Столы накроют ещё раз — почему-то бал способствует тому, что у всех и посреди ночи хороший аппетит.
Иларис оперлась о перила и посмотрела вверх, на ночное небо, затянутое клочьями облаков. И услышала:
— Какая встреча, миледи. Я как знал, что вам не отвертеться сегодня от свидания.
— Милорд? — она обернулась. — Опять вы? Что вы здесь делаете?
— Опять я? — рассмеялся Бир. — Как вы мне обрадовались.
— Так что вы здесь делаете?
— То же, что и вы — разглядываю небеса. Хоть они теперь и не голубые, но куда ещё тут прикажете смотреть? Теперь буду смотреть на вас, это приятнее. Пожалуюсь на несправедливость и попрошу сдержать обещание.
— Несправедливость? Обещание?..
— Свидание, — напомнил он, — назначьте. Не забывайте, вы должны мне три.
— А несправедливость в чём?
— Вы ещё спрашиваете! — он расхохотался.
Иларис быстро обернулась — нет ли ещё кого на балконе. Не было.
— Я поручил стражникам в конце коридора не пускать сюда никого, — любезно сообщил Бир, словно прочитав её мысли. — Насчет вас и ваших ближних я, конечно, не могу приказывать, но насчёт гостей…
— Что вы сказали? — Иларис подумала, что ослышалась. — Вы раздаёте приказы моей страже?!
— Я сослался на лорда сенешаля. Простите меня за это? Уверен был, что вы придёте. Считайте, что почувствовал, — он то ли шутил, то ли потешался над ней, она слышала что-то такое в его голосе.
И его взгляд, кажется, был тёплым и зовущим… о, ерунда какая! Что можно рассмотреть в темноте?
— Я удивлена, что они вас послушались, — пояснила она, кашлянув. — Это никуда не годится, согласитесь?
— Не наказывайте парней, — попросил он серьезно. — Я ведь мог бы и не признаться вам, верно? Просто я привык распоряжаться, мне подчиняются. Жизнь такова, что или ты командуешь, или тобой. Но мы о несправедливости говорили.
— Ах да. Продолжайте, — Иларис решила, что всё равно поговорит с капитаном стражи.
— Несправедливо, что я, сделав вас вчера королевой праздника, не получил поцелуй своей леди. Там, на площади. У нас в Руате так положено.
— Здесь не Руат.
— Вторая несправедливость в том, что я не получил никакой благодарности за самое что ни есть учтивое обращение с моей леди этой ночью, — на его губах мелькнула быстрая улыбка. — Опять же, мои мечты не идут дальше поцелуя. Стать моей женой, кажется, вы отказались, но поцелуй… Леди, я настаиваю.
Конечно, он настаивал, ничем не рискуя — Иларис не искрила негодованием, а, скорее, слушала с интересом.
— Да вы редкий нахал, лорд Бир, — сообщила она.
— Конечно, — тут же согласился он. — Будь иначе, меня б здесь и не было. Так что, леди?
— В том, что случилось ночью, нет ни моей, ни вашей вины. Я попрошу колдуна объяснить вам. К нам применили заклятье. У меня была заговоренная нить на одежде, у вас в полог кровати воткнули иглу. И это сделали, чтобы скомпрометировать вас и вынудить покинуть Несс. А я подвернулась случайно.
— Скомпрометировать меня?! О Пламя Ясное! — и он расхохотался. — Вы не шутите, леди Иларис?
— Исключить из числа женихов моей сестры, — пояснила она, усомнившись, всё ли он понял. — Чтобы вы не мешали.
— Дайте угадаю. Это происки той почтенной леди, матушки лорда Фари?
— Как вы догадались?
— Ну а кто ещё? — он продолжал смеяться. — Она так на меня смотрела в первый день, что сомневаться не приходится. Умей она подчинять, я бежал бы из Несса впереди своего коня.
— Вы, оказывается, так наблюдательны, лорд Конрад, — Иларис отчего-то рассердилась.
— Нет, конечно, — он сразу стал серьезным, — меня ведь провели так же, как и вас, правильно? Но я не в обиде. Наоборот, я признателен этой леди. Мне даже хочется сделать ей подарок. Я подумаю…
— Уверяю, то, что я сразу не прогнала её из Несса, уже подарок и выражение признательности! — бросила она неосторожно.
— О, так вы тоже ей признательны?! — Бир заулыбался. — Счастлив это слышать.
С ним нескучно было разговаривать. Но надо не расслабляться! Впрочем, это уже можно было понять.
— Можете так и считать, — с улыбкой разрешила Иларис.
— Видимо, поцелуй придется отложить на завтра? — предположил Бир с сожалением. — Я, наверное, признаюсь. Знаете, когда вы вчера спали в моих объятиях, я всё-таки поцеловал вас. Пару раз. Очень осторожно. Но ведь невозможно было сдержаться. Я всё-таки не покойник, да, леди Иларис? Во меня простите?
— Пожалуй, — кивнула она.
— О, я рад, — кажется, он немного удивился. — Мне даже захотелось рискнуть и все-таки поцеловать вас прямо сейчас…
Он хотел взять её за руку, но она руку отдернула.
— Я сама поцелую вас сейчас. Причём обещаю не скромничать. Но только если вы искренне ответите на один вопрос. Дадите мне слово.
— Значит, небескорыстно, — в его взгляде мелькнуло разочарование.
Вот ещё. Играть в задетые чувства с его стороны смешно. Впрочем, ей показалось, конечно.
— Конечно, небескорыстно, — охотно согласилась она. — Вы не поняли, с кем связались? С главной купчихой графства, у которой не голова, а расходная книга. Так вы отказываетесь?
— Спрашивайте, — разрешил он.
— Зачем вы явились в Несс, если не собираетесь жениться на моей сестре? Или собираетесь?
Он какое-то время молчал, и она уже пожалела о своём вопросе. Точнее, о том, что задала его сейчас.
— Я приехал в Несс ради вас, леди Иларис, — сказал Бир. — Чтобы познакомиться с вами. Клянусь честью дворянина. Я не мечтаю получить руку вашей сестры. К тому же у меня точно нет шансов. Я здесь ради вас.
— Но почему?!
Она такого ответа всё же не ожидала. Думала, он отшутится. Опять сошлётся на короля.
— Могу я попросить вас не раскрывать мой секрет остальным? Позвольте мне, как и пожелал король, провести здесь месяц как жених леди Элины?
— Но почему?! — повторила она.
— А это уже второй вопрос. Причем несущественный.
— Существенный!
— Но второй, — Бир мягко улыбнулся. — Вы ведь выполните обещание? Или снова захотите увильнуть? — и придвинулся к ней, давая понять, что увильнуть не получится.
— Выполню, — Иларис улыбнулась. — Но вы должны убрать руки за спину.
— Что я должен?.. — он не понял.
— Уберите руки за спину, — повторила Иларис. — Не дотрагивайтесь до меня. Только я до вас.
— Очень интересно… — он сделал, как она хотела. — Хорошо. Как скажете, моя леди.
Он ждал. Сдерживал своё нетерпение. И они как-то незаметно оказались так близко — только ладонь просунуть. Иларис опять чуть-чуть отстранилась — на всякий случай. Этот пояс, её затея, был дурацкой и неудобной вещью, он мешал, придётся помнить о нём каждую минуту…
Ей можно до дотрагиваться до Бира. Это ему до неё — нельзя.
— Держите руки за спиной, — напомнила она тихо, обнимая его за шею. — Нельзя ко мне прикасаться…
Это было приключение. Веселое. Увлекательное. И непозволительно-грешное.
Иларис мягко и осторожно коснулась губами его губ. Он не остался безучастным, тут же ответил, и в его поцелуе была страсть и никакой осторожности, она охотно вдохнула эту страсть, которая сладкой горячей струей растеклась по её жилам, и сердце в груди забилось быстро, захотелось закрыть глаза и не останавливаться никогда…
Она не торопилась, позволила себе щедро напиться сладости этого поцелуя. Первая провела языком по его губам, он воспринял это как разрешение и впился в неё с удвоенным пылом — продолжая стойко держать руки за спиной, как она и просила. Но остановиться было трудно. Чтобы остановиться, начинать следовало иначе. Приправить всё девичьим целомудрием и светской сдержанностью. Ни того и ни другого не было и в помине. Они оба давно уже постигли любовную науку и умели не только начать, но и продолжить, и дойти до конца…
Кажется, Бир уже рассчитывал, что они и пойдут до конца — когда она отстранилась и даже слегка оттолкнула его, он посмотрел с изумлением.
— Довольно, милорд, — сказала Иларис. — Завтра я пришлю вам весточку про наше свидание, а сейчас пора спать.
— Миледи? Что вы сказали?..
— Я была должна вам поцелуй. Я расплатилась, лорд Бир. Теперь — доброй ночи.
— Хорошо, леди Иларис, — он перевёл дух, — должен сказать, я впечатлён.
— Я тоже, лорд Бир. А теперь уходите. Вернитесь в зал. Нам не следует делать это вместе.
Он смотрел на неё, явно желая возразить. Но нет, кивнул.
— Доброй ночи, леди Иларис. Если решите мне присниться, буду рад.
— Хорошо, я подумаю, милорд, — она вежливо кивнула и отвернулась.
Взгляд её упал на небеса, частично закрытые облаками, в просвет между которыми как раз выглянула луна. И пусть Иларис ещё была во власти любовной неги, из которой категорически требовалось вынырнуть, в душе тут же больно царапнуло — как рассерженная кошка цапнула лапой.
Опять эта луна. Опять ТА САМАЯ луна. Такая же, как вчера, впрочем. И Иларис не сдержала рваного вздоха, а навеянный поцелуем дурман рассеивался так же верно, как те облака на небе.
— Что случилось, леди Иларис? Что с вами? — лорд Бир, который уже собрался отойти, теперь с тревогой смотрел на неё.
— Всё хорошо, — Иларис отважно улыбнулась.
— Нет уж. Вы что-то заметили? Внизу? Что случилось?
— Ничего, лорд Бир, — она уже задышала нормально и мечтала сгладить неловкую ситуацию. — Мне показалось. Всё хорошо, поверьте.
— Нет уж, вы испугались. Что вы увидели?
Надо же, какой внимательный.
— Будете смеяться, — вдруг решила она признаться. — Я не люблю, когда луна такая полная. Такая большая. Боюсь её. Ненавижу. Но это мелочь. В этом нет ровным счётом ничего опасного, лишь мои чувства.
— Но почему? — он удивлялся и не верил. — Это правда, леди Иларис? Вас пугает полная луна?..
— Не пугает. Я неверно выразилась. Просто не люблю. Не беспокойтесь, прошу вас. Уходите.
— Вы морочите мне голову, леди Иларис, — вместо того, чтобы уйти, он, напротив, шагнул к ней.
Она не успела отпрянуть — его руки уже сомкнулись вокруг неё, обняли, прижали. Даже показалось, что она ощутила тепло тела мужчины через все слои их одежд. И шальная мысль успела мелькнуть, о том, что прижаться к нему и постоять так немного было бы хорошо. И…