Невинная грешница — страница 58 из 59

Думая о том, что же произошло после того, как он ушел, Тони решил, что сэр Генри отправился на поиски своей жены, которая не вернулась домой. Тони знал, что сэр Генри боготворит свою жену и очень переживает за их разницу в возрасте. Сэр Генри сообщил, что похороны состояться на следующий день, но Тони решил не ходить туда.

Примерно в это время записка сэра Генри была доставлена и в Тайдуотер. Френсис не выразил никаких эмоций, а когда показал ее Натану, то и тот остался безразличен.

– Она это заслужила, – сказал Натан, пожимая плечами и внимательно посмотрел на Френсиса из-под опущенных глаз. – Только мы вдвоем знаем, что это был не несчастный случай, правда?

Френсис уставился, на Натана так, что тот даже задергался.

– Я бы ничего не стал об этом говорить, если бы ты не начал первый. Я не обвиняю тебя, Натан. Видит бог, если бы ты не убил ее, это сделал бы я сам, – наконец промолвил Френсис.

Изумлению Натана не было предела.

– Я не убивал Летти, я думал, что это сделал ты. Я видел, как ты зашел внутрь и как выбежал из домика.

– Я? – у Френсиса перехватило дыхание. – Я думал, что ты убил ее. Когда я вошел, она уже была мертва.

– Если это сделал ни ты, ни я, тогда кто?

– Не думаешь ли ты, что Аманда...?

– Нет! Ради бога, Френсис! Не думай даже так!

– Тогда остается только Тони. Воцарилось молчание, пока друзья «переваривали» эту мысль. В принципе, достаточно логичное объяснение. Но они не могли понять, почему Тони сделал Летти своей любовницей. Было ясно, почему сэр Генри опускает подробности. Прежде всего он должен позаботиться о своей репутации и скрыть тот факт, что жена была ему неверна.

– Из-за Алисы я обязан идти на похороны, – сказал Френсис.

– А я, слава богу, нет, – пробормотал Натан, обращая глаза к небу.

– Натан, мы должны немедленно поехать к Тони, – решил Френсис. – Я обещал Аманде разобраться во всем, и думаю, что со смертью Летти многое осталось невыясненным. Аманда ничем не заслужила плохое обращение со стороны Тони и ради нее же мы должны выяснить, что случилось, почему Тони снова связался с Летти. Пора Тони заставить признать свои ошибки. Натан кивнул, и они отправились в Ривер Эйдж.

Аманда играла с детьми, и не знала, что приехали Натан с Френсисом. Линус провел их к кабинету Тони, куда дверь была заперта и сказал:

– Не знаю точно, в чем дело, но с масса Тони что-то происходит. Он сам не свой. Закрылся в своей комнате и не выходит ни к кому, даже к жене.

– Иди, Линус. Мы разберемся. – Френсис громко постучал в дверь. Никто не ответил. – Тони, я знаю, что ты там, впусти нас. Ответа вновь не последовало.

– Мы выломаем дверь, – предупредил Натан. – Пора тебе признать свою вину и рассказать, что происходит.

Они уже было подумали, что им придется вышибать дверь, как на пороге появился Тони. У него был такой вид, будто он не спал целую неделю. Он посторонился и дал им пройти.

– Боже мой! Ты ужасно выглядишь! Что случилось?

– Ничего, Френсис. Дайте мне побыть одному. Разве не видите, что я не могу прийти в себя? И как вы узнали про меня и Летти?

– Может, для тебя это будет неожиданностью, но мне сказала про это Аманда, – заявил Френсис.

– Боже мой, – простонал Тони, – я понятия не имел о том, что она знает про всю эту грязь. Как, должно быть, она ненавидит меня! Сколько раз я собирался довериться ей, но безнадежность этой ужасной ситуации не давала мне это сделать.

– Тони, мы отказываемся понимать тебя. Мы думали, ты любишь свою жену. А ты сразу же связался с Летти, как только она появилась на горизонте.

Хриплым голосом Тони начал свой рассказ о разговоре, который произошел между ним и Летти в тот вечер, когда они были у сэра Генри, а также о том, что происходило в охотничьем домике по настоянию Летти. Это был кошмарный рассказ об обмане, ненависти и похоти. Рассказ, из которого Аманда узнала только половину. Когда Тони закончил, у всех было подавленное настроение, хотя у каждого имелись причины радоваться смерти их врага. У Тони же, этих причин было больше, чем у всех остальных.

– Самое ужасное, что в это грязное дело втянуты невинные люди, и Аманда так страдает, – грустно сказал Тони. – Я не хотел, чтобы вы сделали то, что должен был сделать я сам. И... мне все равно, как вы это совершили. Мне жаль лишь, что не я приехал первым.

– О чем ты говоришь, Тони? – воскликнул изумленный Натан. – Ни я, ни Френсис не убивал Летти, хотя мы оба собирались сделать это.

– Мы... думали, что это сделал ты. Или мы ошиблись? – осторожно спросил Френсис.

– Я собирался это сделать, но не успел. Она была уже мертва, когда я приехал в домик. Я решил, что это сделал кто-то из вас. – Ужасная мысль вдруг пронзила его. – Боже, не думаете ли вы, что Аманда...

– Аманда не может совершить преступление, – Натан отказывался верить в то, что женщина, которую он любил, может убить, хотя у нее есть на это причины.

– Если никто из вас не убивал Летти, ни я, ни Аманда, тогда кто же?

Из-за открытой двери раздался голос.

– Я убил Летти.

Все трое повернулись к двери, чтобы увидеть того, кто вмешался в чужие дела и совершил это преступление.

– Сэр Генри! – чуть ли не задохнулся Тони, – давно ли вы тут стоите?

– Достаточно давно.

И тут только смысл его слова дошел до Тони.

– Вы убили Летти? Я не понимаю.

– Летти ошибалась, когда думала, что я не знаю о ее таинственных исчезновениях. Я ничего не упускал, что касалось бы Летти. Однажды я пришел к домику, готовый убить ее любовника. Я был шокирован, узнав, что это были вы, Тони. Вы не представляете, насколько близко вы находились от смерти.

– Что вас остановило? – с любопытством спросил Тони.

– Сначала я подумал про Аманду, затем о ваших двоих детишках. Затем, я подобрался поближе и услышал, как вы спорите. Так я узнал всю эту грязную историю.

– Извините, сэр Генри, но вас я вовсе не собирался обманывать.

– Я не виню вас, Тони. Летти – сущий дьявол. Мне было трудно представить свою жену, замешанную во всем том, что она вам говорила, чем угрожала, и, в конце концов, я убедился в ее животных инстинктах. Она заслужила смерть, Тони, но я не собирался убивать ее. Я любил ее, восхищался, а она...

Сэр Генри был близок к обмороку, и Френсис помог ему сесть в кресло.

– Может, лучше вы расскажете о том, как это произошло?

Сэр Генри кивнул, его глаза потускнели. – Вчера я отправился вслед за Летти в охотничий домик, чтобы встретиться с нею там и потребовать, чтобы она прекратила свои дьявольские игры. Когда я вошел, она уже была голая и ждала... Тони. Рыдания вырвались из его горла, но Тони быстро налил бренди.

– Она даже бровью не повела, когда я пришел, только смеялась над моей ревностью. Она назвала меня толстым пнем, который не способен удовлетворить ее своим... жалким инструментом. – Воспоминание о жестоких словах Летти так разозлило его, что он смог продолжить свой рассказ только через несколько минут. – Я отдал ей все! Ради нее я уехал из Англии. Построил для нее королевский дворец. Но ничего не удовлетворяло мою молодую жену.

Сэр Генри замолчал, сделал глоток и умоляюще посмотрел на Тони.

– Я не хотел убивать ее, хотел лишь остановить ее безумный смех. Ее насмешка чуть ли не свела меня с ума и прежде, чем я осознал, что сделал, Летти лежала мертвой в моих руках.

Он поднес руки к лицу и смотрел на них так, как будто они принадлежали кому-то другому.

– Я рад, что вы здесь, Френсис, – сказал он, как будто только сейчас заметил его и Натана. – Моя Алиса выбрала вас в мужья, и я уезжаю из Хиллкреста. Этот дом останется ей в приданое.

– Я люблю Алису, и ей не нужно это.

– Тем не менее, дом ваш. Я собираюсь вернуться в Англию сразу же после вашей свадьбы. Я хочу умереть на своей родной земле. Я... только прошу вас не рассказывать Алисе о том, что я сделал.

– От меня она ничего не узнает, – заверил Френсис. Сэр Генри повернулся к Тони, говоря только ему:

– Если мне нужно идти к властям, я признаюсь... в том, что совершил это ужасное преступление.

– Нет, сэр Генри. Я не отправлю вас на виселицу за преступление, которое ни один из здесь присутствующих не совершал. Видит бог, у меня были причины ненавидеть Летти. Сейчас мне нужно все уладить с Амандой. Я люблю ее больше жизни.

– Наверное, это поможет, – сказал сэр Генри доставая два сложенных листа бумаги. – Я нашел это среди вещей Летти. Из того, что я знаю, они принадлежат вам.

На лице Тони было удивление, когда он увидел документы на Аманду и фальшивую купчую.

– Спасибо, сэр Генри, – искренне поблагодарил он. Вскоре после этого сэр Генри отправился домой в сопровождении Френсиса, который переживал, что со стариком в таком состоянии может что-нибудь произойти. Натан тоже уехал, сказав Тони на прощанье:

– Расскажи Аманде правду. Она любит тебя и не заслуживает такого обращения.

Тони не мог с ним не согласиться.

Аманда сидела в своей комнате, ее обида была так велика, что она не могла не плакать. Но сдаваться она не собиралась. Она подумала о детях, спокойно спавших в детской и их отце, который не замечал их все последнее время. Все, что ему было так дорого, он променял на Летти. Судя по поведению Тони в тот момент, когда он узнал о смерти Летти, эта женщина была ему дорога. Он глубоко теперь скорбит о ее смерти.

Аманда с отсутствующим видом бродила по комнате, дотрагиваясь до предметов, к которым она так привыкла.

Ей не хотелось уезжать, но она никогда не будет второй в жизни Тони. Он за последние недели своим поведением доказал, что не будет скучать ни по ней, ни по детям.

Тони тихо вошел в комнату, остановился у порога, наблюдая, как мечется Аманда. Он почувствовал ее боль как свою собственную. У него было время вымыться, побриться и переодеться. Так что вид он имел совершенно не такой, как несколько часов назад.

– Аманда, любовь моя, – прошептал он, чтобы не напугать ее.