Невидимка и (сто) одна неприятность — страница 62 из 64

Я, конечно, понимала, что именно имеет в виду мистер Дарруэл, но такая аналогия все равно прогнала волну мурашек по спине.

—  Итак, около восьмидесяти лет назад семейство Дорнвейл, проживавшее на тот момент в этом замке, постигла большая утрата: трагически оборвались жизни сразу двух членов семьи, девятнадцатилетней Лианны и ее двоюродного брата Фредерика. Их смерть признали несчастным случаем: брат и сестра решили забраться на крышу и сорвались. Обо всем этом имеются данные в семейном архиве Дорнвейлов, который хранится здесь же, в замке.

Ага! В замке, но не в библиотеке! Могли бы между прочим и в общее пользование положить!

За то время, пока некромант говорил, мы как раз успели обойти немаленький замок, и теперь остановились у печально известной нам с Даниэлем двери в склеп. Остановились, потому что мистер Дерруэл считал нужным дорассказать историю Лианны. И, как оказалось, ее злобного кузена.

—  Но дело в том, что жертвы несчастного случая, как правило, не становятся призраками. Это во-первых. Во-вторых, призрак Лианны Дорнвейл явно пытался сообщить живым что-то, что касалось ее смерти, а второй призрак очень старался этому помешать. С такими исходными данными несложно было выяснить, что произошло на самом деле… В архиве Дорнвейлов сохранились сведения о том, что Фредерик питал к своей кузине отнюдь не родственные чувства: он несколько раз делал ей предложение руки и сердца. Безуспешно, как понимаете. Но, надо полагать, надежды добиться взаимности он не терял.

А я вспомнила, какой нам явилась Лианна в самый первый раз: испуганная, загнанная, отчаявшаяся…

Храни меня, господи, от такой любви! Он же преследовал и травил ее, как добычу.

—  Также нам удалось установить, что Лианна на момент смерти была помолвлена с неким молодым человеком и вскоре должна была сочетаться с ним браком… Возможно, Фредерик, не в силах смириться с тем, что возлюбленная предпочла другого, в приступе гнева столкнул ее с крыши, а когда опомнился и понял, что натворил — в ужасе покончил с собой.

И, задумавшись, предположил:

—  Или же, кто знает, сознательно заманил ее на крышу, чтобы убить ее, а потом и себя. Этого с абсолютной точностью не установить, но это и не принципиально. Важно то, что у нас в наличии магическая аномалия, два призрака в сцепке “убийца-жертва” с привязкой к живому со стороны жертвы, и мы совершенно точно знаем теперь, как от этой аномалии избавиться. Итак, со вступительной частью мы закончили —  теперь непосредственно инструктаж…


Снаружи склеп почти не изменился с нашего последнего визита: всё тот же небольшой каменный домик и побитые временем статуи ангелов, скрестившие косы над входом. Только в дверь из железного дерева врезали дополнительный замок, да запирающие чары стали куда сложнее.

А вот внутри с помпезных статуй, подпирающих потолок, больше не свисала паутина, да и на ступеньках теперь не было пыли: кто-то, наводивший здесь порядок после нашей с Фредериком Дорнвейлом вечеринки, не поленился пройтись по склепу бытовыми чарами.

Каменная лестница, ведущая к захоронениям, тускло светилась зеленоватым: именно на ее ступени некроманты наложили запирающие печати.

Даниэля некроманты со мной не пустили. Мягко, вежливо попросили не давать призраку лишней привязки, и он помрачнел, но согласился.

Так что теперь я спускалась вниз в сопровождении четырех малознакомых мужчин.

Шаг —  зелень свечения стала ярче, стоило лишь моей ноге коснуться первой ступеньки.

Шаг —  сила некромантов стала ощущаться отчетливее, когда их щиты развернулись и встали каскадом: отдельно на меня, на меня и двоих ближайших ко мне спутников… Третий щит накрыл всю компанию.

Шаг —  появилось чувство, как будто по коже скользит нитка: мистер Дарруэл потянул на себя чары, которыми связали призраков.

Всё, больше тянуть не следовало: нужно было успеть спуститься вниз до того, как освободившиеся из ловушек (ловушки?) призраки начнут буянить.

Я прибавила ходу —  и мужчины по правую и левую сторону подстроились под мой шаг.

Сердце грохотало в груди, во рту пересохло и пальцы леденели —  это все от холода, Лали!

В самом склепе тоже навели порядок: кости, чей покой нарушил буйствующий призрак, вернули на место, гробы восстановили, таблички поправили. Осколки статуй вынесли.

Всё это я отметила мельком —  а потом мой взгляд прикипел к заключенной в круг некромантской звезде, начерченной здесь же, на полу. Исходящая зеленым некромантским светом, она была исперщена плотной вязью магических символов, и воздух над ними дрожал от влитой силы. В центр звезды, едва касаясь окружностью её внутренних углов, был вписан еще один круг, и вся эта конструкция была поделена пополам длинной зеленой чертой.

И над всей этой конструкцией вился, клубился, медленно уплотняясь, белый дымок.

Нет, два дымка.

Они то закручивались в две спирали, то рассеивались в облако, но как только один из них пытался пересечь черту посередине —  он таял. Чтобы снова возникнуть в центре своей половины окружности.

 Время стало тягучим, а воздух плотным. Так страшно мне не было… Хотя нет. Также страшно мне было совсем недавно —  когда ночью в темноте моей комнаты возник размытый призрак Фредерика Дорнвейла, и попытался ледяной рукой остановить моё сердце.

Я с усилием протолкнула застрявший в гортани воздух:

—  Лианна… Лианна, я здесь! —  позвала я призрачную девушку.

Белый дымок вытянулся вверх и вниз, раздался, потеряв плотность —  но обретя взамен сходство с человеческой фигурой. Еще несколько мгновений —  и из дыма полностью возникла та самая призрачная девушка.

Не так уж она и была на меня похожа: нижняя челюсть шире, а губы полней, рисуной бровей —  другой…

Я откашлялась:

—  Лианна, я знаю, что произошло той ночью.

Дымка, запертая во второй половине круга, дернулась, вытягиваясь и расширяясь —  но человеческий облик так и не приняла. Заточенный там призрак то ли не смог проявиться, не сумел это сделать… То ли убийца просто не хотел показывать своё лицо.

—  Я узнала правду.

Что-то неуловимо изменилось вокруг в этот момент. Как будто пахнуло откуда-то теплым ветром, а вместе с ним прилетели запахи весеннего сада и цветущих яблонь…

Призрак убийцы метался, запертый в своей клетке.

— Твоя смерть не была несчастным случаем. Тебя убил человек, которому ты доверяла.

Фредерик то и дело пытаясь бросится на меня, но вписанный в звезду круг крепко держал своего узника…

...а некроманты не опускали поднятых вокруг нас щитов.

—  Он столкнул тебя с крыши, а потом прыгнул следом —  хоть и говорил, что любит тебя.

—  Я любил её! —  крик, полный ярости, расколол тишину склепа, сковал ледяным холодом запах яблонь. —  Никто и никогда не любил её так, как я!

Фредерик Дорнвейл внушал ужас —  не меньший, чем в ту ночь, когда пришел меня убивать. Взъерошенные волосы, лицо, искаженное гневом и безумные глаза…

Сердце в груди болезненно заныло, напоминая о прошлой нашей встречи. Взяв себя в руки, я продолжила:

— Теперь я знаю правду, и расскажу людям, что Лианну Дорнвейл убил ее кузен, Фредерик Дорнвейл!

Прощальный взгляд Лианны я не забуду никогда: благодарный, теплый и полный облегчения. И ее грустную улыбку. И удовлетворенное выражение, с которым она прикрыла глаза, перед тем, как растаять навсегда...

Вой, от которого заложило уши, расколол замкнутое пространство склепа —  Фредерик, утратив человеческий облик, в бессильной злобе метался внутри полукружья. Воздух вокруг заледенел, и даже на бесплотных некромантских щитах осела призрачная изморозь, и уши заложило, как будто я слишком глубоко нырнула…

И это давление всё нарастало и нарастало —  как и крик беснующегося внутри звезды призрака, и все ярче светилась зеленым некромантским светом сама звезда.

А потом яркая вспышка ударила по глазам —  и вопль оборвался.

Я судорожно моргала слезящимися глазами, вслушиваясь в наступившую тишину, сквозь которую медленно продирались звуки, убеждая меня, что я не оглохла.

—  Силён, гад! —  прокашлявшись, выдал один из незнакомых некромантов, крайний слева.

—  “Был”, —  поправил его мистер Дарруэл. —  Надо говорить: “Силен был, гад”. Всё закончилось, мисс Хэмптон. Мы с вами молодцы и справились. Пойдемте наверх —  ребята сейчас уберут здесь, а наша работа закончилась...

Поднимаясь по погасшим ступенькам наверх, обратно в мир живых, я думала о том, как причудливы временами витки судьбы. Если бы не призрак, вполне возможно, Даниэлю и не удалось бы выковырять меня из моей раковины. Если бы не призрак — мы бы не сбежали из Горок. И Эрик Лагранж не взял бы меня в заложницы. И не погиб бы. И мы бы оба продолжали жить так, как жили до всего этого.

Так что я была очень рада сыграть главную роль в освобождении Лианны — как будто вернула долг...

Нет, мистер Дарруэл, на Алисон я зла точно не держу!

Первым, что я увидела, выйдя из склепа, был обеспокоенный взгляд Даниэля. Я улыбнулась ему — все хорошо! И парень выдохнул, расслабляясь. Некроманты еще раз поблагодарили меня за сотрудничество и удалились, перекидываясь какими-то профессиональными замечаниями, а мы остались наедине с мистером Торнвелом.

— Мисс Хэмптон, я крайне признателен вам за помощь и за то, что вы так быстро откликнулись. Вы хотели бы забрать вещи сейчас или вам их выслать?

— Я заберу…

— Отлично, мы подготовили коробку в вашей комнате. Я также прикажу подать машину, когда вы закончите, она отвезет вас обратно в город. У мистера Рока сейчас окно, так что если вы захотите, то сможете найти его в учительской. Я думаю, я могу вас оставить, верно? — во взгляде ректора мелькнула насмешка. Что-то вроде “ну теперь-то вы не будете громить склепы и ломать защиты?”. — Думаю, вам будет приятнее закончить свои дела здесь без моего надзора. Я очень рад за вас, мисс Хэмптон. Всего вам доброго.

— Спасибо, — произнесла я, и голос почему-то сел, а в глазах защипало.