– Если только сперва не заберутся сюда, – проговорил Кай, заглядывая за край стола. Серебряные рыбки не обнаруживали желания лезть вверх по ножкам стола, но Ирэн не собиралась дожидаться, когда им этого захочется. Все больше и больше этих насекомых втекало в комнату, заливая пол плотной и отвратительно блестящей массой.
Что-то на задворках разума Ирэн пыталось добиться ее внимания. Не чешуйницы. Не стоявшая рядом с ней женщина. А то, что она видела газету, лежавшую поверх витрины, и газета эта ползла. Без помощи насекомых, ползла сама по себе, миллиметр за миллиметром по стеклу, чуть шевеля страницами…
– Вейл! – выдохнула она, указывая на кишащий насекомыми пол. – А возможно ли, что все это вызвано инфразвуковыми частотами? Вам такое знакомо?
Вейл понял ее мысль.
– Возможно. – Нахмурившись, он смотрел на насекомых, хотя они даже не думали ползти вверх по ножкам кресла. – Впрочем, любая частота, способная повлиять на этих тварей, должна оказывать некоторое воздействие и на людей. Вероятно, вызывать панику.
– О, да, я в панике! – истерически выкрикнула женщина. – А они так и валят сюда, так и валят…
– Правильно, – заметила Ирэн, стараясь сохранять спокойствие и не думать, как насекомые заберутся в ее юбки, заползут на ее ноги и… Она сглотнула. – Правильно. Они так и валят сюда. Если где-то здесь установлен инфразвуковой генератор, он должен либо приманивать их сюда, либо прогонять отсюда.
– Небо и земля! – выругался Кай. – Он был настроен к нашему появлению здесь… Сработал на открытие двери!
– Но если он был присоединен к двери, то как…
Вейл указал на дверные петли.
– Вон! – крикнул он. – Вон этот провод! Он пропущен вокруг двери и ведет к стоящему в том углу шкафу. Они все собираются вокруг него…
Ирэн увидела только какой-то намек на провод, однако была готова ему поверить. Шкаф из темного дерева стоял в углу кабинета, чешуйницы кишели у его основания. Там их поток поднимался над полом на целый фут, и теперь, когда она обратила на это внимание, было заметно, что насекомых там больше, чем в любом другом месте.
– Что ж, попробуем, – пробормотала она. К счастью у этого шкафа было больше разных деталей, чем у других предметов обстановки, что позволяло придать формулировкам особую точность. Да, она хотела по возможности не пользоваться Языком, чтобы не попасть в очередную ловушку, но также была готова гибко реагировать на обстоятельства. Пусть ловушки тихо ждут своего часа. Она возвысила голос: – Двери шкафа с ручками в форме дубовых листьев! Отопритесь, откройтесь!
Двери шкафа немедленно распахнулись настежь, вырывая болты, удерживавшие их сверху и снизу. Внутри он был заполнен сложным переплетением деталей и проводов, едва различимых под слоем чешуйниц, хлынувших туда неудержимым потоком. В нем поблескивали огоньки, что-то жужжало.
– Вот оно! – воскликнул Вейл.
– Кай… – начала говорить Ирэн.
– Уже там, – отозвался Кай и прыгнул со стола в сторону шкафа. Насекомые захрустели под его ногами, и, оттолкнувшись от пола, он развернулся, готовясь к удару. Его нога с лязгом и звоном врезалась в сложный механизм.
Жужжание смолкло.
Чешуйницы в комнате сначала замерли, а потом их поток направился в обратную сторону. Одни исчезали в незаметных трещинах в полу и плинтусах, другие повернули к двери и растекались теперь во всех направлениях. Некоторые оставались возле машины, пытаясь залезть под нее, но выходило это далеко не у всех.
Кай прыгал на одной ноге, пытаясь вытащить другую из поврежденного механизма. И при этом ругался, произнося такие слова, которыми, подумала Ирэн, благовоспитанные драконы пользуются, когда не хотят шокировать создания низшего ранга.
– Я всего лишь хотела сказать: пожалуйста, ударь ее креслом, – проговорила Ирэн, когда шелест насекомых стих и воцарилась относительная тишина. – Но все равно спасибо. Большое спасибо. Прекрасно сработано.
Книга так и лежала в корзине для входящих бумаг Доминика Обри – никем не тронутая, неповрежденная. И не съеденная.
– Вы всегда подобным образом производите дезинсекцию? – спросила женщина, пока не проявлявшая никакого желания спуститься со стола на пол. Как и сама Ирэн.
– Мне кажется, что несколько штук заползли мне в ботинки, – с отвращением произнес Кай.
Вейл осторожно спустился с кресла. Несколько еще путавшихся под ногами чешуйниц не обратили на него никакого внимания. Осторожно ступая, он подошел к столу, на котором стояла Ирэн, и помог ей спуститься.
– Отличная работа, мисс Винтер.
– Спасибо, но это вы заметили провод, – ответила Ирэн. Опираясь на его руку, она осторожно спустилась со стола, стараясь при этом не слишком открывать ноги. Хорошо бы сейчас оказаться в таком мире, где женщинам можно носить брюки.
– Не кажется ли вам, что отсюда следует… – она собиралась произнести следующее: «что Альберих находится в каком-то другом месте, но оставил для нас эту ловушку», но вовремя заметила многозначительный взгляд Вейла. Ох. Ну, конечно. Женщина. Чем скорее они сумеют от нее избавиться, тем лучше.
– Ах, да, спасибо, – заключила она.
– Это была ловушка для нас? – негромко проговорил Кай, когда она оказалась рядом с ним.
– Думаю, да, – так же негромко ответила Ирэн. Вейл и женщина тихо переговаривались, их слов не было слышно. – Хотя это не очень осторожно. Насекомые должны были привлечь внимание к этой комнате. Но может быть, так и было задумано?..
– Так и было задумано, – проговорила женщина.
Кай и Ирэн обернулись.
Женщина и Вейл застыли возле стола, и в позе детектива чувствовалась странная напряженность. Взгляд его был полон ярости, но тело застыло в полной неподвижности, хотя руки были подняты, словно он помогал женщине спуститься со стола, но не успел опустить их. Женщина держала нож у его горла совершенно неэлегантным, но весьма эффективным образом.
И этим острым ножом вполне можно было снять с человека кожу.
– Дверь, закройся! – приказала женщина. Дверь комнаты и дверцы шкафа тут же захлопнулись. – Вот так. Теперь у нас есть несколько минут на откровенный разговор без посторонних.
Ирэн почувствовала, как отчаянно забилось сердце в ее груди.
– Так вы и есть Альберих? – неуверенно спросила она.
– Да, – ответила женщина. – Поздравляю с четвертой встречей. И надеюсь, теперь вы уделите мне все ваше внимание. Потому что если вы не исполните в точности то, что я велю, ваш друг умрет. – Помолчав, она продолжила: – То есть умрет первым среди вас, на глазах у всех остальных.
Глава двадцать первая
– Мы слушаем, – сказала Ирэн, заставив свои руки замереть, избегая любого движения, чтобы не дать Альбериху повода погубить Вейла. – Прошу вас, продолжайте.
Она даже не думала, что смена кожи может повлечь за собой такие глобальные последствия. Она (то есть, он) говорила женским голосом, совсем непохожим на тот, который они слышали, находясь внутри того злополучного кэба. Голос этот не был похож и на голос Обри. Неужели Альберих вместе с кожей забирал и голос? Впрочем, нет, скорее всего, это было следствием магической пересадки кожи, каким бы образом она не происходила. Было бы очень полезно, если бы она, Ирэн, сумела заметить что-нибудь необычное в его (ну, или ее) облике. Но она ничего подобного не замечала.
– Я намерен заключить с вами соглашение, – проговорил Альберих. – Вам не обязательно умирать. Ведите себя разумно, и мы все уйдем отсюда своими ногами.
Ирэн постаралась улыбнуться особенно выразительно. Почему-то я не верю тебе.
– Мне хотелось бы остаться в живых, – проговорила она. – Каю тоже. Я не ошибаюсь, Кай?
– Пусть он отпустит Вейла, и тогда мы можем поговорить, – оскалился Кай. В его голосе прозвучала еще незнакомая Ирэн интонация. За неимением лучшего слова, ее можно было назвать властной. Что это, одна из основных драконьих эмоций?
– Молчать, мальчишка! – отозвался Альберих, на долю дюйма сдвинув лезвие ножа. По шее Вейла на белый воротник потекла струйка крови. – Стой, где стоишь, и не думай прыгнуть на меня. Пусть переговоры ведет твоя начальница. Итак, Ирэн, книга у тебя?
Он же видел книгу в корзинке для входящей почты?.. Если же нет, не стоит привлекать его внимание к ней.
– Я могу получить ее, – предложила она. – Такова цена за нее?
– Часть ее. – Глаза его блеснули так, что этот блеск она узнает, если ей суждено будет когда-нибудь снова увидеть его. Этот неутолимый голод, эту бесконечную пустоту, которую ничем не заполнить, и все оттенки безумия. – У меня есть несколько вопросов. Можешь даже сесть, если хочешь.
– Мы лучше постоим, – поспешно ответила Ирэн.
– Как знаешь. – На его губах появилась улыбка, скорее мужская, чем женская. – Начнем с привычного для литературы подхода. Я скажу, что тебе наговорили обо мне уйму всякого вздора. Сейчас ты кивнешь, не веря ни единому моему слову. Затем я пообещаю тебе, что отпущу тебя, если ты отдашь мне книгу, и ты солжешь и отдашь мне подделку. Тогда я убью тебя. – Он пожал плечами. Нож остался на месте. – Но, может, мы сразу отойдем от банальностей и перейдем к делу? Сделаем нечто такое, что позволит тебе пережить нашу встречу?
Ирэн подумала о том, сколько Библиотекарей уже побывало в подобном положении. Не без причины же Альберих стал легендой…
Хотя если все они были убиты, кто же вернулся, чтобы рассказать эти истории? – подсказала скептическая часть ее разума. Но она не обратила внимания на подсказку.
– Не понимаю, как вам удается совмещать использование Языка с магией эльфов, – выпалила она, чтобы выгадать время. Нетрудно добавить немного лести и восхищения, даже если он поймет ее уловку.
– Готов бесплатно поделиться с тобой этой тайной, – проявил щедрость Альберих, и Ирэн немедленно понизила в уме шансы на то, что он даст им уйти живыми. – Если ты умеешь пользоваться Языком, эту способность у тебя никто не отнимет. Но потом я научился пользоваться хаосом. А это требует некоторой личной переориентации, произвести которую трудно, но возможно. Человеку не обязательно умирать. Может, тебе следует учесть это в своей будущей карьере? Перед тобой открыто куда больше возможностей, чем тебе кажется.