Невидимый муж — страница 76 из 79

Так и вышло, что мы снова продолжили путь вчетвером.

Я, Бьёрн, Клык и наш верный друг-йотун.

С замиранием сердца я следила за тем, как на горизонте вырастает тёмная гряда гор Таарна.

***

Никогда в жизни я не попадала в такой дремучий лес!

Могучие деревья густыми кронами закрывали солнце. Обступали со всех сторон, как войско.

Я оглядывалась по сторонам – но видела только бесконечное переплетение зарослей. И нигде ни души.

В стороне чёрной грудой в папоротнике возвышался отдыхающий Мимир, который любил приникнуть к земле, чтоб напитаться от неё энергией. В землях Таарна это получалось у него с большим трудом, отдых требовался чаще, но получалось.

Моего мужа нигде не было видно. Я проснулась одна.

И теперь меня накрыла самая настоящая паника.

Я вертела по сторонам головой, но всё, что меня окружало – бесконечные деревья, ряды ровных стволов, уходящие вдаль торжественной анфиладой…

Если бы не Мимир, я бы уже давно потеряла всякие ориентиры и заблудилась. У меня безумно колотилось сердце, кружилась голова и срывалось дыхание.

- Я вернулся, - тихо сказали у меня за спиной.

От неожиданности я чуть не подпрыгнула.

Накинулась на пустоту и вцепилась в неё, как утопающий.

- Пожалуйста, пожалуйста, больше не оставляй меня одну… никогда, никогда не оставляй!..

Я не стала говорить ему. Но на несколько мучительных, самых сложных минут в моей жизни я подумала, что он растворился и я не увижу его больше никогда.

Теперь Бьёрн всё чаще проваливался в неконтролируемую невидимость даже днём.

- Не оставлю, - глухо проговорила пустота. На траву рядом приземлилась горстка диких фруктов. Невидимые руки обняли меня до хруста костей. – Не смотри на меня так. Ты разрываешь мне сердце.

***

Таарн покорил меня с первой же минуты. Первозданная природа, могучие горы, которые не завораживали ледяной красотой, как горы Гримгоста, а покоряли строгой силой, источали древнюю магию каждым камнем. Эти горы кипели жизнью! Они были покрыты густыми лесами, тут и там звенели холодные ручьи, пели птицы. Всё время пути по горным дорогам нас молча сопровождали дикие барсы, ступая неслышно по скальным грядам. Редко удавалось увидеть осторожных хищников. Бьёрн сказал, что они здесь хозяева и следят за порядком – наблюдают за всем необычным, стерегут чужаков. Нашу компанию с йотуном во главе обычной назвать было трудно.

Это место звенело первозданной энергией и рождало желание жить. Я вдыхала полной грудью безумно вкусный воздух, напоённый ароматами трав и горных цветов, и понимала, что пожалуй, готова назвать Таарн своим домом.

И всё равно будущее продолжало меня тревожить.

Бьёрн становился всё более молчаливым. А временами чересчур разговорчивым, и принимался рассказывать какие-нибудь истории о своём детстве или о друиде Гордевиде, который обучал всех детей правителя Таарна. Он вёл себя так, будто хотел скрыть от меня своё истинное настроение. Но я уже научилась чувствовать, когда ему на самом деле весело… а когда это лишь маска.

В последнее время свою маску он стал надевать слишком часто. О чём-то напряжённо и долго думал.

И у меня никак не удавалось выведать, что же сказал ему Мерлин в тот день.

Бьёрн тут же менял тему и отвлекал внимание. Чаще всего самым действенным способом.

О, это были жаркие ночи…

Не менее жаркие дни, вечера и утра.

Я уже привыкла к внезапным остановкам посреди пути. Как и к тому, что Бьёрн почти всё время «проваливался» в невидимость. Но любил и любил… так исступлённо, как будто не желал тратить ни единого мига вместе.

И каждый раз после этого вкус поцелуев оседал пеплом горечи на губах.

А у меня тоже появилась новая привычка. По ночам на очередном привале лежать на плече мужа и смотреть бессонными глазами в тёмное звёздное небо в переплетении ветвей. Гадая, что же принесёт нам будущее. Прислушиваясь к ровному дыханию мужа.

И то и дело оглядываться, всматриваясь до боли в глазах в его спящее лицо. Просто, чтобы убедиться, что он всё ещё со мной.

А потом начались периоды, когда он мог «пропасть» на целые дни.

***

Мимир произвёл настоящий фурор в Таарне.

Особенно у местной детворы. Которая сразу же перестала бояться великана, радостно лазила по нему и визжала, когда он принимался катать на себе малышей. Они висели на нём, как гроздья дикого винограда. Я была поражена, когда увидела первую же деревню, в которую мы пришли – так сильно это шумное и весёлое место отличалось от того, что я видела в Долине. И я не заметила здесь ни одного ребёнка, который выглядел бы голодным.

- Знаешь, Йолли… я, пожалуй, тут и останусь! – огорошил меня йотун. – Вам с мужем надо наедине побыть. А я пока до местного друида прогуляюсь, я много слышал о нём от Бьёрна. Чую, у нас будут очень интересные разговоры. Обязательно наведаюсь к вам в гости! Но тебе надо дальше одной, цветочек.

Я пыталась спорить, но мой каменный друг проявил твёрдость камня.

- Отпусти его. Вернётся, когда сочтёт нужным, - тихо сказал Бьёрн. И пустота потянула меня за руку. – Мы всего в одном дне пути от дома моих родителей.

Ох, точно.

Моя нервозность подскочила до невероятных отметок.

***

К моему большому удивлению, Бьёрн не шутил, когда сказал о «доме». Оказалось, что Арн, правитель огромной горной страны, одной из самых могучих на континенте, слава о которой достигла даже самых дальних стран, жил в просторном деревянном доме, огороженным частоколом, который скорее напоминал жилище зажиточного крестьянина.

Правда, два отличия тут же бросилось мне в глаза.

Во-первых, невероятное количество оружия, которое попадалось тут и там, и к которому относились так же спокойно, как к сельскохозяйственным орудиям. Тренировались юные воины из дружины повелителя, подросткам уже давали настоящие мечи, совсем маленькие ребятишки дрались на деревянных. Таарнские мужчины все были рослые, сильные, и мне начинало казаться, что меч – в принципе первая игрушка, которую они получают с рождения.

По крайней мере, пока мы шли через широкий двор, увидели больше тренировочных боёв, чем я за всю свою жизнь – настоящих.

И второе. Барсы! Десятки гигантских снежных барсов! Их здесь было просто невероятное количество, самых разных оттенков серебристого и белого, вплоть до белоснежных. Клык тут же стал беспокоиться, его пришлось распрячь, и дальше мы только взмах пушистого хвоста и видели. Стая принялась дружно обнюхивать кота, отовсюду сбегались новые усатые хищники, некоторые спрыгивали с крыш. Мне было страшно представить, сколько требуется мяса, чтобы прокормить такую ораву.

Я крепче вцепилась в руку мужа. Теперь мы и правда остались вдвоём.

Бьёрн сумел взять себя в руки и «проявиться» почти у самого дома своих родителей, и к счастью, мне не пришлось объясняться с его роднёй, что это за одинокая девушка явилась к ним на порог.

Вместо этого проблема знакомства решилась просто. В духе Бьёрна.

Когда он распахнул дверь в дом, где в просторной столовой из светлого, ароматно пахнущего дерева худенькая невысокая женщина как раз накрывала на стол, расставляя глиняные расписные миски, он громко заявил:

- Мам, пап, я дома! И кстати, женился. Знакомьтесь, это Фиолин.

Глиняная миска из рук женщины выпала на пол и разбилась на мелкие осколки. В огромных зелёных глазах появились слёзы.

***

Семья Бьёрна приняла меня как родную, зря я нервничала. Правда, дома были только отец с матерью, один из братьев и младшая сестра. Остальные члены семьи, как оказалось, ещё не вернулись из похода в священную рощу друида, что было их маленькой семейной традицией. Я так поняла, что Мэйвинн, мама Бьёрна, именно так решала проблему свободного времени при наличии пятерых детей. Периодически частично или полностью сбагривая всю компанию к друиду в гости, ко всеобщей пользе.

Она оказалась ужасно милой и открытой женщиной, и глядя на неё, я никогда бы не подумала, что ей столько лет и она умудрилась родить пятерых. За старшую сестру Бьёрна принять – это да, но не больше. Наверное, так выглядят женщины, которых очень любят.

В этом можно было не сомневаться, видя, какие взгляды её гигант-муж бросает на свою маленькую жену.

Отца Бьёрна я сначала побаивалась. Если мой собственный муж казался мне сперва великаном, то это вообще была какая-то гора мышц – с проницательным взглядом, которым правитель Таарна внимательно смерил меня с головы до ног, прежде, чем тепло улыбнуться.

Нас тут же усадили за стол.

Мать Бьёрна принялась суетиться и попыталась закормить меня, пока я неловко отказывалась, чувствуя себя по-прежнему ещё не в своей тарелке. К своему удивлению, я заметила, что столовые приборы временами сами летают в воздухе по велению ловких рук хозяйки.

Волшебница. Кто бы сомневался.

В этой семье всё казалось простым только на первый взгляд.

Сестра Бьёрна – миниатюрная темноволосая девушка лет семнадцати с огромными серыми глазами, подсела ко мне и стала выспрашивать, как мы познакомились. Я смутилась ещё больше и сказала, что это долгая история. Похожая на хрупкого оленёнка Арнари, которую все звали просто Нари, ещё больше воодушевилась и заявила, что не отстанет, пока не услышит её целиком.

- Нари, детка, не приставай к гостям, они устали, - строго одёрнула её мать.

На блюдах появились горы умопомрачительно пахнущей снеди, но никто не торопился к ней приступать. Почему-то все сидели молча и как будто чего-то ждали.

Наконец, молчание прервал Мэлвин.

Младший брат Бьёрна был на него ужасно похож. Та же буйная грива тёмных волос, только они у него сильней курчавились, до самых плеч. Пожалуй, отличали его лишь более стройное и гибкое телосложение, дерзкое выражение синих глаз и ямочка на подбородке. А ещё несдержанность в эмоциях. Которую я сполна ощутила, когда он, потеряв терпение, в лоб задал вопрос, который все хотели, но не решались задать.

- Ты нашёл лекарство?