— Я ничего об этом не знаю. Мартин...
— Мистер Хьюз уж точно не станет препятствовать, будьте спокойны. Естественно, он хотел бы, чтобы я сделал все, чтобы поймать убийцу его тети.
— Ну хорошо. Хотите чаю?
— Спасибо.
Он начал с отделений для бумаг, где, казалось, не содержалось ничего, кроме счетов. В ящиках он обнаружил бухгалтерские книги, чековые книжки, жестяную коробку с почтовыми шахматными открытками, картонный футляр, набитый наполовину законченными логическими задачами. Блокнот для записей из верхнего ящика, будучи извлеченным на свет, казался самым перспективным: он разглядел слабые оттиски. Шейла застала его с чаем, когда он аккуратно штриховал страничку мягким карандашом.
— Я всегда хотел это сделать, — сказал он. — Шанс предоставился только сейчас. Тут написано... О.
— Что?
— Тут написано: «Мармелад, раств. кофе, бараньи отб. — 3 шт., жар. спаржа, кух. полотенца». Не слишком обнадеживающе.
— Что именно вы ищете, мистер Фин?
— Мисс Фараон могла вести записи по делам Стоукса и Дэнби, и я подумал...
— А, это. Полиция кое-что забрала. Заметки и прочее.
— Чего я и боялся. Ладно, не страшно. — Фин начал копаться в корзине для бумаг.
— Вот ваш чай. Если нужны бутерброды или еще что-то, просто крикните.
В корзине он нашел черновик задачки, отправленной Мартину (с ответом), и счет из химчистки. Затем он начал вытаскивать ящики и прощупывать пространство за ними. Он стоял на коленях, запустив одну руку по локоть в стол, когда детский голос произнес:
— Привет, дядя. Ты такой смешной.
— Привет, Миа.
Она присела на корточки, чтобы вглядеться в темную нишу.
— Что ты там высматриваешь?
— Понимаешь, ищу свои уши. Я уверен, что оставил их где-то здесь. Ты их не видела?
— Хи-хи, они у вас на голове! — Что-то холодное ткнуло его в ухо. Он оглянулся и увидел верхушку фруктового льда яркого химического цвета на палочке, собиравшуюся сделать новый выпад. Он увернулся.
— Это не мои уши, я просто одолжил их. Мои настоящие уши где-то в столе.
— Нет. — Она задумалась. — Мисс Фараон спрятала их?
— Может быть.
— Она спрятала от меня свою коробку с марками, а я нашла ее.
Он оставил поиски и посмотрел на ребенка.
— Куда мисс Фараон спрятала коробку, Миа?
Она указала капающим мороженым на верхнюю часть стола:
— Она выходит, когда вы тянете эту дверцу вниз.
Теккерей Фин поскрипел зубами. «Мог бы и сам догадаться. Единственное место, куда я не посмотрел». Он потянул за крышку, и когда та опустилась, изнутри выпала небольшая коробочка, рассыпав марки. Фин скользнул по ней взглядом, сосредоточив все свое внимание на клочке бумаги, приколотом к крышке, где твердой рукой мисс Фараон было написано:
ПОСЛЕДКИ
1. Фрэнка — пляж?
2. Джервейса — встреча в я.р.
3. Леонарда — идея «Эдома» (ПС 59 10), использовать записку для М., алисина дверь.
4. Дерека — сауна??
Пункт 1 был зачеркнут. Другие пункты оставались для Фина непонятными, и даже заголовок казался странным: последки чего?
Потом он осознал, что с ним разговаривают.
— Я тоже могу прятать вещи, — сказал ребенок. — Я пряталась в том домике, у моря, и мама не могла меня найти.
Вдруг он понял, что ему пытались сказать.
— Серьезно? И где же ты пряталась?
— На кухне. Я пряталась под столом. Мама вошла и не увидела меня. Потом она выбежала на улицу и плакала, потому что думала, что я потерялась.
Фин пытался говорить спокойно.
— Ты что-нибудь слышала, пока пряталась?
— Да. — Она лизала марки и аккуратно наклеивала их на стену.
— Что ты слышала?
— Дядя сказал: «Кто вы?» и потом сделал так смешно горлом: «Кхааааааа!» — Она хихикнула.
— А мама тоже слышала?
— Да, и она убежала. А потом она плакала, потому что...
— Я знаю, да. И где была мама, когда дядя изобразил тот смешной звук?
— Она стояла прямо около меня. И она не могла видеть меня, потому что я спряталась под столом. А потом другой дядя начал кричать, а потом...
Вошла Шейла.
— Что ты здесь делаешь? Отнеси лед на кухню сейчас же! — Она хотела шлепнуть Мию, но та с легкостью увернулась и, танцуя, выскочила в холл. — Простите, если ребенок помешал вам, мистер Фин.
— Наоборот, она очень помогла. Мы только что вспоминали события в Суссексе. Когда вы искали ее на кухне Дэнби, вы знали, где она пряталась?
— Что? — Она выглядела бледной. — Нет, конечно, но я видела ее на дороге.
— Она только что сказала мне, что пряталась на кухне Дэнби под столом.
— Что? Но...
— Это правда, она, кажется, все слышала. Я думаю, вы будете рады слышать, что это фактически снимает с вас подозрения в убийстве Дэнби.
— Вау! Хоть в чем-то повезло. Только, боюсь, полиция подозревает меня в этом убийстве. — Несколько секунд она молча жевала губами. — Я имею в виду, что они будут вечно цепляться ко мне. Из-за того, что я в картотеке.
— Надеюсь, не подозревает. Должен признаться, поначалу я не совсем понял вашу историю о подслушанном убийстве Дэнби. Мне показалось странным, что вы могли слышать каждое слово, сказанное Дэнби из соседней комнаты с закрытой дверью. Но теперь Миа убедила меня. — Он вынул из кармана резную пенковую трубку и начал покусывать янтарный черенок. — Я думаю, кухонная дверь там довольно тонкая. Адверцы люка вообще из простой фанеры. Хм. По идее вы должны были слышать каждый звук в той комнате.
Внезапно он убрал трубку и поднялся.
— Пойдемте со мной, я попробую провести один эксперимент.
Он направился в малую гостиную позади дома и, постучав тростью по каменному полу, осмотрел толстую дубовую дверь на входе.
— Этого будет достаточно. Шейла, оставайтесь в коридоре и слушайте. Сейчас я пересеку комнату дважды —туда и обратно. Я хочу, чтобы вы сказали мне, в какой раз мои шаги были больше похожи на шаги незнакомца, которые вы слышали.
Шейла слушала за закрытой дверью. В первый раз шаги не были похожими на те, которые она слышала, сказала она. Они были тихими и вроде как шлепающими. Фин закрыл дверь для повторной попытки.
— Как это понимать? — спросил Мартин Хьюз. — Шейла, ты что, подслушиваешь?
— Шшш, — прошипела она. — Это эксперимент.
Фин открыл дверь.
— Сейчас как?
— Уже похоже, — сказала она. —Да, определенно как те.
— Хэлло, Фин. Что все это значит? Я думал, Шейла подслушивала.
— Нет, мы просто прослушивали разные шаги. Поскольку практически все, что мы знаем о незнакомце, который убил Дэнби, это звук его или ее шагов...
— А, понятно. Слышали новость? Моего будущего тестя отпустили.
— Я допускал такую возможность.
Мартин ухмыльнулся.
— Допускали? Мистер Фин, если у вас есть что-то, что поможет снять с него подозрения, я хотел бы, чтобы вы сказали об этом его адвокату. Судя по тому, что я слышал, ему нужна любая помощь.
— Я не думаю, что он нуждается в моей помощи, то есть я хочу сказать, что сомневаюсь, что у полиции есть веские доказательства против него... или кого-то вообще.
Мартин дал Шейле несколько указаний по уборке дома и отослал ее, после чего они с Фи ном взяли пару белых кованых стульев в малой гостиной и сели.
— Бренда тоже переживает, — сказал Мартин. — Из-за нее переживаю я. Все это свело нас с ума еще до того, как ее отца... В любом случае я надеюсь, что вы продолжите свое расследование. Много заплатить я не могу, но...
— Не забивайте голову, —успокоил его Фин. — Я сам в этом заинтересован. Кстати, я только что нашел записку вашей тети, спрятанную у нее в столе. Что вы об этом думаете?
Мартин изучал бумагу, а Фин изучал его. Лицо с длинным подбородком, коротко стриженные волосы, дешевый поношенный костюм, — Взрослый Мартин больше всего походил на несчастного мальчика-сироту. Но так оно и было.
— Для меня это китайская грамота. Может, это какие-то логические задачи... Нет, конечно же нет. Эти имена должны быть как-то связаны с Разгадчиками. — Через несколько секунд он добавил: — Использовать записку для М. Очевидно, речь идет о той самой таинственной записке, которую она прислала мне в субботу вечером. Но вот все остальное: я. р., Эдом, пляж, сауна... И что еще за алисина дверь?
— Думаю, алисину дверь можно объяснить, — сказал Фин. — Мы знаем, что ваша тетя была просто одержима играми в слова и логическими задачами. Вряд ли она была незнакома с классиком, Льюисом Кэроллом.
— О, так это «Алиса в стране чудес»?
— Там Аписа сталкивается с миниатюрной дверью высотой всего несколько дюймов. Похожая дверь существует в доме Латимеров — через нее ходит их кот. Поскольку у мисс Фараон тоже есть кот, я предположил, что в этом доме имеется своя алисина дверь.
Мартин выглядел извиняющимся.
— Прекрасная теория, но неверная. Знаете, я довольно хорошо изучил этот дом, что неизбежно, когда постоянно что-нибудь чинишь, и должен сказать, что я нигде не видел такой двери.
Фин кивнул.
— Значит, она имела в виду дом Латимеров. Как ни странно, мы с Брендой обсуждали вчера этот вопрос. Кажется, существует вероятность, что убийца воспользовался этой дверью, чтобы передать свое орудие находящемуся внутри человеку, и тот спрятал его в шкафу.
— Да, Бренда рассказала мне сегодня об этом по телефону. Но тогда откуда тетя Доротея могла знать о чем-то таком?
— Вот именно. Она не могла быть замешана в собственном убийстве, — сказал Фин. — Возможно, когда я расшифрую оставшиеся пункты, у нас появится идея получше. Эдом, например. Не исключено, что это ошибка в написании названия сыра — Эдам, хотя, я уверен, мисс Фараон никогда бы в жизни так не ошиблась.
— Может, анаграмма?
— Я первым же делом проверил это, но ничего вразумительного у меня не получилось, сплошная бессмыслица. И еще одна особенность: вы обратили внимание, что все имена даны в притяжательном падеже? Пляж чей — Фрэнка. Встреча чья —Джервейса. Хоть бы раз она что-нибудь написала ясно!