– Тем крепче он тебя удержит.
– Бал будет завтра вечером.
– Что твой отец сделал с платьем, которое я тебе сшила?
– Заставил меня его сжечь.
Эльстер нахмурила бровки.
– Жаль. Оно было такое красивое. – Она вздохнула. – Если бы я только могла пойти с тобой на бал… – Эльстер стала перебирать волосы Одилии, выпутывая из них веточку. – Разве ты не хотела бы, чтобы на балу рядом была я, а не твой отец?
Одилия придвинулась к Эльстер и с восхищением коснулась ее нежного плеча. Она любовалась ее бледными щеками, очертаниями рук и колен… В эту минуту Одилия мечтала о музыке, чтобы они могли прямо здесь, в ветвях пуститься в захватывающую дух пляску. Балы, придворные, наряды – все это не для меня, подумала она.
Карета
В вечер бала Ротбарт преподнес Одилии в подарок карету с кучером.
– Я вернул некоторых юношей и девушек, что были у нас в башне, в семьи – не задаром, конечно. – Он похлопал карету розового дерева по дверце. – И отныне ты будешь разъезжать на ней между домом и дворцом. Негоже принцессе летать на крыльях.
Одилия открыла дверь и заглянула внутрь. Сиденья были обиты плюшем и атласом.
– У тебя сейчас лицо, как у последнего бедняги, которого я посадил в погреб. – Он чмокнул дочь в щеку. – Неужели богатая и вольготная жизнь тебе так противна?
Слова в голове опять подвели Одилию – не захотели складываться в объяснение, чтобы папа понял, как она боится покинуть башню, как омерзительна ей даже мысль о том, чтобы выйти замуж за мужчину, которого она не знала и не имела ни малейшей возможности полюбить. Она только и смогла, что крепко обнять отца. Сплетенный из прутьев корсаж оцарапал ей грудь. Она не вскрикнула только потому, что в ее платье-гнезде было спрятано еще одно золотое яйцо.
Когда карета доехала до леса, Одилия крикнула кучеру:
– Стой!
Тревожно оглядевшись, она открыла дверь и вышла на дорогу.
– Фрейлейн, ваш отец настаивал на том, чтобы вы обязательно вернулись сегодня вечером – иначе я буду до конца своих дней питаться червями.
– Я на минутку!
Бежать в жестком платье из веток было тяжело. Она знала, что, когда добежит до лебедей, колени будут исцарапаны в кровь.
Оказавшись около рва, Одилия превратила Эльстер в девушку и вывела ее на дорогу. Увидев великолепную карету, Эльстер мигом оправилась от слабости.
– Наконец-то я прокачусь с удовольствием. – Эльстер оперлась на руку кучера и взошла по ступенькам в карету. – Но мне нечего надеть на бал!
Одилия села рядом с ней и провела рукой по занавескам и подушкам:
– Здесь материи хватит на десять платьев.
Когда Одилия превратила свои ногти в острые лезвия, чтобы раскроить атлас и кисею, она заметила, что Эльстер отодвинулась от нее подальше: колдовства девушка боялась. Одилия улыбнулась ей и протянула руку с ногтями-иголками. Эльстер осторожно взяла ее за запястье.
Стежок за стежком – и вот уже на коленях у Эльстер лежит корсаж.
– Мы ведь можем не ходить на бал, – вдруг предложила Эльстер. – Преврати кучера в красногрудую малиновку, и убежим, куда только захотим.
– Но я никогда не была так далеко от дома.
Одилия сама удивилась, почему никогда не думала о том, чтобы убежать из дому. Но в последнее время мысли ее были полны этим ужасным балом, как будто у нее не было другого выбора, кроме как принять предложение принца. Она выглянула в окошко, мимо которого проносился огромный мир. Но ведь папа будет ждать ее сегодня вечером. А завтра уроки, а еще надо покормить гербового орла… Она просто не может бросить отца!
Она с облегчением вздохнула, вспомнив, что не взяла с собой черное яйцо и не может превратить человека в птицу. Одилия никогда этого не делала и подумать не могла, что ей это может понадобиться. Она покачала головой.
Эльстер нахмурилась:
– Настоящая папенькина дочка. – Девушка нагнулась и откусила нитку, что тянулась от пальцев Одилии к ее платью. – Помни, я тебе это предлагала.
Бал
Бальный зал дворца превратился в очарованный лес. Ковры из далекой Персии убрали, чтобы усыпать пол сотнями вырезанных из шелка листьев, на которых высокородные гости то и дело поскальзывались. Седобородый посол Ломбардии упал и сломал ребро; когда его уносили прочь, он кричал, что это не простой несчастный случай, а военная диверсия – atto di guerra.
Вдоль стен высились деревья работы плотников и кузнецов. Придворный повар вылепил из теста певчих птиц с леденцовыми перьями и марципановыми клювами.
Музыкантам велели играть только те мелодии, которые можно услышать в природе. Они озадаченно переглядывались и делали долгие паузы.
– Фрейлейн Одилия фон Ротбарт и ее подруга фрейлейн Эльстер Шванензе, – объявил глашатай с густыми, набриолиненными усами.
Одилия сжалась под своим корсажем из прутиков и веревок и присела в реверансе. Как все на нее вытаращились! Возьму Эльстер за руку, подумала она, это придаст мне сил. Она протянула руку, но рядом никого не было – она остановилась в недоумении на середине лестницы, оглянулась на толпу придворных, но девушки-лебедушки нигде не увидела.
Придворные обступили ее. Они болтали наперебой, так что Одилия едва могла разобрать слова.
– Это платье такое… необычное, – пробасил старик в красной мантии кардинала. – Очень смелая, знаете ли… незамысловатость.
Крючконосая матрона обмахнулась шелковым платочком:
– Надеюсь, глину, на которой крепятся эти ветки, доставили из-за границы?
Голубки
Эльстер взяла с подноса слуги хрустальный бокал ледяного сильванера. Она долго смаковала сухое вино, чтобы потом вспоминать его вкус, когда ей придется опускать клюв в болотную воду.
– Фрейлейн фон Ротбарт. Наши отцы хотели бы видеть, как мы танцуем.
Эльстер обернулась. Насчет мундира она не ошиблась. У нее сжалось сердце – так захотелось дотронуться до синего, словно ночь, сукна, позолоченных пуговиц, медалей на груди и тяжелых золотых позументов на плечах. Этот мундир, должно быть, хранится в шкафу рядом с меховыми шубами, панталонами и ботфортами для верховой езды, шелковыми домашними куртками, пахнущими турецким табаком. Сделать такого мужчину счастливым может только возлюбленная со столь же изысканным вкусом.
Она опустила взгляд, трепеща ресницами, и присела в низком реверансе.
– Я рад, что вы надели мой подарок. – У принца были аккуратные ногти, такие розовые, что без полировки явно не обошлось. Он приподнял ожерелье на ее шее. Кончик мизинца скользнул в ложбинку на груди. – Иначе как бы я узнал вас?
Девушка многообещающе улыбнулась.
Он повел ее туда, где музыканты силились подражать стрекоту кузнечиков на закате.
– Сегодня ваш отец удостоится моей искренней похвалы, ведь вы самое очаровательное из сотворенных им чудес.
– Ваше императорское высочество слишком добры.
Еще три пары в драгоценных нарядах, жемчугах и серебре присоединились к ним в кадрили. Ловко выделывающие па башмаки вздымали клубы перьев и шелковых листьев. Хотя шею Эльстер и украшало золотое ожерелье, в этом танцевальном зале она почувствовала себя тусклой монеткой.
– Мне надо вам кое в чем признаться, – шепнула она на ухо принцу, когда они снова сошлись в фигуре танца. – Я не дочь колдуна.
Принц взял ее под руку, но не грубо, а так нежно, словно боялся, что она исчезнет:
– Это шутка?..
– Когда-то и я вела столь же роскошную жизнь. Простыни, такие нежные, словно вздох. Смех и шампанское в бальных залах. Мне даже белошвейки были без надобности, потому что я никогда не надевала одно и то же платье дважды. Мои родители были вашими саксонскими вассалами. Они давно умерли. – Эльстер выскользнула из объятий принца и подошла к ближайшему окну. Она дождалась, чтобы он приблизился и снова прижал ее к себе. – Ведь это окно выходит на восток, правда? Там мой родной край…
Она повернулась к принцу. На секунду ее взгляд задержался на фиолетовой орденской ленте у него на груди.
– Много лет назад… я потеряла счет годам… ко мне в спальню влетела черная, как демон, птица.
– Фон Ротбарт! – с негодованием воскликнул принц.
Эльстер кивнула:
– Он похитил меня, унес к себе в глушь и заточил в башне. Теперь каждое утро я просыпаюсь в лебедином обличье. Каждую ночь он добивается моей руки. И я всегда ему отказываю.
– Никогда еще я не видел подобной добродетели. – Принц прослезился, шагнул назад и преклонил колено. – Хотя вполне очевидно, что и сам дьявол не устоит перед вашими чарами.
Его глаза подозрительно заблестели, словно он сейчас заплачет или продолжит нести сумасшедший бред. Такой же блеск Эльстер иногда замечала и в глазах Одилии. Девушка сжала руку принца, но оглянулась через плечо туда, где рассталась с дочерью колдуна. Искусством превращения человека в птицу на кашемир или дамаск не заработаешь. А перья – они конечно же мягкие, но не настолько.
Утрата
Когда Одилия была совсем маленькой, отец на святки любил рассказывать ей страшные сказки. В одной говорилось о том, как безумная кухарка поймала двадцать дроздов и запекла их в пироге, на радость королевского двора. После этого Одилии снились кошмары о том, что она заперта в темной и жаркой печи, под тяжелой коркой горячего теста, с пищащими птицами. Пирогов она не ела много лет.
Глядя на то, как Эльстер танцует с принцем, Одилия почувствовала, как ее сердце сжалось от боли. Она не знала, что делать, чтобы страдание отступило, – плакать или кричать. Но когда она приблизилась к ним, ей стало легче.
– Так ты об этом предупреждала меня в карете? Это твой выбор? – спросила Одилия.
Эльстер кивнула, но руки ее, обнимавшие принца за шею, опустились.
Слова rara lingua слетели с губ Одилии, как шипение, и лишили девушку человеческого обличья. Разгоряченные щеки Одилии были мокры – возможно от слез. Она позвала отца: пусть лебедя отнесут за ноги на кухню и запекут для принца в слоеном штруделе.