведь не хотим, чтобы он узнал о нашем присутствии. На, выпей воды.
Она послушно взяла банку.
Зак включил зажигание и вырулил со стоянки. Он не выглядел особо возбужденным.
— Он заметил тебя?
— По-моему, даже не посмотрел в мою сторону.
— Это хорошо. Возможно, нам повезло.
— Что будем делать?
Зак притормозил.
— Подождем и последуем за ним, — сказал он, сворачивая к стоянке у магазина подержанных машин.
— А если он поедет в другом направлении?
— Ничего страшного. Загляни-ка в отделение для перчаток. Там где-то должен быть бинокль.
Открыв бардачок, Джиллиан отыскала среди карт, квитанций и другой мелочи бинокль. Мужчина с темными маслянистыми волосами вышел из магазина и двинулся к ним.
— Опусти стекло, — велел Зак.
— Привет. Хотите продать вашу развалину? — жизнерадостно осведомился мужчина, приблизившись.
— Не сегодня, — ответил Зак, отрывая бинокль от глаз. — Мы пытаемся прочитать номера на домах. Может, нужно подкрасить номер на вашем магазине?
Мужчина махнул разочарованно рукой и ушел. Зак, вытянув шею, снова стал рассматривать в бинокль окрестности. Он нацелился на просвет между деревом и металлическим складом на углу у автостоянки.
— Что за номера ты рассматриваешь? — спросила Джиллиан.
— Это для отвода глаз, — ответил Зак, не глядя на нее. — А вот и наш приятель. — Он тут же отложил бинокль, включил мотор и вытащил что-то из пакета. — Хочешь орешков?
— Орешков?..
— В них много протеина, — косясь через плечо, сказал Зак. — Ты мало ела за ленчем. — Он внимательно наблюдал, как Эйберсен проезжает мимо них.
— Мы поедем за ним? — спросила заинтригованная Джиллиан.
— Ты умница, — сказал Зак. — Только пропустим несколько машин. — Он вытер руки и взялся за руль, попросив: — Последи за ним.
Джиллиан схватила бинокль и стала высматривать машину Эйберсена. Благодаря высокой кабине старенького грузовика у нее был прекрасный обзор.
Эйберсен и не подозревал, что за ним наблюдают. Какой Зак сообразительный, подумала Джиллиан. Наконец она произнесла:
— На следующем светофоре он поворачивает.
Зак прибавил скорость и едва успел повернуть вслед за Эйберсеном до смены сигнала.
— Посмотри, мы не потеряли его? — уйдя к обочине, спросил он.
Секунду или две она водила биноклем, пока не отыскала старый английский кузов.
— Вот он!
— Молодец, девочка! Теперь мы сможем узнать, куда он направляется.
Джиллиан улыбнулась комплименту. Неожиданная мысль вдруг пришла ей в голову:
— А как бы ты вел слежку, если бы был один?
— Я держал бы руль одной рукой, а бинокль — другой.
Она опустила бинокль и сердито посмотрела на него. Зак засмеялся.
— А скорей всего, ехал бы поближе к подозреваемому, что весьма нежелательно.
— Он снова собирается повернуть налево! — воскликнула она, взглянув в бинокль. — Но теперь ему придется перестраиваться.
Зак тоже сменил ряд, на этот раз он шел всего на две машины позади Эйберсена. Около химчистки тот вышел, и Зак пристроился по соседству, аккуратно развернувшись.
— Спрячь бинокль, — попросил он.
Джиллиан и сама поняла, что ее прекрасно видно через окно. Зак расслабленно положил руки на спинку сиденья.
— Ну что, готова поработать сыщиком? — спросил он.
— Пожалуй, я предпочла бы таскать камни в гору, — поморщилась она.
Прошел почти час, когда Эйберсен наконец добрался до старого мотеля. Они проследили, как он вытащил одежду, пиво и еду и унес в номер.
На обратном пути Зак остановился у обочины и сделал несколько записей в блокноте, затем убрал бинокль на место, вытащил телефон и, кому-то позвонив, сообщил о местонахождении Янсена и распорядился о круглосуточном наблюдении.
— Не беспокойся об оплате, — сказал он в трубку, подмигивая Джиллиан, — клиент может себе это позволить. — Он убрал телефон и тронулся с места. — Отлично. Мы проводили его до места жительства. Теперь я могу организовать нормальную работу. Когда он сделает следующий шаг, то ступит прямо в ловушку, и мы его арестуем.
— И что тогда случится?
— Твоя сестра подаст в суд, и проблема будет решена.
Джиллиан внезапно подумала: когда все закончится, у нее не будет причин для встреч с Заком Келлером. Зато Янсен Эйберсен наконец-то исчезнет из жизни ее сестры.
Она была великолепна. Зак не слышал ни слова жалобы в течение целого дня, и никогда у него не было настолько услужливого напарника. Она была мягкой, доброй и понимающей. Слишком понимающей, на его вкус, по крайней мере в том, что касалось ее почти матери и сестры. Не то чтобы это было его дело — он честно старался держаться подальше. Но Джиллиан вызывала в нем мощный инстинкт защитника, сильнее даже, чем это было с Сереной. По правде говоря, если бы он старался защитить Серену чуть больше, она могла бы жить и сейчас. Он потряс головой, пытаясь отвлечься от нежелательных мыслей. Джиллиан заметила это и спросила:
— Что-то случилось?
— Случилось? Ничего. А что?
— Ты выглядишь обеспокоенным.
Он решил не говорить ей правды.
— Я просто задумался о том, как нам повезло — болтаясь по городу, наткнулись на нашего приятеля.
Джиллиан обдумывала его слова, теребя волосы.
— Это не просто слепое везение, — наконец произнесла она. — Мы спланировали наш поиск и были на одном из его вероятных маршрутов.
— Знаешь, мне частенько приходилось неделями околачиваться вблизи от разыскиваемого и ни разу не увидеть его.
— Тогда мы просто очень везучие, — сказала она, пожимая плечами.
Зак улыбнулся и постарался не обращать внимания на ее скрещенные длинные ноги. Джиллиан уронила руки на колени и заявила:
— Думаю, мы с тобой составили отличную команду.
Эти слова вызвали у Зака радость, надежду и одновременно разочарование. Он не мог заставить себя вымолвить хоть одно слово, поэтому просто кивнул и постарался сосредоточиться на вождении. Однако его душа была полна противоречивых чувств. Весь день он был на грани срыва — не из-за Эйберсена или кого-то из клиентов, а просто потому, что рядом с ним находилась эта прекрасная женщина. Он раздраженно тряхнул головой. Джиллиан склонилась к окошку и постукивала пальцами в такт музыке, звучавшей на канале.
В дружелюбном молчании они въехали на ее улицу. Джиллиан выпрямилась и нервно пригладила волосы, когда Зак подъехал к дому. Выключив зажигание, он положил руку на спинку сиденья.
— Спасибо тебе за помощь.
Она улыбнулась.
— А тебе спасибо, что взял меня с собой.
Его рука по собственной воле поднялась и поправила локон, спустившийся ей на щеку. Когда она потянулась к дверце, Зак напомнил: