Кроме того, она испытывала глубочайшие подозрения насчёт свежеоткрытой урны, чьё изображение по какой-то причине всё ещё лежало на её кухонном столе. Было объявлено, что новые правила на самом деле очень старые и написаны на древнем языке, а это значит — кто может их прочесть, кроме некоторых важных шишек? Она пробежалась глазами по описанию этих самых правил. В них встречались некоторые пункты из старых правил уличного футбола, словно некие ископаемые, случайно дожившие до новой эры. Среди них попалось и её любимое: мяч следует именовать мячом. Мячом является мяч, сыгранный как мяч тремя игроками подряд, в каковой момент он и признаётся мячом. Она любила это правило за уникальную тупость самой его фразеологии. Похоже, его написали в тот день, столетия назад, когда чья-то отрубленная голова случайно закатилась на поле, и непреднамеренно подменила собой настоящий мяч, в тот момент скрытый под телом обезглавленного. Такие штуки остаются в людской памяти, особенно после того, как обезглавленный человек был признан автором победного гола, забитого его головой.
Это правило и некоторые другие остались в списке новых инструкций Ветинари, словно некий памятник ушедшей славе прежнего футбола. Их явно оставили в качестве подачки общественному мнению. Нельзя позволять властям такие штуки. Всего лишь потому что Ветинари тиран и может легко казнить кого захочет, люди действовали так, словно боялись его. Кто-то должен объяснить им, что это неправильно. Мир и прежде несколько раз переворачивался вверх тормашками. Гленда не вполне понимала свои собственные мысли, но желание помешать Ветинари спокойно проворачивать его фокусы внезапно стало очень сильным. Люди сами должны решать, когда им вести себя глупо и старомодно; нельзя, чтобы знать указывала всем, что и когда делать.
С великой решимостью она сняла с вешалки плащ, накинула его прямо поверх фартука, и, после некоторых размышлений, взяла из буфета парочку пирожных. Даже там, где без пользы разобьётся в щепы стенобитный таран, дорогу проложит хорошая выпечка.
В Продолговатом кабинете секретарь патриция взглянул на секундомер.
— На пятьдесят секунд хуже вашего личного рекорда, милорд.
— Явное свидетельство вреда алкоголя, Барабантт, — мрачно сказал Ветинари.
— Подозреваю, иных доказательств и не нужно, — со слабой улыбкой заметил Барабантт.
— Хотя, справедливости ради, я должен заметить, что эта загадочная Шарлота из «Таймс» является наиболее коварной среди их составителей кроссвордов, а ведь эти составители та ещё компания. Но она! Аббревиатуры, чётные и нечётные, скрытые слова, инвертированные слова, а теперь ещё и диагонали! Как она такое делает?
— Но вы же одолели эту загадку, сэр.
— Только разгадку, а не загадку. Загадывать гораздо сложнее. — Ветинари поднял палец. — Это она, владелица магазина домашних животных с Пелликул Степс, помяните моё слово. Её в последнее время не упоминали среди отгадавших, следовательно, именно она составляет эти кроссворды.
— Женщины порой обладают весьма изощрённым умом, милорд.
Ветинари посмотрел на своего секретаря в немом изумлении.
— Разумеется, так и должно быть, Барабантт. Им же приходится иметь дело с мужчинами. Полагаю…
В дверь кабинета деликатно постучали. Ветинари вернулся к кроссворду, в то время как Барабантт выскользнул из комнаты. После тихого диалога секретарь вернулся.
— Похоже, некая молодая женщина пробралась во Дворец сквозь задние ворота, подкупив охрану, сэр. Они приняли взятку вопреки вашим прямым приказам, после чего она проникла в гостиную. Вскоре она обнаружит, что двери заперты. Она желает видеть вас, потому что, как она заявила, у неё есть жалоба. Это девушка.
Ветинари взглянул на секретаря поверх газеты.
— Передайте ей, что тут я помочь не в силах. Может, не знаю, ей попробовать пользоваться другим парфюмом?
— Я имел в виду, что она из прислуги, сэр. Её зовут Гленда Эвфемизм.
— Скажите ей… — Ветинари помедлил, а потом улыбнулся. — Ах, да, Эвфемизм. Она подкупила охрану едой? Возможно, выпечкой?
— Прекрасно, сэр! Пирожные. Но как вы…?
— Она повариха, Барабантт, а не просто девушка. Проводите её ко мне.
Секретарь слегка возмутился.
— Вы уверены, что это мудрое решение, сэр? Я уже приказал охране выбросить пирожные.
— Пирожные, приготовленные мисс Эвфемизм? Вас могут обвинить в преступлении против высокого искусства, Барабантт. Я встречусь с ней немедленно.
— Вынужден заметить, что сегодняшнее утро у вас уже полностью занято, милорд.
— Несомненно. Следить за моим расписанием — ваша работа, и я уважаю это. Но я сегодня вернулся во Дворец лишь в полпятого утра, и определённо помню, что ушиб палец ноги на лестнице. Я пьян, словно скунс, Барабантт, или, иными словами, скунсы пьяны точно так же, как и я. Должен признать, с этой идиомой я был прежде не знаком, и даже не помышлял о скунсах в подобном контексте, но Наверн Чудакулли любезно просветил меня. Будьте снисходительны, могу я позволить себе минутную слабость?
— Ну, вы же патриций, милорд, — сказал Барабантт. — А следовательно, можете позволить себе всё, что пожелаете.
— Очень любезно с вашей стороны напомнить об этом, хотя я, фактически, и не нуждался в напоминании, — ответил Ветинари.
Кажется, он при этом почти улыбнулся.
Когда строгий худощавый мужчина открыл дверь, она поняла, что бежать уже поздно.
Когда он сказал:
— Его светлость примет вас немедленно, мисс Эвфемизм, — стало ясно, что и в обморок падать сейчас тоже не время.
О чём она думала, затевая всё это? И думала ли вообще?
Гленда проследовала за мужчиной в соседнюю комнату, которая была отделана тёмными дубовыми панелями и оказалась самым унылым и скупо обставленным кабинетом из всех, что ей доводилось видеть. Стандартный кабинет волшебника обычно был забит всякой всячиной от пола до потолка. А здесь даже письменный стол оказался девственно чистым, если не считать подставки для гусиных перьев, чернильницы, раскрытого номера "Анк-Морпорк Таймс" и… — её взгляд задержался на этом предмете так, что глаз не отвести — кружки с надписью "Лучшему Боссу На Свете", которая выглядела тут настолько неуместно, что казалась прибывшей из другой вселенной.
Ей тихо пододвинули кресло, и как раз вовремя, потому что когда сидевший за столом патриций поднял на неё взгляд, у Гленды подкосились ноги.
Ветинари задумчиво постучал себя пальцем по переносице и вздохнул.
— Мисс… Эвфемизм. Во дворце полным-полно людей, жаждущих встречи со мной, и это весьма влиятельные и важные люди, по крайней мере, они сами так считают. Тем не менее, мистер Барабантт любезно отыскал время в моём расписании, между Главным Почтмейстером и мэром Сто-Лата, для встречи с юной поварихой, явившейся сюда в плаще поверх фартука и намерением, как было заявлено, «встретиться». Я согласился лишь потому, что уделяю большое внимание странностям, а вы, мисс Эвфемизм, ведёте себя весьма необычно. Чего вы хотите?
— А кто сказал, будто я чего-то хочу?
— Все хотят чего-то при встрече со мной, мисс Эвфемизм, даже если это всего лишь желание оказаться где-ниубдь подальше.
— Ладно! Прошлой ночью вы подпоили капитанов и заставили их подписать те бумаги!
Ветинари смотрел на неё, не мигая. Это было хуже, чем… хуже всего, что можно вообразить.
— Юная леди, выпивка уравнивает в правах всё человечество. Алкоголь — лучший демократ в мире, если вам нравится демократия. Пьяный бродяга так же пьян, как и лорд, верно и обратное утверждение. Вы не замечали, что пьяницы всегда прекрасно понимают друг друга, вне зависимости от степени опьянения и различий в языке и культуре? Вы, несомненно, являетесь родственницей Августы Эвфемизм?
Вопрос, внезапно последовавший за восхвалением прелестей алкоголизма, ударил её, словно молоток между глаз, и разом спутал все мысли.
— Что? А. Ну, да. Верно. Это моя бабушка.
— В молодости она служила поварихой в Гильдии Убийц?
— Это так. Она любила шутить, что никогда не позволяла им использовать свои… — Гленда внезапно замолкла, но Ветинари завершил фразу за неё:
— …пирожные для отравления людей. И мы всегда подчинялись этому требованию, потому что, как вам наверняка известно, никому не хочется злить хорошую повариху. Она ещё с нами?
— Скончалась два года назад, сэр.
— Однако, будучи истинной Эвфемизм, вы наверняка обзавелись парочкой других старушек на замену? Ваша бабушка всегда была несгибаемым столпом общества, и вы, я уверен, продолжаете эту традицию, прихватывая для нуждающихся кое-какие лакомства?
— Вы не можете знать, только предполагаете. Но вы правы, я порой беру кое-что для престарелых леди, которым сложно часто выходить из дома. Это моя привилегия.
— Ох, ну разумеется. У каждой профессии есть свои маленькие привилегии. Я вот, например, уверен, что присутствующий здесь мистер Барабантт никогда в жизни не покупал скрепок. А, Барабантт?
Секретарь, до того занимавшийся приведением в порядок каких-то папок, при этих словах слабо улыбнулся.
— Послушайте, я всего лишь беру остатки… — начала Гленда, но Ветинари отмахнулся от оправданий.
— Вы здесь по поводу футбола, — напомнил он. — Вы были на банкете прошлой ночью, однако университет всегда ставит прислуживать гостям высоких девушек, а я привык обращать внимание на подобные несоответствия привычному порядку вещей. Следовательно, я делаю вывод, что вы самостоятельно решили пробраться на банкет, не отвлекая на подобные пустяки своё начальство. Зачем?
— Вы забрали у них футбол!
Ветинари сплёл пальцы рук и опустил на них подбородок, продолжая неотрывно смотреть на Гленду.
"Он хочет, чтобы я нервничала, — подумала она. — И это работает, о, как это работает".
Наконец, Ветинари прервал молчание.
— Ваша бабушка любила принимать решения за других людей. Это передаётся по наследству, всегда по женской линии. Энергичные женщины, живущие в мире, где всем остальным, как им кажется, не больше семи лет. Такие дамы всегда суетятся и следят, чтобы «детишки» не убегали из песоч