— Всё равно, почему так… слишком? — он показал на Источник.
— У него был кристалл с искрой Иларис. Когда искра феи попадает в Источник, вот такое обычно и бывает. Хуже нет недоучек из этой вашей Цитадели! Простых вещей не понимают, а самомнение до небес. А кто изучил чересчур много — с ними другие трудности…
Источник тем временем успокаивался, застывая вздыбленными каменными волнами. Теперь это место не очень походило на площадь внутри замка.
— Положи Иларис тут, и сними с неё браслеты, — велела фея. — И ожерелье. Снимай и бросай в источник.
Застёжки на тяжелых серебряных украшениях — серебряных ли? — оказались простыми, Конрад снял с Иларис эти вериги и швырнул в самую середину Источника — там ещё бурлило и волновалось. Подношение тут же кануло в глубинах, Источник продолжительно всхлипнул и выбросил вверх длинный язык каменного пламени.
— Очень хорошо, — фея удовлетворённо улыбнулась, присела перед Иларис, неподвижно лежавшей на камнях под самой стеной, и ненадолго переплела свои пальцы с её. — Хорошо. Такие амулеты следует уничтожать.
— А она? Что будет с Иларис? Ты можешь помочь? — Конрада именно это волновало, а не проблемы колдунов и фей.
— Восстановить искру, чтобы она стала прежней? Не могу. Иларис восстановится сама, но на это уйдут годы. Так что — когда-нибудь, может быть.
— Погоди. А эти годы, что же… — он опять ощутил холодный пот под рубахой.
— Да не переживай, — фея усмехнулась, всё ещё не по-доброму. — Она очнётся и будет такой, как раньше, ты не заметишь разницы. Будет хозяйкой замка, женщиной, сможет любить тебя до темноты в глазах и родить кучу детишек. Всё, что тебе и хотелось бы, да? Сила в ней из-за разных причин только проснулась, Иларис её и распробовать не успела, так что не слишком огорчится. А Источник будет спать. Долго. Но это ничего.
— Правда? Тогда хорошо, — обрадовался Конрад. — С вашими фейскими делами одни хлопоты и беды, так что я рад буду, если… — он замолчал, разглядев выражение лица феи.
Всё же добавил примирительно:
— Не сердись, леди! Но признай, это тебе следовало быть расторопнее! Что я понимаю в ваших искрах и прочем? Если б знал, что это важно — не дал бы тварёнышу сбежать. Да, мне очень жаль. Но нам и этого хватит, ты верно поняла!
— Вам? Хватит? — вот теперь фея отчего-то расхохоталась. — Да у тебя ещё ничего и нет пока. Ты не доиграл, Конрад Бир! Но скоро, видимо, заберешь у королевы свой приз.
На это Конрад только скрипнул зубами. Ничего хорошего он фее сейчас не сказал бы.
— А потом ещё разок-другой бросишь кости.
— Вот что, леди. Присмотри за Иларис, хорошо? — попросил Конрад. — Я колдуна из подвала вытащу.
Фею он услышал, конечно. Так ведь ничего нового она не сказала! Понятно, что не всё пока решено.
— Ступай, — разрешила фея.
Все-таки она сердилась. Или обиделась. Хотя феи на людей не обижаются — бабка когда-то говорила. Они выше этого.
Колдун как раз очнулся и озирался по сторонам. На Конрада снова кидаться не стал — и то хорошо.
— Леди цела, милорд? — спросил, то есть ещё и в памяти был, что совсем отлично.
— Леди цела, — Конрад помог колдуну подняться. — Пошли-ка отсюда, там фея ждет.
Фея не ждала, её не было, только Иларис лежала на камнях, и, кажется, щёки её слегка порозовели. Но она не приходила в себя, как колдун ни старался применить своё искусство. А перед этим колдун сам чуть не свалился в обморок, увидев вздыбленный Источник.
— Что это? — воскликнул он, одной рукой хватаясь за стену, другой за Конрада.
— Колдун, у которого был при себе кристалл с искрой феи, попался в Источник.
Наверное, этот колдун был хорошо обучен и сполна оценил услышанное, потому что такого потрясения на лице взрослого мужчины Конрад ещё не видел…
Иларис пришлось нести на руках по склону наверх. Колдун сам плелся позади.
По мере приближения к Нессу Конрад всё больше страдал от мысли, что сделал ошибку, не сбежав с Иларис прямо из Перрадора. Позаботиться бы вовремя, договориться с феей, согласиться на что угодно — вряд ли она запросила бы непотребное! Но фея была не в том настроении, он тоже, и они расстались не слишком по-дружески. А теперь?..
Конрад по-прежнему видел для них только один выход — бежать. Подальше от Кандрии. Ах, Иларис потеряла фейскую силу? Какая удача. Значит, их больше ничто здесь не держит. Иначе долг перед Кандрией и Источником тоже висел бы на ней. Кажется, она и так придумала себе долгов! Он пока не понял, каких, но именно в этом всё дело. Нет уж, пусть на её шее останется лишь его рубиновое ожерелье!
Среди тех, кто скакал рядом — люди Несса и короля, но пока они подчиняются ему. Иларис ещё не пришла в себя, а значит, не помешает. Пробовать сбежать сейчас? А ведь фея прямо намекала, что ему следует забрать у королевы свою награду! Как будто сговорилась они с королевой!
Не награду, впрочем, а плату. Он исполнил, что требовалось. И хорошо бы об этом пока не узнала Иларис. Потом он расскажет, конечно. Он ей объяснит…
Пока Конрад колебался, леса выехал и присоединится к ним ещё один отряд — как видно, из тех, что тоже отправились на поиски леди. Во главе его был Каллен, тот самый, чтослужил не Иларис. Каллен поприветствовал Конрада, покрутился вокруг, поглядывая на Иларис у него на руках.
— Леди не ранена, лорд Бир?
Получив ответ, что леди просто без чувств, Каллен кивнул и поехал рядом.
Иларис пришла в себя уже в Нессе. Внутрь донжона Конрад тоже внёс её на руках, как будто страшась выпустить эту ношу. Он ведь действительно боялся, как чувствовал, что что-то случится! Осторожно опустил женщину на покрытую ковром скамью. В зале было не протолкнуться, кто стеснялся любопытствовать явно — выглядывали из дверей. Даже лорд-сенешаль пришёл, опираясь на костыль. Королевский колдун Лаваль прибежал рысью, перед ним расступались. Колдун, который ездил с отрядом, отошёл с Лавалем и принялся вводить мастера в курс дела, а рассказать ему было что. Старуха-экономка, вытирая слёзы, бросилась к Ирарис:
— Дорогая моя! Что с ней сделали? Лорд Бир, что с ней?!
Каллен сунулся к Конраду, дотронулся до его локтя:
— Прошу прощения, милорд, но у меня есть приказ…
И тут Иларис открыла глаза, бросила рассеянный взгляд вокруг. И остановила его на Конраде.
— Вы здесь, милорд, — её взгляд прояснился, стал осмысленным.
— Да, моя леди, — он нагнулся к ней. — Где же мне ещё быть. Как вы себя чувствуете?
— Лорд Бир, вы здесь по приказу королевы?
Ей голос звучал совсем тихо. Но он услышал. И подумал, что, пожалуй, его дела обстоят не очень хорошо. Неужели тот дурной колдун Ваппи чего-то наболтал? Ему-то откуда известно?!
— Меня прислал король, моя леди, вы это знаете, — ответил он так же тихо.
— Королева приказала вам сделать это? Взамен на древний артефакт Биров? Вы признались графу Карсу. Под амулетом.
С осторожностью истинной леди Иларис не называла «это» подходящим словом, осознавая, что они не одни. Но в её взгляде было всё — и понимание, и горечь, и… Как много можно сказать взглядом даже молча.
— Под амулетом, — повторил Конрад. — Лис, послушай. Давай порадуемся, что всё обошлось.
— Ответьте, лорд Бир. Да или нет? Взамен на фейский меч?..
— Да, — признал Конрад. — Это так. Я чуть позже всё расскажу.
— Позже, — она согласно кивнула. — А пока уйди. Прошу тебя.
— Лис… — он взял её за руку.
— Уйдите, милорд, — она руку выдернула.
И в голосе её прозвучало что-то такое, что заставило Конрада Бира встать и отойти.
— Я ещё раз прошу прощения, милорд, — рядом вновь возник Каллен, и на этот раз не один.
Конрад оглянуться не успел, как его окружили пятеро.
— Именем её величества, лорд Бир.
— И что вам нужно именем её величества? — он вскинул подбородок.
— Мне приказано доставить вас как можно скорее…
— Скорее, да? А не пошли бы вы в болото, друг мой? — настолько это было некстати, что ничего больше ответить не получилось.
— Это приказ, милорд, — то ли с сожалением, то ли с участием пояснил Каллен, и спокойно взял Конрада за запястье, и…
Выдернуть руку тот не успел — на ней сомкнулся браслет. И Каллен толкнул его к выходу:
— Поторопитесь, милорд.
Просто браслет, железный, застегнулся с коротким щелчком, однако Конрад с изумлением понял, не может сопротивляться слабым усилиям Каллена, повысить на него голос тоже не может.
Каллен вывел его во двор, и там пояснил:
— Да, это артефакт, милорд. Вам всего лишь требуется предстать перед нашей королевой. Если дадите мне слово, что подчинитесь и последуете сейчас за нами, выполнив приказ её величества, я сниму браслет, и вы будете относительно свободны.
Что ж, он понял. Однако какие есть артефакты у слуг её величества! Их бы на нужное дело… и слуг, и артефакты.
— Хорошо, — сказал Конрад. — Снимите это. Я поеду с вами к её величеству. Мы что, поедем в Лир?! — дошло до него.
До Лира, столицы Кандрии, больше четырёх дней верхом!
— Нет, милорд, не туда, — обрадовал Каллен. — Немного ближе.
— И когда я так сильно понадобился её величеству?
— Приказ мне передали сегодня, милорд.
— Король?..
— Нет, милорд.
Он оглянулся на донжон, где осталась Иларис, и…
Ну конечно. И фея предупреждала, что придётся встретиться с королевой. И ничего ещё не кончилось. Но оседланные лошади стояли тут же, и вообще, всё было готово.
— Можете поехать в карете, милорд, если вы устали за день, — предложил Каллен.
— Я говорил, куда тебе идти… — нелюбезно отозвался Конрад, без артефакта сразу почувствовавший себя лучше.
— Я не могу выполнить ваш приказ проследовать в болото, милорд, — бодро ответил Каллен. — Он противоречит приказу её величества!
Конрад ушёл, и хорошо — его признание было ножом в сердце. Она ведь не поверила тогда Ваппи. Как в такое было верить?