— Остановите церемонию, — произнес он, глядя только на священника. — Этот брак не может быть заключен.
— Что? — Гард скривился в подобии усмешки. — Что ты несешь, Фаррет? Сейчас не время для твоей мести… Теолла…
— Ребенок этой сьеры мой. — Фаррет наконец уперся в него тяжелым взглядом. — И я забираю ее с собой.
— Это не смешно, сьер Фаррет. — Гард оскалился, а мое сердце готово было выпрыгнуть из груди от радости, хотя разум все еще отказывался поверить, что все это происходит на самом деле.
— Сьер Фаррет, вы уверены в своих словах? — уточнил священник.
— Да, — твердо, но вновь минуя меня взглядом.
— Почему бы не спросить об этом у самой невесты? — встрял правитель Йорта Лукас Морай. Он тоже направился к алтарю. — Сьера Милт, кто отец ребенка, которого вы носите под сердцем?
— Сьер Фаррет, — ответила я на одном дыхании.
— Теолла! — взревел было Гард, но продолжил уже более сдержанно: — Даже если это и так, на мое желание сделать Теоллу своей женой это никак не влияет!
— А на ее? — Морай внимательно посмотрел на меня. — Сьера, вы по-прежнему желаете выйти замуж за сьера Гарда?
— Нет. — Мой голос эхом отразился под сводами храма. — Я не желаю становиться женой сьера Гарда.
— То есть он принудил вас к этому?
— Да.
По храму пронесся возмущенный гул голосов.
— А готовы ли покинуть это место за сьером Фарретом? — продолжал между тем Морай.
— Готова.
Конечно, готова. Куда угодно, только подальше от Гарда.
О боги, неужели все сейчас решится? Как же я буду вам благодарна…
— Думаю, сьеры, — Морай, обращаясь к присутствующим, развел руками, — больше сказать тут нечего. Церемония отменяется…
— Да как вы! — Эйдон едва сдерживал гнев.
— Сьер Гард, прошу пройти со мной, — позвал его Лукас Морай. — Нам надо переговорить…
Я испытала колоссальное облегчение, когда они стали отдаляться от меня, но тут услышала совсем рядом:
— Сьера Теолла, — тон Фаррета был все так же холоден и отстранен, — следуйте за мной.
Часть втораяПОКОРЕНИЕ ОГНЯ
ГЛАВА 1
Фаррет не думал, что ему будет настолько тяжело увидеть ее. Еще и рядом с Гардом. Он делал вид, что не замечает ее, а сам, когда она не видела, пожирал глазами. Теолла же вела себя отстраненно, общалась только с Гардом и лишь немного — с дочкой Мориона. Да, ему нестерпимо хотелось подойти к ней, призвать к ответу, заставить объясниться и конечно же разобраться с Эйдоном Гардом, и лишь обещание, данное Лукасу, сдерживало эти порывы. Фаррет поклялся, что не станет инициатором конфликта, вот он и держался, даже когда произносил тост. А потом эта пафосная просьба Гарда о свадьбе в храме и известие, что Теолла беременна… У Роуна будто почву из-под ног выбили. Он не забыл, как сам мечтал обвенчаться с ней в этот же день, в храме Йорта. Но мерзавец Гард сделал это за него.
— Возможно, это всего лишь фарс, чтобы привлечь к себе внимание, — предположил Морай, когда они в тот вечер остались наедине. Правда, тут же поправил себя: — Впрочем, Гард действительно занялся подготовкой к свадьбе. Но мне показалось, Теолла не так уж рада этому. Она вообще вела себя как-то скованно, словно боялась сделать лишнее движение. Тебе не кажется это странным?
— Возможно, просто не хотела привлекать к себе внимание, — резким тоном возразил Фаррет. — Это вполне в ее характере.
Сказал подобное и покривил душой: что-то все же неуловимо изменилось в его Теолле, но он и сам пока не мог понять. А может, это просто влияние Гарда или она наконец стала сама собой, настоящей…
— Когда она успела забеременеть? — между тем продолжал размышлять друг. — Если только не сразу прыгнула в постель к Гарду.
Фаррет на это ничего не сказал. С момента ее побега прошло три с лишним недели и теоретически ее беременность от Гарда возможна, а некоторые целители способны определить, произошло ли зачатие чуть ли не с первого дня, однако… Это ведь мог быть и его ребенок, разве нет?
И эта мысль прочно засела ему в голову, будоража и заставляя терзаться сомнениями. А на следующий день он получил от Теоллы записку, подтверждающую его мысли: «Этот ребенок твой. Помоги мне», — и вовсе потерял покой.
— О какой помощи она просит? — вновь и вновь рассуждал он наедине со своим другом. — Не допустить свадьбы? Спасти от Гарда?
— Я же говорю, что Теолла странно себя ведет и не выглядит счастливой невестой, — отозвался Морай.
— Неужели в ее планах что-то пошло не так? — Фаррет с горечью усмехнулся. — Сбежала от меня, а теперь просит защиты? Что творится в ее голове? Какие цели она преследует? А вдруг это ребенок действительно Гарда, но она зачем-то решила выдать его за моего? Возможно, надавить на жалость…
— Ты не доверяешь ей? — Лукас внимательно следил, как он меряет шагами комнату.
— Хотел бы, но уже не знаю. Я запутался, понимаешь? Уже не различаю, где правда, а где ложь. Да, знаю, что жалок в своих метаниях, но…
— А что, если это очередная провокация со стороны Гарда? — вдруг предположил Морай озабоченно. — Какая-нибудь подлая ловушка для тебя?
Фаррет остановился, уйдя в свои мысли. А ведь о таком он и не подумал…
Теперь его просто разрывало надвое: одна часть желала броситься на помощь Теолле, другая же продолжала терзаться сомнениями и лелеять обиду. Боль от предательства еще не утихла, но любовь уже вновь поднимала голову, разгоралась, заполняла изнутри, дарила надежду…
Это был нелегкий выбор, но Фаррет все же появился в храме. Когда понял, что едва не опоздал, на миг даже испугался. И это придало ему решимости. А взгляд Теоллы, полный надежды и мольбы, заставил дрогнуть сердце.
— Это мой ребенок, и я забираю сьеру Милт с собой, — произнес он уже уверенно.
И все же не смог не насладиться замешательством и ошеломлением Гарда. Тот пытался возмущаться, трясся в бессильной злобе, но все было тщетно. На помощь Фаррету пришел его друг Морай и добился правды. Теолла призналась, что Гард принудил ее к этому браку, и Фаррет хотел верить, что это так. И то, что она носит под сердцем его, Роуна, ребенка, а не Гарда она тоже не побоялась признать во всеуслышание. Хотелось бы верить, что это действительно так, а не очередная ложь. Но с этим он разберется позже. А пока…
— Сьера Теолла, следуйте за мной…
Я шла за Фарретом, буравя взглядом его спину. Он не оборачивался, больше не говорил мне ни слова, а я не знала, как себя с ним вести дальше. А как повела бы себя Теолла? Возможно, она бы попробовала заговорить с ним? Попыталась объясниться сразу, не оттягивая момент? Или вовсе просто обняла? Но я, к несчастью, была не Теолла, и пусть за все сны сумела немного понять ее характер, но воспроизвести его в такой стрессовой ситуации не могла. Поэтому повела себя как настоящая я, Наташа Перова — затаилась, взяла паузу на осмысление и анализ.
Выйдя из храма, мы сели в экипаж Фаррета. Он продолжал избегать любых контактов со мной, даже взглядов, я же не осмеливалась спросить, куда он меня везет. Мы миновали дворец и направились дальше. Когда выехали за город, я несколько занервничала, и Фаррет наконец соизволил произнести:
— Мы едем в Бастор. Надеюсь, ты не возражаешь? Впрочем, других вариантов я тебе предложить не могу. Разве что вернуть Гарду. — Теперь он пристально посмотрел на меня.
А я вдруг разозлилась. Ну что за поведение обиженного подростка? Нет, мне, конечно, понятны его чувства, ведь он, видимо, уверен, что Теолла его предала, но вот это показное равнодушие и грубость явно исходили из чувства мести.
— Я могу выйти и здесь, — ответила довольно резко. — Благодарю за помощь. Мне не хочется быть вам обузой, сьер.
Я даже взялась за дверцу, но Фаррет вдруг перехватил мою руку.
— Ты едешь в Бастор, — отчеканил он, впиваясь в меня своими невероятно зелеными глазищами. Еще более яркими и пронзительными, чем в моих снах.
Я еле сумела выдержать этот взгляд и даже посмотрела на него с ответным вызовом. А Фаррет вдруг будто стушевался. Это длилось всего миг, но я успела уловить эти странные перемены, после чего он отпустил мою руку и откинулся на спинку сиденья, с неким подозрением поглядывая в мою сторону. Я тоже несколько опешила от таких резких перемен, но больше не пыталась дерзить. И без того, кажется, перегнула палку с проявлением эмоций. Наверное, Теолла бы повела себя куда мягче и послушней.
Наги пропустили нас безо всякого предъявления документов, лишь склонились приветственно перед Фарретом. В Басторе было не так жарко: легкий ветерок обдувал лицо и освежал кожу, солнце путалось в густых кронах деревьев, а от водоемов, которые то и дело попадались на пути, веяло приятной прохладой. Для меня же было удивительно, что от столицы Йорта до портала мы доехали меньше чем за час, но еще больше я удивилась, когда не прошло и сорока минут, как мы въехали в город, а вскоре очутились около замка. В своих снах я редко видела его снаружи, но все равно узнала без сомнений. Он был не таким массивным, как у Гарда, архитектура более легкая, воздушная, и скорее напоминал дворец или усадьбу, чем оборонительное сооружение.
Я не сдержала улыбки, когда оказалась в знакомом холле, наполненном светом и ароматами цветов. А в следующее мгновение откуда-то из-за угла выскочил огромный пес. Вначале он с радостным лаем бросился к Фаррету, а затем увидел меня. Тоже рванул было в мою сторону, но внезапно остановился и настороженно приподнял уши.
— Грозный? — неуверенно позвала я. — Ты ведь Грозный? — и тут же осеклась, осознав, что этот вопрос прозвучал более чем странно.
Быстро глянула на Фаррета: заметил ли? Кажется, заметил. Поскольку в его взгляде сквозило явное недоумение. Вот черт…
— Грозный, ко мне, — позвал он собаку, так и застывшую неподалеку, и та послушно направилась к нему. Затем Фаррет обратился ко мне: — Жить будешь в той же комнате. Полагаю, показывать, где она находится, не надо… — и с этими словами, сопровождаемый Грозным, вышел обратно во двор.