Невидимый Легион — страница 19 из 33

Сэр Йолланд осыпал девушку пылкими упреками. Даже угроза бунта не казалась ему уважительной причиной для подобного поведения английской леди. Петь вместе с солдатами! Готовить чай, а затем толкнуть в грудь рядового! Да где это видано!

– Вам придется признать… что невозможно… хм… Это, конечно, не имеет ко мне ни малейшего отношения. Но поскольку вы путешествуете в моем обществе, мне кажется, я имею право…

Сэр Йолланд оборвал свою лекцию на полуслове, так как мисс Анна заснула.

Тем временем между шедшими впереди колонны руководителями состоялось тревожное совещание. Тут же объявился господин Вильке, засыпавший командиров легиона упреками.

– Я достал все необходимое. В конце концов, я не солдат, – изо всех сил оправдывался Вильке.

– Список снаряжения написал капитан Дюрье! – резким голосом сказал маршал.

– Прошу прощения, нечего из меня делать козла отпущения. Для покупки одеял достаточно всего-навсего сержанта.

– Вот именно, нужен всего-навсего сержант, – закивал головой мистер Вильке, обдумывая что-то.

– Я разбираюсь в тактике! – отрезал маршал.

– А я – в командовании рядовыми!

– И все же нужен сержант, – заявил мистер Вильке. – Вы прекрасные тактики и великолепные стратеги, но здесь нужен хоть один человек, который бы разбирался в военном деле.

Маршал и капитан удивленно воззрились на главного организатора.

– Да, господа, – закончил свои размышления Вильке. – Не будем докапываться до сути. Может быть, пока и не стоит открывать карты. Это в наших общих интересах. Но если еще что-нибудь случится, нам троим придется откровенно поговорить друг с другом. Понятно? Я не шучу. – И, не дожидаясь ответа, отошел.

Солнце тем временем припекало все сильнее. Снова началась жара.

Анна проснулась, сняла пальто и повернулась к графу.

– Вы только что говорили мне что-то, а я, кажется, не ответила.

– Да. Вы решили немного вздремнуть, дорогая, дорогая… хм… надо все-таки остановиться на каком-нибудь имени.

– Я уже сказала, что мое настоящее имя – мисс Анна Эльсворт.

– Да? Прекрасно. Надо признать, мы находимся в бедственном положении, и я только заметил вам, что…

– Что вы недовольны моим поведением. Извините, но меня это не интересует. Ваше поведение, в сущности, гораздо более странно.

– Простите, что?

– Что слышали! Я знаю, сэр, что вы – потомок тех Йолландов, которые были первыми завоевателями колоний, один из них, граф Роберт Йолланд, с помощью собственной эскадры отбил у испанцев несколько островов в Карибском море. И правил там некоторое время. Этот джентльмен руководил своим войском с галеры, а не из коляски. Он не позволил бы простым офицерам распоряжаться всем и не стал бы сложа руки выслушивать глупости!

Граф с удивлением посмотрел на мисс Эльсворт. Откуда эта женщина знает историю его семьи? Неожиданно она попала по больному месту. Сэр Йолланд очень гордился своими предками-завоевателями, отличными полководцами, основателями новых колоний. Сам он тоже временами чувствовал, что рожден для этого, и в его решении организовать экспедицию немалую роль сыграла подсознательная, первобытная жажда власти, свойственная его роду. Графу было почти сорок, и иногда ему казалось, что он растранжирил духовное наследство предков. Граф Йолланд чувствовал, что время уходит и жизнь будет прожита напрасно, если он не сможет основать хотя бы один новый доминион.

– До сих пор, – надменно ответил граф Анне, – положение в легионе не обязывало меня взять командование в собственные руки. Одеяла и хинин… Это меня не интересует.

– Да вы просто смешны! – ответила Анна таким презрительным тоном, что вся кровь бросилась графу в лицо от бешенства. – Снаряжение – важнейший фактор в тактике.

Они долго молчали, потому что граф не хотел откровенно сказать ей, что она немного перепутала факты его родословной.

– А куда лежит ваш путь из оазиса Бунгур? – спросил наконец граф у мисс Эльсворт.

– Вот это уж и в самом деле не ваша забота, сэр. Лучше подумайте о том, что будет с солдатами без меня. Ведь до сих пор легионом командовала я.

Граф молча проглотил пилюлю. Несомненно, пару раз она вовремя вмешалась.

– Нам бы только добраться хоть куда-нибудь, – пробормотал граф и принялся протирать монокль. – Естественно, я всегда к вашим услугам, если вы что-нибудь пожелаете.

– Спасибо. В Бунгур пришлют мой багаж, тогда я в самом деле не буду больше нуждаться в вашем покровительстве. Я найму караван.

После этого опять надолго воцарилось молчание. Перед ними в громадном облаке пыли и в полной неразберихе двигались люди, животные, повозки, бронированный автомобиль. Все это сопровождалось адским шумом. Казалось, что из неудачного похода возвращается домой целая армия.

Вдали показались первые деревья оазиса Бунгур.

2

Бунгур оказался просто маленькой грязной дырой. Пара пальм, две-три козы да три десятка туарегов (по большей части древних как мир) – вот и все население переполненного мухами и скорпионами оазиса, расположенного среди бескрайнего раскаленного моря пыли – Сахары.

Старший лейтенант Рено вытащил саблю и громко закричал:

– Алло! На месте – стой! Я же скомандовал: стой! Да что же это?! Вы меня сейчас задавите телегой!

Легион начал останавливаться. Сразу-то всем остановиться не удалось. Они только «начали» останавливаться. Это был сложный тактический маневр: несколько идущих впереди солдат услышали команду и остановились, остальные же, ничего не подозревая, продолжали идти и натолкнулись на впередистоящих, запутались в них, и в конце концов колонна превратилась в дерущуюся, ругающуюся кучу.

Только тогда легион остановился.

Маршал подъехал на лошади к коляске и доложил графу, что тому, как полководцу, следует въехать в оазис во главе своих войск.

Герр Штрудль вместе с Динделем переместился в начало колонны, горнист начал играть великолепный марш. Вряд ли в оазисе хоть один человек мог знать, что это партия флейты из французского квартета, звучащего в популярной оперетте. Так началось триумфальное вступление войска графа Йолланда в оазис Бунгур.

Перед легионом возник старый араб с длинной седой бородой. С безопасного расстояния за его действиями наблюдало все население деревни, несколько коз, большое количество собак и три голых ребенка. Дряблый араб, изогнувшись в поклоне, приблизился к офицеру. Только сейчас сэр Йолланд впервые по-настоящему почувствовал, что значит слово «власть». Сам не зная – почему, он вдруг покраснел. Как сладко было, сидя в коляске, выслушивать униженный лепет дряхлого туземца!

Наверное, какой-нибудь из предков сэра Йолланда в свое время также принимал индейских вождей в Центральной Америке.

Народ Бунгура был не в восторге от появления людей в форме. Солдаты приходят только затем, чтобы собрать налоги, или увести людей на принудительные работы, или для того, чтобы вырубить деревья и построить крепость…

Граф бросил несколько франков старейшине. Коляска тотчас двинулась к оазису. Войска вошли в Бунгур. Несколько глинобитных мазанок, разваливающееся здание почты, похожая на конюшню хижина с вывеской «отель», где появляющихся раз в два-три месяца путешественников снабжали клопами и блохами на всю оставшуюся дорогу. Кто сюда приезжал? Торговцы, устремлявшиеся на ярмарку в Марокко, иногда интенданты с грузом для гарнизона, какой-нибудь мелкий разносчик да еще охотники на львов, чье появление сулило щедрые чаевые.

Но сегодня – великий день. Огромное движение. Море чужаков.

Перед сделанной из саманного кирпича гостиницей стоял маленький красный автомобиль. Они снова догнали человека в комбинезоне!

Солдаты устанавливали где попало палатки, обживались на новом месте, готовили ужин, не выпрягая при этом лошадей из повозок, – словом, разбивали лагерь невиданным прежде способом.

– Пардон, – сказал тактично герр Штрудль после того, как повесил табличку «свободно», – я еще не получил платы за проезд…

Граф беспрекословно полез в карман и заплатил по счетчику. Герр Штрудль приподнял цилиндр и вслед за пассажиром вошел в пивной зал.

Внутри стоял один-единственный стол, рядом с ним длинная скамья. Под категорию «мебель» подходили и разбросанные по полу циновки, на которых можно было сидеть. Автомобилист в данный момент читал. Увидев входящих, привстал и с вежливой улыбкой поклонился. На нем был все тот же голубой комбинезон, на запястье – золотые часы.

– Сэр, – сказала Анна, – позвольте представить вам нашего великолепного советника, мистера Гуливера. Я правильно назвала имя?

– Элиот Гуливер, к вашим услугам.

– Очень приятно, – сказал граф. – Спасибо за хороший совет. Но куда здесь можно сесть?

– К сожалению, вам придется терпеть мое общество. Увы, гостиницы в оазисах не готовы к такому наплыву гостей…

Граф и мисс Эльсворт сели на длинную лавку. Герр Штрудль отошел к окну и прислонил к стене кнут. Там он в молчании и выпил заказанную им пинту красного вина.

Господин Гуливер не был навязчивым созданием, он погрузился в книгу и ничем не мешал соседям. Вскоре явился маршал, его сопровождали Дюрье и Рено. Они познакомились с молодым человеком, и большая лавка оказалась занятой целиком, будто скамейка в зале ожидания вокзала. Хозяин гостиницы здесь подавал только красное вино. Да никто и не осмеливался заказать здесь что-нибудь другое. Солдат принес ужин.

Явился мистер Вильке.

– Прошу прощения, хинин здесь есть. Обнаружен в каком-то погребе на почте. Коробки уже начали загружать. Но одеяла и еще некоторые необходимые предметы для пополнения обоза достать невозможно.

Все посерьезнели.

– Но ведь, – сказал граф, закуривая сигару, – через оазис все же проезжают путешественники, неужели здесь нет предметов первой необходимости?

– У них ничего нет.

– Но нам нужны одеяла! – решительно сказала Анна.

Офицеры понуро опустили головы.

– Мне кажется, – сказал лейтенант Рено, – придется все же подождать кого-нибудь, кто будет ехать в оазис Аин-Шефра.