Невинная — страница 28 из 67

– Вы видели кого-нибудь, шатающегося здесь в последние пару недель, кого вы не знаете?

Косманн нахмурилась:

– Послушайте, неужели что-то случилось с Сарой, Кёртисом или Джули?

– Я здесь просто для сбора информации.

– На вашем значке сказано «СКРМО».

Роби это удивило. Большинство людей не обращают на регалии никакого внимания.

– Вы знаете это агентство?

– У нас тут в завсегдатаях есть и ветераны. Один – бывший из СКРМО, так что я знаю эту эмблему. Но какое отношение это имеет к Гетти? Ни Кёртис, ни Сара не служили, то бишь насколько мне известно.

– Опять же, я просто собираю информацию. Кто-нибудь из них казался на взводе или в тревоге, когда вы видели их в последнее время?

– С ними что-то стряслось, так? – Казалось, Косманн вот-вот расплачется. Несколько посетителей за другими столиками начали бросать на них взгляды.

– Шерил, я здесь просто выполняю свою работу. И если вы не хотите отвечать на мои вопросы, что ж, быть посему. Или можем перенести на другой раз.

– Нет-нет, всё в порядке. – Утерев глаза салфеткой, она взяла себя в руки. – Но, пожалуй, чуток кофе и мне не помешает, чтобы успокоить нервы.

Роби подождал, пока она нальет себе чашку кофе и вернется к стойке перед ним.

– На взводе или в тревоге? – напомнил Роби.

– Ну, теперь-то, как вы спросили, соображаю, что ага. Во всяком случае, Сара. Насчет Кёртиса не знаю. Он всегда дерганый, того и гляди, выскочит из собственной шкуры… Но это всё наркота играет.

– Вы не спрашивали Сару, что ее тревожит?

– Нет, ни разу. Думала, дело в Кёртисе, а может, из-за того, что опека опять отобрала Джули. Ни там, ни там я ничего поделать не могла.

– Она не упоминала никаких имен? Ей не было телефонных звонков, казавшихся из ряда вон?

– Нет.

– В ее последний день здесь не случалось ничего необычного?

– Нет, но в предыдущий вечер к ним сюда приходили поужинать друзья.

– Какие друзья?

– Да просто их приятели. Они заняли вон ту кабинку. Сара была не на смене, и ее кормят бесплатно, а остальным со скидкой. Когда денег у тебя в обрез, каждая малость на руку.

– Вы их знаете?

– Еще одна чета. Лео и Ида Брум.

Снова отхлебнув кофе, Роби записал это.

– Расскажите мне о них.

Тут пришли новые посетители, и Уиллу пришлось подождать, пока Шерил не усадит их в кабинке и не возьмет у них заказы на напитки. Как только она принесла напитки и приняла заказы на еду, то сразу вернулась к Роби. Он оглядел новоприбывших и не заметил ничего угрожающего. Пока Шерил исполняла свои обязанности, Роби снова включил трансивер – и тут же услышал голос Джули:

– Больше не выключайте. Я не стану плакать. Ладно?

Он легонько кивнул.

– Извините за это, – сказала Шерил.

– Нет проблем. Мы говорили о Брумах.

– Да тут, в общем-то, и говорить-то нечего. Им под пятьдесят, милая чета. По-моему, Ида работает в парикмахерской. А Лео что-то делает для города, не знаю толком, что именно. Не ведаю, как они познакомились. Может, вместе были на лечении. Кто знает? Я знаю только, что они время от времени приходили сюда отобедать с Сарой и Кёртисом.

– У вас есть их адрес или номер телефона?

– Нет.

В ухе голос Джули сообщил: «У меня есть».

– Шерил, – сказал Роби, – вы не заметили ничего необычного, пока они были тут вместе в тот вечер?

– Ну, я их обслуживала. Работала допоздна в вечернюю смену. И слышала обрывки разговоров. Ничего такого уж важного, но все они выглядели…

Уилл терпеливо ждал, пока она подыскивала слова.

– Ну, они выглядели, будто привидение увидели.

– А вы не спрашивали, что их беспокоит?

– Нет. Просто решила, что это или наркота, или Джули опять загнали в опеку, или что-то с Брумами… Слушайте, я официантка в захудалой забегаловке, понимаете? Если люди хотят поговорить, я слушаю, но в дела, которые меня не касаются, нос не сую. У меня и своих проблем не расхлебаешь. Если это значит, что я плохой человек, значит, я плохой человек.

– Вы не плохой человек, Шерил, – заверил Роби. Но тут ему в голову пришло кое-что еще: – У вас отпуск не на подходе?

Вопрос ее откровенно удивил.

– Осталась неделя неотгулянная.

– У вас есть родственники вне города?

– В Таллахасси.

– Я бы съездил повидаться с родными в Таллахасси.

Косманн воззрилась на Уилла, пока смысл слов мало-помалу доходил до ее сознания.

– Вы думаете… по-вашему, я в…

– Просто возьмите отпуск, Шерил. Сейчас же.

Оставив двадцатку за кофе, Роби встал и удалился.

Глава 42

Забравшись обратно в машину, Роби вынул наушник и снял трансивер. Сунув их в отсек между передними сиденьями, поглядел на Джули, устремившую взгляд строго перед собой.

– Ты в порядке?

– Я в порядке. – Она посмотрела на закусочную. – Эта забегаловка для меня была почти домом, даже больше, чем настоящий дом. Уж явно побольше, чем любой из домов приемных семей.

– Это я понимаю, – отозвался Роби.

– Мне нравилось делать там домашнее задание. Мама приносила мне пирог и давала попить кофе. Я чувствовала себя совсем взрослой.

– Наверное, с ней было славно.

– Я любила смотреть, как она работает. У нее дело спорилось. Она прямо жонглировала всеми этими заказами. И никогда ничего не записывала. У нее была прекрасная память.

– Может, тебе мозги достались по наследству.

– Может, и так.

– В тот вечер, когда их убили, твои родители покинули закусочную около шести. Но дома они объявились намного позже, и уже с бандитом. Любопытно, где они были в промежутке?

– Не знаю.

– Ладно, а как насчет Брумов?

– Они живут на квартире на северо-востоке.

Роби тронул машину.

– Что ты можешь поведать мне о них?

Не успела Джули и рта раскрыть, как телефон Уилла зажжужал. Он приложил аппарат к уху.

– Роби.

– Где вас черти носят?! – Это была Вэнс.

– Делал кое-какие раскопки, как вам и говорил.

– Вы нужны здесь.

– Что случилось? – поинтересовался он.

– Во-первых, пресса прямо-таки берет меня за задницу. Во-вторых, тут военпол, совместная спецгруппа и нацбез разом пытаются учить меня, как вести расследование. А в‑третьих, я просто в бешенстве.

– Ладно. Дайте мне час, и я подъеду.

– А пораньше никак?

– Никак.

Дав отбой, Роби принял влево, прокладывая дорогу к Юнион-стейшн. И вдруг подъехал к обочине, припарковался и расстегнул ремень безопасности.

– Что вы делаете? – спросила Джули.

– Подожди минутку.

Выйдя наружу, Уилл захлопнул за собой дверцу. И позвонил.

Ответил кабинет Синего, и Роби сразу же переключили прямо на самого.

Уилл пересказал ему услышанное от Вэнс.

– Может, подергаете за какие-нибудь ниточки в нацбезе, объединенной контртеррористической и ВП, чтобы не сидели у нее на шее? – завершил он. – Иначе дело может стремительно осложниться еще больше.

– Считайте, что сделано, – подтвердил Синий.

Сев обратно в машину, Роби завел двигатель.

– Совершенно секретные дела? – Джули недружелюбно зыркнула на него.

– Нет, просто справлялся о своих вещах в химчистке.

– Значит, вы с ней спали? – спросила Джули.

Роби смотрел строго вперед.

– Я уже сказал тебе. Нет! И вообще, не твое дело, с кем я сплю.

– В общем, она хочет секса с вами.

– Откуда ты взяла, черт побери? – Он бросил на девочку взгляд.

– Она сейчас устроила вам разнос. Я слыхала ее голос по телефону. Она бы так не расстраивалась, если б не запала на вас.

– Она из ФБР. Наверное, дает жару уйме мужиков, доставляющих ей неприятности.

– Может, но тут другое. Я-то вижу. Это женские дела. Мужикам не понять.

– Тебе четырнадцать. Рановато тебе знать про женские дела.

– Уилл, в каком столетии мы живем? Пять девочек в моей старой школе беременны. И ни одна из них не старше меня.

– Пожалуй, я просто старомоден.

– Порой и мне хочется быть старомодной. Но только не в том мире, где я живу.

– Итак, Брумы? – снова напомнил Роби.

– Мои родители были знакомы с ними много лет. Как и сказала Шерил, Ида работает в парикмахерской. Я ходила туда с мамой. Ида стригла меня бесплатно, а мама стряпала для нее. Моя мама хорошо готовит. – Она осеклась. – Хорошо готовила.

– А ее муж? – поспешно вставил Роби в надежде отвлечь ее. – Шерил сказала, что он работает на город.

– На его счет не уверена, – ответила Джули.

– Что-нибудь необычное в них есть?

– Мне они казались вполне нормальными, но я знала их не настолько хорошо.

– Значит, наверное, придется просто спросить у них. – «Если они еще живы», – уточнил он про себя. – Как они познакомились с твоими родителями?

– По-моему, мистер Брум был папиным другом. Что именно их связывало, толком не знаю.

– Думаешь, это может иметь какое-то отношение к случившемуся с твоими родителями?

– Не думаю. В смысле, Ида работает в парикмахерской, и они едят в убогих забегаловках. Как-то это не тянет на международных шпионов или типа того.

– Так не разберешь.

– Шутите?

– Шпионы обычно на шпионов не похожи. В том-то и суть.

– А вы похожи.

– Это хорошо, потому что я не шпион.

– Это вы так говорите.

Несколько секунд они ехали в молчании.

– Так вы спите с ней? – снова спросила Джули.

– Какого черта ты привязалась?

– Я просто любознательна по природе.

– Ага, это я уяснил. Но даже если б я с ней спал, тебе все равно не сказал бы.

– Почему?

– Это называется джентльменство.

– Вот теперь вы и вправду похожи на старого.

– По сравнению с тобой я просто древний, – откликнулся Роби.

Глава 43

Многоквартирный дом был построен в шестидесятых, но прошел обновление. Роби определил это по новому навесу крыльца, отчищенным кирпичам и свежей краске по цоколю. Они с Джули увидели из машины, как человек открыл дверь, прикоснувшись пластиковой ключ-картой к электронному считывателю у входа. Дверь со щелчком открылась, и он вошел. Дверь с таким же щелчком закрылась у него за спиной.