Невеста в законе. Поймай меня, дракон — страница 58 из 88

Монарх досадливо скривился.

— Буду ждать. И не смей меня обмануть.

Женщина поклонилась и быстро убежала наверх, прижимая к груди несчастную ворону.

Идиот. Когда его уже свергнут? Леди Мирабэлла справлялась бы намного лучше с управлением Хельбтауром, нежели её муженек.

После неё появился мужчина с тигром. Он наделал много шума: гости сильно перепугались. Некоторые покинули зал на время его выступления. Представителю кошачьих было фиолетово. Он лениво походил по выставленным для него табуреткам, несколько раз прыгнул через кольцо. На этом все закончилось. Хозяин достал откуда-то большой кусок мяса и запихнул тигру в пасть.

Король не проникся. Конечно, тигр ведь не сказал, какой он хороший правитель…

Комната опустела. Все уехали по своим делам. Близился мой черед. Я уже стояла наготове, переминаясь с ноги на ногу. Было немного страшно. Все-таки жонглировать это не моё. Но уже поздно давать по тормозам.

Музыка закончилась, я открыла дверцу.

Яркий свет, исходящий от огромной многоярусной люстры, на мгновение ослепил меня. Страх медленно отступил, вместо него пришел азарт. Проморгавшись, я села на перила и быстро слетела вниз, сделав колесо. Это в мои планы не входило, но мне не хотелось упасть лицом в грязь — все выступления до меня были зрелищными. Я хочу хоть немного походить на них.

Гости узнавали меня. В глазах каждого зажегся неподдельный интерес.

Я прошла в середину зала и повернулась к тронам. Поклонившись правителям, вытащила три шарика. Диодий немного подался вперед. Да, ему действительно очень нравится смотреть на жонглеров.

Ослепительно улыбнувшись гостям, я начала перебрасывать снаряды. Раз… Два… Три… Они валятся из рук и укатываются к ногам гостей. Те начинают ехидно улыбаться. Пробую снова с другими шарами. Раз… Два… Три… И они опять падают, рассыпаясь в стороны.

— Какое убожество… — громко сказал женский голос. Колкость многим пришлась по вкусу. Смешки и другие грубости летели в мою сторону.

Вдруг кто-то начал хлопать. Это был Валтор. Он смотрел на меня взглядом полным поддержки. Ну хоть кто-то верит в мой успех.

Отлично. Гости разочаровались. Теперь удивить их намного легче!

Я медленно опустилась на колени. Открыв сумку, вытащила длинную тонкую деревянную палочку, на конце которой была намотана ткань, смоченная в керосине. Аристократы замолкли, внимательно наблюдая за мной.

На руке заплясали маленькие всполохи магии. Я поднесла наконечник палки и тот зажегся обычным рыжим пламенем. Гости ахнули. Стоящие рядом сделали шаг назад. Предусмотрительно, ибо фиг знает, чего от меня ожидать…

Вытащив из сумки пакетик с порошком, я открыла его, высыпала горсть в свободную руку и подкинула вверх. Не знаю, что это. Джейд сказал, что какая-то быстро воспламеняющаяся штука. Несмотря на то, что это порошок, она летучая, а потому вниз осядет нескоро.

Дело осталось за малым. Я выудила бутылочку с керосином и набрала маслянистую жидкость в рот.

— Что она делает?.. — спросил кто-то шепотом.

— Не знаю…

Предвкушающе улыбнувшись, я начала выдувать керосин на горящую палку. Столб огня поднялся к потолку. Порошок заискрился, зашипел и загорелся сначала фиолетовым пламенем, а после красным. Король подпрыгнул на троне, Мирабэлла прижала руки к груди. Принцесса восторженно глядела на меня, а маленький принц шарахнулся назад. Впрочем, как и большинство аристократов.

Бросив палку на пол, я начала перебрасывать два шарика. Они тут же загорелись, пролетев через горящий воздух надо мной.

— Всевышний! — удивлялись гости.

— Будьте добры, ещё один шар, — сказала я.

Третий снаряд подкинул Декстер. Он подобрал его с пола и метнул в меня. Перехватив шар на лету, я продолжила своё занятие.

— Ещё один!

Четвертый снаряд подала, как ни странно, веселая пожилая дама. Она стояла ближе всех, ничего не боясь.

— Ещё шар!

Гости поняли, что я не так плоха, как казалась на первый взгляд, и начали хлопать. Ударили барабаны, завыли трубы. Представление становилось все более интересным. Вскоре в моих руках было восемь шаров. Подбросив их всех вверх, я звонко хлопнула в ладоши. Снаряды и огонь над головой обратились сверкающими снежинками. Они закружились по залу, вызывая всеобщее ликование.

— Благодарю! — громко сказала я, кланяясь.

— Сколько же у вас талантов, графиня? — вопросила королева.

— Столько же, сколько в каждом человеке. — Ответила я скромно.

— Мы рады снова лицезреть вас в нашем обществе. Дозволяю вам остаться и праздновать с нами, — продолжала правительница.

— Это большая честь для меня.

109

Зазвучала чарующая музыка вальса. Ко мне подошел незнакомый мужчина.

— Позвольте позвать вас на танец.

Твою ж… Вот только давайте без танцев!

— Прошу меня простить, но я сильно устала.

Улыбка на лице мужчины поникла. Он понимающе кивнул и отошел. Выдохнув, я подхватила сумку и поспешила наверх. Как оказалось, над залом находится не один ярус, а целых два! На первом расположены комнатушки для артистов, а вот что находится на втором мне неизвестно.

Сейчас я быстро бегу по ступенькам, навстречу к ответу на вопрос. Миновав первый ярус, я начала подниматься дальше. Тут никого не было. Пустой открытый балкон, с которого прекрасно просматривается весь зал. Все гости как на ладони.

А вон там, кажется, выход…

Поглядев по сторонам, я двинулась вперед. За одной из колон кто-то стоял. Это был долговязый мужчина с ружьем в руках. Увидев меня, он сильно удивился.

— Добрый вечер, — поздоровалась я. Мужчина оглядел меня задумчиво.

— Добрый, тиэра… — Он резко замолчал, отчего-то испугавшись. Я не придала этому значения, лишь немного нахмурилась, вспоминая знакомое слово «тиэра». Кажется, это обращение к молодой девушке в какой-то стране. Видимо, стражник не местный. — Что вы здесь делаете? Не нравится бал?

— Да, вы правы. Не люблю шумные мероприятия.

— В таком случае вам лучше уйти. — Сказал он серьезно.

— Я как раз собираюсь это сделать. — Протянула я, разглядывая стража. Он какой-то… Не такой. Это касается его внешнего вида — он слишком загорелый для дождливого Хельбтаура, и его поведения — мужчина взволнован, в глазах застыл страх, длинные пальцы сжимают огнестрел, словно пытаясь найти в нем опору.

— Это лучшее решение для вас. Уезжайте домой. Прямо сейчас.

Заторможено кивнув, я покинула балкон, отправившись на поиски лестницы. На это потребовалось много времени. Вереницы коридоров с многочисленным поворотами, тупиками и нишами осложняли поиск. Дворец воистину роскошный. Повсюду золото, лепнина, картины в золотых рамах и статуэтки на постаментах, гобелены с изображениями королей, битв, сцен из Священного писания Кристрафана (аналог нашей библии) и сказок.

Но мне некогда любоваться. Я просто хожу туда-сюда, а в голове одна мысль: «Кто так строит?!». Мне хочется пристрелить архитектора. Это ведь ужасный ужас!

Прошло, наверное, минут десять, пока я искала лестницу. И нашла! Нашла, поднялась и…

— Куда вы? — вопросительно изогнул бровь стражник. Он и его напарник дежурят прямо у прохода на четвертый этаж.

— Прогуливаюсь, — отвечаю я, уже понимая, что план рушится. Костюм я не сняла, так как боялась встретить гостей. Будет слишком подозрительно увидеть незнакомку в черном с маской на глазах и поясом со странными штуками. Я рассчитывала сделать это ближе к сокровищнице. Стражники узнали меня, а это огромный минус.

— Вам сюда нельзя. Для гостей доступны первые три этажа. — Объяснил мужчина. — Пожалуйста, вернитесь назад.

— Конечно. — Кивнула я. — Простите за беспокойство. Я не знала.

Хорошо. Без паники, Дакота. В таком огромном здании должно быть несколько лестниц. Найду другие, усыплю стражников и все-таки доберусь до кристалла!

Мои догадки подтвердились. Вторую лестницу я нашла минут через пятнадцать. Ради этого мне пришлось обойти добрую половину третьего этажа.

Прислушавшись, я поняла, что и на этом проходе стоит охрана. Вздохнув, я тихо открыла сумочку и разорвала тонкую нить, которой зашила дыру в прокладке. Там хранится пузырек с зельем сна. Он-то мне и нужен…

— Ох! Леди Эверджин! — раздалось за спиной.

Черт! Черт! Черт! Да чтоб вас всех!..

Обернувшись, я встретилась глазами с принцессой Галатрисс. Девушка, которой на вид лет пятнадцать, приветливо улыбалась мне. За ней стояло четыре леди. Полагаю, это её фрейлины.

— Мне очень понравилось ваше выступление.

— Ваше Высочество, — я поклонилась. — Мне очень приятно слышать похвалу от вас. Это греет душу.

— Бросьте. Не нужно кланяться. Я не люблю все это. Даже балы не люблю. У меня от них начинает болеть голова.

Сверху спустились стражники. Они молча поглядели на нас и вернулись на места. Ну вот, теперь и они узнали меня. Что за день такой?

Принцесса, верно, искала свободный уши, на которые можно присесть. Что ж… Она их нашла. Девушка рассказывала об утомительной жизни при дворе, о том, что у неё совсем нет подруг. Потом она пожаловалась на требовательную мать, которая заставляя её учиться.

— Мне ведь это совсем не к чему! Я ведь не смогу выйти замуж, если буду умной. Мужчинам совсем не нравятся зануды.

Я не стала объяснять ей, что "зануда" и "умная женщина" не есть равные понятия. Мне хотелась как можно скорее отделаться от её общества. Нудного общества, нужно признать.

— Вот то и дело вы! У вас что ни день — приключение. Ведь так?

Ага… Так… Каждый день по лезвию хожу, ещё и пританцовывать умудряюсь.

— Моя жизнь ничуть не лучше вашей, принцесса. Не печальтесь, все будет хорошо.

110

Она отмахнулась и продолжила говорить. Говорила и говорила, говорила и говорила… Уберите её, кто-нибудь! Ну пожалуйста!

— Я вас утомила, — сказала наконец, выждав мгновение тишины. Это было крайне сложно — рот принцессы практически не закрывался. Даже фрейлины начали закатывать глаза от её бесконечной болтовни. — У вас болит голова. Вам нужно отдохнуть.