Невидимая библиотека — страница 28 из 55

Шагнув к Ирэн, Кай предложил ей руку. Она оперлась на нее, внезапно почувствовав усталость. Их окружала взволнованная толпа… Воздух был пропитан запахом крови. Трупы людей на полу вперемежку с тушами аллигаторов… оторванные конечности, окровавленные тела, искаженные предсмертным ужасом лица.

Несколько женщин и мужчин до сих пор рыдали в углах. Остальные по одному выходили из комнаты, беседовали с полисменами или напивались. Лишь несколько столов оставались стоять; остальные были повалены или рухнули под тяжестью взобравшихся на них людей. Прекрасный пол был исцарапан железными когтями и пулями и залит кровью.

Которой было слишком много.

– Ты в порядке? – негромко спросил Кай.

Должно быть, существовал такой момент, когда Ирэн могла бы честно сказать: нет, ни в коей мере, и хотя бы на несколько минут зажмурить глаза.

Но сегодня, тем более в присутствии Брадаманты, она не могла позволить себе ничего подобного.

Она постаралась дышать как можно реже, и коротко ответила:

– Я справлюсь, спасибо.

– Ваш плащ, мисс Винтер, – проговорил Вейл, набрасывая его на плечи Ирэн. Должно быть она все-таки допустила непростительную слабость и отвлеклась, поскольку не заметила, как он принес плащ. Она сделала себе в памяти особую заметку, требующую быть более внимательной – наряду с другими, требующими большей точности, большей осторожности, большей собранности, меньшей брезгливости и потребности свернуться калачиком или поплакать у кого-то на плече.

Инспектор Сингх щелкнул каблуками, отвесил едва заметный поклон и отправился прочь вместе с Брадамантой, держась ровно на полфута от нее. Уходя, Брадаманта не оглянулась.

Снаружи на крыльце посольства уже толпились фотографы, репортеры и просто зеваки. Уличные разносчики уже вовсю торговали жареными каштанами, пирожками и арахисом в сахаре. Ароматы еды смешались с запахом крови, исходящим от одежды Ирэн, и ей пришлось приложить определенные усилия, чтобы ее не стошнило.

– Вы видели, как уехала старшая мисс Ретроград? – спросил Кай.

Ирэн покачала головой.

– Я видела ее живой, когда все кончилось, однако не заметила, как она уезжала. Мне кажется, она может оказаться полезной – возможно, она что-нибудь знает.

Вейл остановился и посмотрел на нее.

– Вы про старшую мисс Ретроград? Мисс Ольгу Ретроград?

– Да, мы говорим об этой леди, – сказала Ирэн. – Вы хотите сказать нам о ней нечто такое, что мы должны знать?

– Только то, что в Лондоне ее знают как отпетую шантажистку, – ответил Вейл. – Кроме того, эта дама прекрасно известна своей осведомленностью. К сожалению, ее знания редко бывают полезными кому-нибудь, кроме нее самой. Что касается знакомства с ней…

– Мы только что познакомились на балу, – поспешно сказала Ирэн. Гримаса на лице Вейла предельно ясно отражала его мнение о ней. – Она мгновенно поняла, что мы не канадцы.

Вейл фыркнул и отвернулся, подзывая кэб.

– Думаете, что мы получили еще одну проблему? – пробормотал Кай.

– Пожалуй, среди всех находившихся в зале у нас меньше всего оснований иметь какие-то проблемы с ней, – спокойно возразила Ирэн. – В конце концов, чем она может нас шантажировать?

– Действительно, – усмехнулся Кай.

– Сюда! – крикнул Вейл. Один из кэбов заметил его поднятую руку. Им пришлось локтями проложить себе путь к нему вдоль края толпы, стараясь держаться подальше от вооруженных блокнотами и камерами репортеров. Как только они отъехали, Вейл опустил шторку на окне.

– Вы опасаетесь, что за нами станут следить? – спросила Ирэн.

– Вполне вероятно, мисс Винтер, – ответил Вейл. – В свое оправдание могу сказать, что криминальный Лондон знает меня не хуже, чем я его. Однако поскольку сегодня я не пытался изменить свою внешность, мы можем вернуться прямо в мои апартаменты.

Ирэн кивнула, устраиваясь на сиденье. В пассажирском отделении кэба друг напротив друга находились две обитые кожей скамьи. Конструкция этого кэба была почти такой же, как у классического, однако двигался экипаж не на конной, а на электрической тяге, и на него пошло больше металла, чем дерева. Ей приходилось прежде ездить в конных хэнсомах, и теперь казалось странным сидеть в таком же и не слышать стука копыт.

– Кстати о вашей подруге, – проговорил Вейл, склонившись вперед и сложив руки на коленях. Кэб качнулся, огибая угол. – Вы думаете, что обвинения Сильвера могут оказаться справедливыми?

Ирэн хотелось посмотреть ему в глаза и все отрицать, однако она понимала, что это не сработает. Интересно, к каким выводам Вейл пришел в отношении Брадаманты по результатам их короткого знакомства. Сделать хоть какое-то заключение, насколько она понимала, было бы для него естественным.

– Мне самой хотелось бы это знать, – наконец сказала она. – Я не представляла себе, как она сумела провести в Лондоне, – или в его альтернативе, – столько времени, чтобы заработать такое имя. Кроме того, не могу представить себе, зачем это ей понадобилось!

– Достаточно заурядный метод, – заметил Вейл, – совершить несколько краж подряд по одному сценарию, чтобы скрыть самую важную. Если она планировала украсть эту книгу, то могла устроить серию мелких краж, чтобы скрыть ее значение.

Ирэн обдумала эту мысль, и она показалась неприятной, но вполне возможной.

– Но зачем Брадаманте понадобилось скрывать эту кражу? – спросила она вслух.

Она ведь могла просто покинуть эту реальность сразу же после того, как заполучила книгу, которая была ей нужна. Но для кого она разыскивала этот томик: для Библиотеки или для себя? Ведь она находилась здесь без разрешения… Кровь в жилах Ирэн похолодела. Неужели Брадаманта изменила Библиотеке?

Кай лишь на шаг отставал от нее в умозаключениях.

– А что если она желала скрыть свою кражу и от нас, и от властей… – предположил он.

Вейл внезапно нахмурился и поднял руку.

– Одну минуту, будьте любезны, мистер Стронгрок. Кэбмен! – Он постучал тростью в крышу кэба. – Кэбмен! Почему мы едем здесь?

Ирэн отодвинула шторку. Хотя она не узнавала мелькавшие мимо здания, но было ясно, что они едут по главной улице.

– Кажется, мы поехали быстрее, – начала она, и вскрикнула от ужаса, когда за окном взорвалась вспышка хаоса. Ирэн успела убрать пальцы раньше, чем прикосновение хаоса дотянулось до них. Сидевший с другой стороны Кай отшатнулся от окна и повалился на Вейла.

– Кэбмен! – завопил Вейл. – Что происходит?

Кэб снова дернулся, набирая скорость.

– Мое имя – Альберих, – донесся с водительского сиденья голос, звучавший громче, чем стук колес и скрип кэба. – Мистер Вейл, попросите ваших друзей объяснить, что это значит.

Ирэн чувствовала, что бледнеет, однако все ее силы уходили на то, чтобы не дрожать от ужаса. Она не могла ничего поделать… не могла – ее рука оставалась зараженной… а это был Альберих, тот самый Альберих, извергнутый из Библиотеки, и с этим тоже ничего нельзя было поделать…

– Прикройте мисс Винтер, – велел Вейл Каю, и так ударил по двери, что та просто не могла не открыться.

Но она осталась в прежнем положении, будто образовав единое целое со стенками кэба. Отброшенный назад, Вейл свалился с сиденья и глухо охнул.

– Боюсь, что вы, Библиотекари, стали мешать мне, – продолжил голос. Мужской голос… Ирэн отметила это, осознавая частью рассудка, что, оказывается, еще может соображать, а не просто трястись от страха, мечтая забиться в норку. Никакого заметного акцента. Что-то в нем показалось ей смутно знакомым, словно она уже слышала человека, говорящего подобным образом. – Эта книга нужна мне для моего собрания. Жаль, конечно, терять при этом и вас, мистер Вейл, но я не хочу останавливать кэб и выпускать вас.

Кто-то на улице завопил, выскочив из-под колес бешено несущегося экипажа.

– Возражаю, – холодно промолвил Вейл. Размахнувшись, он с размаха ударил серебряной рукоятью трости в оконное стекло, но оно даже не треснуло.

– Он запечатал кэб! – вырвался у Ирэн крик, перекрывающий грохот колес по мостовой. – Магия хаоса… Ничто не может войти в нее, ничто не может выйти… Надо разрушить целое, чтобы разорвать его часть.

– Совершенно верно, – раздался голос сверху, – но, тем не менее, кэб остается проницаемым для воздуха. И для воды. Логический парадокс, который вы, к сожалению, вряд ли успеете разрешить.

– Река, – едва слышно выдохнул Кай, и понимание ближайших перспектив отразилось в глазах Вейла.

Мысли закружились в голове Ирэн. У меня должна быть возможность что-нибудь сделать – даже когда я не могу пользоваться Языком… Кэб заражен хаосом, как и Альберих, поэтому он может отрезать нас от власти Библиотеки…

– Прощайте, – произнес Альберих. Кэб еще раз качнулся и помчался к воде.

– Действуем вместе! – крикнул Вейл. – Общими усилиями мы сможем повалить его… – Он навалился на боковую стенку кэба, Ирэн и Кай присоединились к нему, стараясь уместиться в тесном пространстве. Кэб пошатнулся, восстановил равновесие, снова пошатнулся…

– Да! – радостно воскликнул Кай.

…и экипаж, перевернувшись, плюхнулся в воду.

Глава тринадцатая

Кэб не погрузился в воду с лебединым изяществом, он рухнул с треском, швырнув Ирэн на Кая, Кая на Вейла, а Вейла об стенку.

Сила равняется массе, умноженной на ускорение, пронеслось в помутившемся сознании Ирэн.

Надо было во что бы то ни стало найти выход из ситуации, но мысли в ее голове разбежались и попрятались, как перепуганные кролики. Она не хотела думать.

Кэб, кружась, начал тонуть, покоряясь затягивавшей его в себя реке. Все трое автоматически ухватились за ручки и скамьи, забились в углы, пока, наконец, в последний раз вздрогнув, экипаж не замер, лежа на боку. Черная вода Темзы залила окна, пока еще не перекрыв полностью свет, но пропуская его в столь ограниченном количестве, что все трое едва могли видеть друг друга.

– Официальная рекомендация в таких случаях: дождаться, когда мы полностью окажемся под водой, потом открыть окна, чтобы выровнять давление воды, и вынырнуть на поверхность, – прокомментировал ситуацию Вейл. Ирэн услышала в его голосе самообладание, которое сражалось с треском стенок экипажа и медленно просачивавшейся внутрь водой. – Однако, раз этот тип закупорил экипаж, что доказывается тем, что я не сумел разбить стекло, этот способ, скорее всего, окажется неэффективным.