Невезучая — страница 34 из 50

Когда оба вернулись на свои места, как раз подали десерт и кофе, а после объявили о выступлении «Венецианских девочек».

— Вот оно! — прошептала Афия, глядя на музыкантов, которые сменили прежних. Они были одеты в костюмы гондольеров — рубашки в черную и белую полоску с красными шарфиками. Все пятеро принялись проверять инструменты.

Джейк тотчас узнал в одном из музыкантов мужа Джони. Сестра еще утром обрадовала его новостью, что Карсону предложили постоянную работу в казино, назначив приличный оклад. Эта новость позволила детективу вздохнуть свободнее, потому что снимала с него часть финансовых затрат на содержание сестры. Он пообещал себе, что постарается переговорить с Карсоном после выступления и поздравить с удачным началом карьеры.

Если Ривелли не будет доставлять хлопот, разумеется.

Заиграла музыка — смесь техно — и классических танцевальных мотивов. Из дверей, расположенных со всех сторон зала, выскочили девять девушек в ярких костюмах. Наряды переливались блестками и были весьма оригинальными — нечто среднее между костюмами эпохи Ренессанса и современным нарядом. У всех девушек были одинаковые парики и головные уборы, в руках были венецианские маски, которыми они прикрывали лица. Это делало их настолько неотличимыми друг от друга, что у Джейка зарябило в глазах. Он отметил яркие накладные ногти танцовщиц, их подтянутые спортивные фигурки и длинные ножки.

Джейк украдкой взглянул на Ривелли. Тот сидел с расслабленной улыбкой и наслаждался шоу. Было непохоже, чтобы он уделял внимание какой-то конкретной девушке, но, поскольку они были похожи как близнецы, это ничего не значило.

Короткий первый танец окончился, и гости разразились бурными овациями. Музыканты бесследно исчезли прежде, чем замолкли аплодисменты. Вернулся прежний оркестр и грянул бравурную песню «Человек дождя». Девушки в масках выскочили на танцпол, предлагая гостям присоединиться. Первым встал Энтони Ривелли, подавая пример остальным. Он взял за руку одну из танцовщиц и направился в самый центр площадки.

Почти половина гостей последовала за ним, так что на танцполе почти не осталось свободного места. Джейк тщетно пытался углядеть Ривелли за спинами людей, но народу было слишком много. Он встал и подал Афии руку.

— Кажется, ты оставила для меня танец.

— И не один, — сказала девушка с озорной улыбкой. — Жаль только, что ты всего лишь ищешь повод оказаться поближе к подозреваемому.

Джейк потянул ее в толпу.

— Не только. Кроме этого, мне хочется оказаться поближе к тебе. — Он провел рукой по обнаженной спине Афии.

— Как тебе костюмы танцовщиц? — спросила девушка, начиная двигаться в такт заводной музыке.

— Я под впечатлением. Афия улыбнулась:

— Их шил мой друг.

Они оказались почти под боком Ривелли. Он лучезарно улыбался, хотя казался более занятым сложными па, чем своей партнершей.

— А как тебе ребята из группы, которая играла до этого? — спросил Джейк.

— Неплохо играют, — одобрительно кивнула Афия, поворачиваясь к Джейку обнаженной спиной, и принялась соблазнительно извиваться.

У Джейка немедленно пересохло во рту. Глядя на движения девушки, он даже на какое-то время позабыл о Ривелли.

— Э… там играл муж Джони. Он клавишник.

— Симпатичный парень.

— Ты здорово двигаешься. Где ты научилась так танцевать? — Джейк притянул к себе девушку за плечи, заставив прижаться спиной к своей груди.

— Ты ведешь себя непристойно, — с довольной улыбкой сказала она.

— Это точно, — подтвердил Джейк, чувствуя, что заводится.

Афия глянула на Ривелли:

— А вот наш подозреваемый, напротив, весьма скромен в движениях.

— Я бы сказал, слишком скромен. Он даже сменил партнершу, а энтузиазма не добавилось.

— Да, и еще одна деталь…

— Какая?

Афия пожала плечами:

— Даже не знаю, как объяснить… он двигается… как-то знакомо. Уверена, что никогда не встречала его прежде, но что-то узнаваемое проскальзывает. — Она покачала головой. — Мне могло показаться.

— А если нет? Последи за ним повнимательней, вдруг тебя осенит. Иногда интуиция — отличный помощник в расследовании. А Ривелли до сих пор не дал нам ни шанса. — Джейк положил руки на бедра Афии, еще плотнее прижимаясь к ее ягодицам пахом.

— Ты заводишь меня, Джейк. Он напряженно засмеялся.

— Ты заводишь меня куда больше, детка.

Афия исхитрилась повернуться к нему лицом и запустила руки в его густую шевелюру.

— Правда? Господь всемогущий!

— О да. Ты весь вечер дразнишь меня, бессовестная девчонка.

— Я стараюсь изо всех сил.

— Ты за это заплатишь.

— Очень на это надеюсь. — Она расхохоталась, запрокинув голову.

Джейку захотелось покрыть ее шею поцелуями.

— Ой, Ривелли уходит, — испуганно сказала Афия. — Что же делать?

Джейк взял ее за талию и принялся выбираться из толпы.

— Значит, нам тоже пора.

Глава 16

«Что за пытка! Жестокая и несправедливая! Какой обидный поворот событий, честное слово! Почему я думала, что после вечеринки мы сразу поедем к Джейку? В своем возбужденном состоянии я совсем позабыла, что нужно следить за Ривелли. А если он отправится к любовнице и проведет у нее всю ночь? Неужели нам придется торчать в машине до утра? А если он посетит сразу двух любовниц? Одновременно? Групповой секс, любовь втроем…»

Афия облизнула губы при мысли о столь непристойном времяпрепровождении. Перед ее внутренним взором предстал вовсе не Ривелли с двумя красотками из труппы, а она, Джейк… и снова Джейк.

Возможно, не стоило мешать виски и вино?

Однако она совсем не чувствовала себя пьяной — разве что возбужденной сверх меры и очень смелой. Воображение неслось дальше, рисуя двух Джейков, чьи руки одновременно гладили ее грудь и трогали ее внизу, прямо между…

Афия покосилась на настоящего Джейка, сосредоточенно крутившего руль. Они мчались по шоссе на солидном расстоянии от машины Ривелли. Дорога была почти пуста, так что преследовать подозреваемого было несложно.

— Уверен, что он поедет к себе или к дому Анджелы, — пробормотал Джейк, ослабляя бабочку.

Это было такое типично мужское движение, что Афию обдало жаром. Она принялась торопливо крутить ручку стеклоподъемника, впуская в салон свежий ветерок.

— Но ведь он может свернуть на другую дорогу. Здесь есть пара ответвлений, — предположила она.

— Ставлю пятерку, что он этого не сделает. Ривелли очень осторожен и пока не допустил ни одного промаха. Весь вечер он играл роль радушного хозяина. Уверен, что он вышел на танцпол только для того, чтобы увлечь за собой гостей. А как только стало ясно, что гости занялись танцами, он тотчас ретировался. Думаю, наш подозреваемый поедет к Анджеле, чтобы теперь играть роль верного жениха.

— Значит, ты считаешь, что никакой любовницы нет? — Афия сбросила с ног туфли и покрутила ступнями.

— Я этого не говорил. Ведь была же помада и накладные ногти. К тому же он так улыбался, глядя на танцовщиц. Словно они принадлежали лично ему, все вместе. И Жан-Пьер говорил, что он заигрывает с девушками.

Афия настороженно глянула на Джейка. В темноте салона черты его лица были почти неразличимы.

— Откуда ты знаешь о Жан-Пьере?

— Ты же мне сама о нем говорила.

— Я не называла имени.

— Какая разница? Мне сказал Руди.

Ответ прозвучал так деловито, словно речь шла вовсе не о том человеке, из-за которого Джейк еще недавно так бесился.

— Значит, тебя не пугает то, что я живу с двумя мужчинами?

— Не пугает. Хотя, признаться, мне не нравится то, что тебе приходится жить с ними. Если бы Глик не украл твои деньги, ты бы не осталась без крова. — Джейк почесал затылок. — То, что твои друзья — гомосексуалисты, совершенно меняет дело.

Проезжавшая навстречу машина ослепила их огнями, и на мгновение четко обрисовался силуэт Джейка — мужественный красивый профиль.

— Значит, тебя бы куда больше беспокоило это соседство, если бы они были обычной ориентации? Ты бы возражал?

Джейк коротко глянул на Афию, его глаза блеснули.

— Вернемся к Ривелли. Афия довольно улыбнулась.

«Значит, он бы возражал. Он ревнует меня. Это так… возбуждает! Неужели придется провести в машине всю ночь? Неужели Джейк даже меня не коснется?»

Афия еще немного опустила стекло.

— В машине работает кондиционер, — заметил Джейк.

— Знаю. Но мне так жарко!

— Странно. Афия нахмурилась.

— Мне нужно проветриться.

Джейк коротко хохотнул:

— Что, «вини во всем виски»?

— Ну да, — неуверенно ответила девушка. — Конечно. Во всем виновато виски! — сказала она уже громче, не желая, чтобы Джейк догадался о том, отчего ее на самом деле бросает в жар. — Итак, вернемся к Ривелли. Значит, ты думаешь, что у него есть — или была — другая женщина, но после случая с помадой он стал аккуратнее?

—Да, он затаился. Действует очень осторожно. Задери юбку. Афия уставилась на Джейка, полагая, что ослышалась.

— Ты же сказала, что тебе жарко, — пояснил он. — Может, мы проторчим в машине несколько часов, так что устраивайся поудобнее. К примеру, можешь распустить волосы.

Совет Джейка куда больше походил на приказ, таким командным голосом он был отдан. Афия ощутила новую волну возбуждения. Дрожащими руками она принялась вытаскивать из волос заколки, распуская элегантную прическу.

— Давай сыграем в одну игру, — предложил Джейк. — Это поможет скоротать время.

— А как же Ривелли?

— Я слежу за ним, не волнуйся. Девяносто девять процентов из ста, что он едет домой. — Он смотрел, как Афия трясет перекинутыми вперед волосами. — Это очень красиво!

Последнюю фразу он произнес так хрипло, что Афия задышала чаще. Она откинула волосы назад и прочесала их пальцами.

— Мне казалось, что ты не в восторге от моих волос. Постоянно просишь их убрать.

Джейк улыбнулся:

— Потому что они ужасно меня отвлекают.

— Хм… — Афия улыбнулась в ответ.