Глава 18
Глава 18
Высокие серые стены вырастали из ущелья, которое перегородили полностью.
- Ничего себе… - я растерянно смотрела на гигантские каменные глыбы. – Зачем такие укрепления? Они от кого-то защищаются?
Камень на шее тянул вниз. Он сегодня казался особенно тяжёлым. Я мужественно боролась с желанием снять. Это часть моего прошлого, это часть меня, напомнила я себе. Я не имею права трусливо отворачиваться от него, что бы в нём ни было.
- Не знаю, - задумчиво ответил Бьёрн. – Но что бы это ни было, оно было давно. Приглядись!
Он взял мою руку и поднял, указав куда-то вверх и вправо.
Я заметила огромные бреши в стенах, которые никто не заделывал. Осыпавшаяся часть башенки, гигантский пролом, весь в трещинах, будто в паутине… в проёме намело уже земли и пророс плющ, который сейчас висел усохшими на зиму плетями и слабо покачивался на промозглом ветру.
- Кто мог это сделать?
- Расспрошу местных при оказии. Идём скорее! Скоро закат. Надо успеть, пока последние лавочники не свернули товар.
В груди что-то сладко ёкнуло. У меня мало было в жизни подарков. Но как любому ребёнку, хотелось. Помимо воли внутри разгоралось предвкушение и нетерпение.
***
- Видать, вы из Таарна? – меланхолично спросил усатый стражник, отворив небольшое зарешеченное окошко внутри гигантской створки прочных, окованных металлом с острыми шипами, ворот.
- Да, - скупо ответил Бьёрн.
- С такими зверями нельзя, - равнодушно отозвался стражник. – Вы двое проходите.
- Это мой домашний питомец. И средство передвижения. С лошадьми вы тоже не пускаете? – раздражённо спросил мой муж. Клык возмущённо оскалился и дёрнул кончиком хвоста.
- С лошадьми пускаем. Лошади травоядные. И таких зубищ у них нету. Нам в Каупанге лишние тревоги ни к чему.
Стало понятно, что или пробиваться силой, или идти на компромисс.
Муж ожидаемо выбрал второе.
Скрепя сердце, отпустил Клыка, сняв с него часть поклажи, но почему-то оставив осёдланным.
- Будь поблизости, - проговорил он тихо и потрепал друга за ухом. Тот посмотрел почти человеческим взглядом, коротко мяукнул и скрылся из виду, быстрыми прыжками перескакивая с одного гигантского каменного валуна на другой.
Здесь заканчивалось плоскогорье и начинались скалы – его вотчина. Подозреваю, что снежный барс и сам с большим удовольствием переночует там, а не в тесном каменном мешке города. У меня самой при одном взгляде на высоченные дома и узенькие улочки начинала кружиться голова. Никогда не была в настолько подавляющем месте.
Я пугливо жалась к Бьёрну и цеплялась за его руку. К счастью, он крепко сжимал мои пальцы и не отпускал.
Солнце уже клонилось к закату, прогоняя короткий зимний день – красные черепичные крыши домов были окрашены бледным золотом, но ниже уже всё погружалось в тени. И всё-таки мы успели до вечера. Бьёрн воодушевлённо потащил меня вперёд по извилистой улице, которая поднималась куда-то ввысь. Я то и дело спотыкалась об округлый булыжник, которым она была вымощена, потому что не смотрела под ноги, а крутила головой во все стороны.
Прочные, массивные стены домов. Ставни, выкрашенные в светло-голубой. Пустые ящики для цветов свешиваются с подоконников. Зелёные, местами облупленные двери с металлическими кольцами и дверными ручками в форме голов животных.
Тут и там – заколоченные окна.
На улочке почти не было народу, только гулял стылый ветер с гор, наметая охапки мелкого снега по углам.
- Мне кажется, или раньше город был куда многолюднее? – задумчиво произнёс Бьёрн, оглядывая очередную дверь, крест-накрест заколоченную старыми погнившими досками.
Навстречу показалась торопливо бредущая куда-то полная женщина с корзинкой, из которой выглядывала голова гуся.
- Эй, уважаемая! – обратился к ней Бьёрн, и она опасливо притормозила в отдалении от нас. – Не подскажете, где здесь можно купить женскую одежду? Красивую.
Женщина бросила на меня завистливый взгляд.
- Вверх по улице, потом направо до старой площади. Там остались ещё лавки с дорогой ерундой.
И она поспешила дальше по своим делам.
***
- Нет-нет-нет! И не проси! Я видела цену! Ты с ума сошёл!
Я развернулась с намерением броситься прочь из лавки.
Бьёрн перехватил меня за талию, поднял и поставил обратно. Подтолкнул в сторону деревянной безголовой фигуры, на которой висел тёплый плащ с белоснежным меховым подбоем. По краям капюшона блестела серебристая вышивка.
Муж предусмотрительно оставил свои властные лапы у меня на талии, ещё и придерживал, чтоб не трепыхалась.
- Фиолин! У меня эликсиры согревающие не бесконечные. Не слушайте её, мэтр Лоран, мы это берём! Теперь давайте платья показывайте.
- Какие мне в горах платья?! – в панике воскликнула я и снова дёрнулась. – И вообще мне уже ничего не надо! Я передумала! Мне ни капельки не холодно!
- С мужем спорить? – синие глаза опасно сверкнули. – А я тебя предупреждал, что не люблю.
Он толкнул меня в сторону отгороженного шторкой угла.
- Значит, так, дорогая жёнушка! Или ты сейчас же ступаешь вон туда и послушно надеваешь всё, что принёс почтенный мэтр, или я иду туда с тобой, лично раздеваю догола и проверю, насколько ты замёрзла или не замёрзла!
- Н-не надо! – Взвизгнула я и выкрутилась из его рук, которые предвкушающе сжались на моей талии. – Я сама!
- То-то же! – ответил Бьёрн. И проводил меня, как мне показалось, слегка разочарованным взглядом.
Кажется, всё-таки кому-то очень даже нравилось, когда ему перечат.
Странный муж мне попался, ей-богу!
…Ну и куда мне это, правда?
Я растерянно посмотрела на ворох тканей разных цветов, развешанных на хитровымудренных деревянных конструкциях из палочек.
Мои пальцы неуверенно коснулись ткани цвета весенней сирени.
- Ты что-то долго! Наверное, надо помочь, - коварно предложил бродящий туда-сюда за шторкой в нетерпении, как хищник в засаде, муж.
- Я сейчас! – чуть не подпрыгнула я. Такой ведь и правда вломится!
Принялась поскорее переодеваться.
Тонкая ткань льнула к телу, струилась волнами по бёдрам… странный фасон заканчивался у середины икры. Неприличная какая длина. У нас такие не носят.
- Ткань из Гримгоста, - услужливо пролебезил тучный старик-хозяин лавки. – Из старых запасов, их давно не возят к нам. Во всём Каупанге только у меня и сохранилась! Ждала особых покупателей. Такие ткани в холод держат тепло, а в жару остужают тело. Берите, не раздумывайте! Как раз под цвет глаз юной леди. Вас дожидалась, точно говорю!
- Вы мне сначала цену скажите на эту вашу уникальную ткань, - нервно проговорила я, отдёргивая штору. Знаю я эти приёмчики продавцов!
- Только попробуйте ей сказать, - выдохнул Бьёрн, не сводя с меня горящих глаз.
Я застыла, вцепившись рукой в штору, и под его взглядом забыла, как дышать.
Пока этот взгляд медленно скользил по моему телу, жадно изучая и не пропуская ни единой детали. От округлого выреза, украшенного нежнейшим кружевом, до плотно облегающего лифа, расшитого мелкими кристаллами чего-то, напоминающего хрусталь. У платья были скромные длинные рукава. Но оно очерчивало бёдра и открывало щиколотки.
- Есть тончайшие чулки из ткани, берегущей тепло даже в лютый мороз. Тоже из Гримгоста, господин! Как я счастлив, что вы набрели на мою скромную лавочку! У нас тут совсем не осталось ценителей таких вещей.
- Ещё бы, представляю сколько это стоит… нормальные горожане ещё не выжили из ума! Наверняка предпочли купить на эти деньги корову, - пробормотала я. Пытаясь не пунцоветь от слова «чулки». Я такие щупала пару раз на ярмарках. Слышала, как дочки Первого охотника громким шёпотом рассказывали, для чего это надо, и хихикали. Правда, те были шерстяные. То нежно-белое, почти прозрачное и с кружевом, что протягивал на вытянутых мэтр Лоран, выглядело как самый сладкий грех. Врёт всё этот прохиндей. Как такое может вообще греть?! Хочет облапошить, как пить дать! Ни за что такие…
- Фиолин.
Я перевела взгляд на мужа. И поняла, что задача не покрываться краской с головы до ног провалена.
На его шее нервно дёрнулся кадык.
- Если ты сейчас же это не наденешь, я заставлю тебя мерять бельё. И сам буду лично выбирать, что мне понравится, а что нет.
Испуганно пискнув, я выхватила их рук хозяина лавки чулки и спряталась обратно за шторкой.
***
Я всё ещё была красная, как варёный рак, когда, не говоря ни слова, только сжимая мои пальцы, Бьёрн медленно вёл меня вдоль торговых рядов. Хозяева тут и там уже закрывали ставни и убирали товары с прилавков. Ужасно вкусно пахло – свежей выпечкой и жареным на углях мясом. Я мужественно терпела и не признавалась, что ужасно проголодалась и мне тоже хочется. Я ещё не совсем отошла от той суммы, которую Бьёрн растранжирил на мои наряды.
Он ещё и сапожки заставил купить на меху. Ужасно непрактичного белого цвета – я бы сама такие ни за что не выбрала. Моя обувь всегда была максимально неубиваемой и такого цвета, чтоб и в огороде в грязь, и в курятник, и на реку… Сапожки, по счастью, были достаточно высокими, чтоб прикрывать ноги, сверкающие из-под слишком короткого подола.
Я ужасно удивилась – думала, честно говоря, что лавочник всё наврал, лишь бы набить цену, но ткань из Гримгоста, хоть и тонкая, и правда грела. Меня всю окутывало тепло, похожее на то, какое было от зелья. Кажется, тут не обошлось без магии.
Расстраивало то, что Бьёрн заставил меня выкинуть старую одежду.
Это было как сбросить старую шкуру… и переродиться во что-то новое. Та, что шла сейчас рядом с ним рука об руку, была как будто ещё не совсем мной. Эту девушку я не очень хорошо знала и побаивалась ей быть. На меня оглядывались все прохожие. Это нервировало не на шутку. Я слишком привыкла прятаться от чужих взглядов – так всегда было безопаснее.
Но судя по всему, Бьёрн твёрдо вознамерился вытащить меня за шкирку из привычной берлоги, в которой я пряталась, и выставить на всеобщее обозрение.