— Открой все свои чувства, — прошептал Джейк. — Активируй их ради меня.
А вот на такой риск ей идти не хотелось. Она не вынесет, если обнаружится, что страсти, разгоревшейся между ними, он подвержен меньше, чем она.
Джейк же тем временем принялся одновременно шевелить пальцами и языком ласкать набухший бугорок. От этого Клэр скрутило так, что у нее не осталось сил на борьбу. Она сделала единственное, на что была способна в тех обстоятельствах, — сдалась.
Оргазм накатил на нее и смел остатки самоконтроля. Все чувства раскрылись для полного восприятия. Вихрем закружились потоки энергии — ее и Джейка. Она смутно осознала, что он тоже полностью раскрылся.
Клэр выгнулась, упираясь ногами в матрас. Она услышала высокий торжествующий крик. Это кричала она. А ведь она никогда не кричала. Более того, никогда не испытывала оргазма с мужчиной.
Джейк быстро лег на нее, проник внутрь и ритмично задвигался, с силой врываясь в нее.
Ее восприятие было невероятно чутким, а он оказался значительно больше, чем любой из той горстки мужчин, с которыми она когда-либо спала. Результат получился потрясающим, это был ураган эмоций.
На Клэр накатила вторая волна оргазма. Она инстинктивно обхватила Джейка ногами.
— Да, — произнес он. — Вот так. Тесно и горячо.
Клэр ощутила, как под ладонями напряглись мышцы его спины. Его кожа была влажной, но не от воды, а от пота. Он входил в нее снова и снова, стремительно и резко.
Через секунду он кончил. Клэр остро прочувствовала, как он забился в судорогах.
Испытав освобождение, он рухнул на нее всем телом и вдавил ее в матрас.
— Я знал, что будет так, — сказал он в подушку. И Клэр почувствовала, что он говорил правду.
Глава 23
В конечном итоге Джейк отказался от попыток игнорировать толчки и тычки. Он с неохотой проснулся, открыл глаза и приподнялся на локте. При виде лежащей под ним Клэр, все еще возбужденной, с разметавшимися волосами, он испытал глубокое, ни с чем не сравнимое удовлетворение.
— Что? — спросил он, лениво целуя ее в нос. — Я пытаюсь поспать.
— Я заметила. А я хочу встать.
— И что? Вставай.
— Не могу. Ты меня придавил.
Он взглянул на ее грудь.
— Гм. Ты права.
— Слезай.
— Ладно-ладно.
Джейк перекатился на спину, подложил руку под голову. Пока Клэр шла к ванной, он любовался ее округлыми ягодицами.
— А знаешь, у тебя потрясающая попка! — крикнул он ей вслед.
Ответом было короткое удивленное молчание.
— Спасибо, — наконец проговорила Клэр, исчезая в ванной. — Ты тоже совсем не плох.
Джейк усмехнулся. Он был в расслабленном состоянии, ему не хотелось шевелиться.
— Просто не верится, что до этой ночи ты ни разу не купалась нагишом.
Вскоре Клэр вышла из ванной и остановилась у стены. На ней был его халат. Наверное, потому, что ее еще мокрый, решил Джейк. И улыбнулся. Она выглядит так, будто уже принадлежит ему, подумал он.
Мгновение Клэр смотрела на него, пристально, задумчиво и страстно.
— Просто не верится, что я позволила тебе все это, — в конце концов сказала она. — И купание нагишом — это самое безобидное из всего.
Джейк встал и пошел к ней.
— Давайте кое-что проясним, мадемуазель. Вы ничего мне не позволяли. Вспомните, ведь я вынужден был бороться за каждый дюйм. В какой-то момент у нас даже состоялись длительные дебаты.
— Да, было дело. — Клэр склонила голову набок. — Думаю, я их проиграла.
Джейк остановился перед ней и уперся руками в стену по обе стороны от ее головы.
— Я победил тебя своей неопровержимой логикой.
— Верно. Теперь я вспоминаю. Твои веские аргументы ограничивались «доверься мне» и «расслабьтесь и получайте удовольствие». Против такой блестящей логики я устоять не могла.
Джейк улыбнулся:
— Ну, тебе было хорошо?
— Если я скажу, что сегодня мне впервые в жизни не понадобилось имитировать оргазм, не превратишься ли ты в несносного эгоиста?
— Нет, честное слово. — В подтверждение своих слов Джейк приложил руку к сердцу. — Я, естественно, возгоржусь, но буду вести себя очень-очень смиренно.
— Ха. Почему это заявление звучит так неправдоподобно?
— Наверное, потому, что я бесстыдно лгу. Знаешь, меня ужасает мысль, что если бы я не появился, ты бы прожила жизнь, так и не познав радости секса со мной.
— Ты считаешь, что мне следует рухнуть на колени и возблагодарить тебя? — с невинным видом осведомилась Клэр.
— Ого! — благоговейно произнес Джейк. — Какую потрясающую картину ты нарисовала! У меня аж голова закружилась.
Клэр легонько ткнула его в ребра:
— Ты все время забываешь, что говоришь с человеком, который знает, когда ты врешь.
Он рассмеялся:
— А хочешь знать, что на самом деле меня пугает?
— И что же?
— Мысль о том, что мы могли никогда не встретиться.
— Это ты таким способом хочешь сказать, что тебе было хорошо?
— Лучше, чем когда-либо.
Он снова говорил правду. Клэр была поражена. И тут же напомнила себе, что конкретно в этот момент, пока воспоминания о соитии не утратили своей остроты, он может искренне верить в сказанное, и тогда это будет правдой. Но только на один день.
Люди считают, что правда не бывает сложной. Они ошибаются.
Джейк оттолкнулся от стены и прошел в ванную.
— Теперь, когда все улажено, можно вернуться к твоему предложению.
— Какому предложению? — удивилась Клэр.
Джейк открыл кран.
— Не помню деталей, но, кажется, в нем шла речь о том, что ты рухнешь на колени и будешь истово благодарить меня за лучший оргазм в твоей жизни.
— Уже поздно. Тебе давно пора быть в кроватке, а я тебя задерживаю.
— Ничего страшного. Я уже встал.
Клэр опустила взгляд на низ его живота и убедилась в его полной готовности.
— Да, — согласилась она. — Вижу. Ну, мама всегда говорила мне, что хорошие манеры очень важны.
— Приятно знать, что еще сохранились какие-то моральные нормы.
Глава 24
Незадолго до рассвета Клэр почувствовала, что Джейк встает. Послышалось тихое шуршание, затем звук застегиваемой молнии. Дверь бесшумно отъехала в сторону.
Он вышел в патио. Может, он там что-то забыл, подумала Клэр. Часы или туфли, например. Так как Джейк не возвращался, ею завладело любопытство. Она села, чтобы посмотреть, чем он занимается.
Шторы были раздвинуты. С кровати она отчетливо видела бассейн и кованую ограду за ним. Джейк стоял перед открытыми воротами и смотрел на расстилавшуюся перед ним пустыню. По его напряженной, неподвижной позе Клэр поняла, что он за чем-то очень внимательно наблюдает.
Она встала с кровати, надела халат и, завязав пояс, вышла в патио.
И сразу в полной мере ощутила радостное предрассветное возбуждение, царившее вокруг. Свежие запахи, комфортная температура, предвещавшая жару, необычное освещение — все вместе наполнило ее странным, волнующим ощущением причастности к жизни.
Клэр пошла по патио и вдруг увидела первого койота. Он стоял в нескольких ярдах от Джейка и не спускал с нее пристального взгляда. Через несколько секунд она увидела второго и третьего. Все трое довольно долго рассматривали ее, а затем, очевидно, решив, что она не представляет опасности, крадучись исчезли в подлеске.
Клэр подошла к Джейку. Он обнял ее за плечи и притянул к себе.
— Что здесь происходит? — тихо спросила она.
— Эта троица охотой добывает себе завтрак.
Клэр изумленно моргнула.
— Надеюсь, они не найдут его, пока я здесь стою? Что-то мне подсказывает, что они не едят соевые бургеры.
— В это время суток они обычно охотятся на кроликов.
— А ты? Столбишь свою территорию? Обозначаешь границы?
— Вроде того.
— Только не надо ради этого писать на забор. Я не против возвращения к природе, но есть же определенные границы.
— Ну вот, ты испортила все удовольствие.
Клэр засмеялась и прижалась к Джейку. Он стал целовать ее, и она почувствовала, как ее заливает мощная энергия.
Когда Джейк оторвался от нее, она увидела в его глазах огонь, и это наполнило ее радостью.
— Вчера я так и не накормила тебя ужином, — сказала она. — Так что вместо этого я приготовлю завтрак.
— Меня это вполне устраивает.
Джейк вошел на кухню после того, как принял душ и побрился. Им владел голод, который не имел никакого отношения к еде. Клэр, стоя у острова, разбивала яйца в миску. Она тоже успела принять душ и собрала мокрые волосы в хвост. На ней были черные брюки и майка цвета ржавчины. Обе вещи шли ей. И делали ее облик неформальным.
Джейк остановился в дверях, пользуясь возможностью полюбоваться тем, как Клэр хозяйничает на кухне.
Подняв голову, она робко улыбнулась:
— Голоден?
— О да!
— Я имею в виду: ты хочешь есть?
— И это тоже.
Джейк обошел остров, взял чайник, положил в белую керамическую кружку пакетик зеленого чая и залил его кипятком. Затем он вернулся к острову и стал наблюдать, как Клэр трудится над завтраком. Она, кажется, чувствует себя здесь почти как дома, подумал он. И ему это нравится.
Жаль, что придется разрушить уютную, романтическую атмосферу.
— После завтрака я по твоему предложению воспользуюсь стиральной машиной и сушилкой, — сказала Клэр.
— Без проблем.
На плите нагревалась сковородка. Клэр положила в яйца чайную ложку дижонской горчицы, нарезанного укропа и здоровую порцию рикотты.
— Мне нужно кое о чем тебя спросить, — сказал Джейк.
Клэр взяла венчик и принялась взбивать яйца.
— Спрашивай.
— Как думаешь, кто убил Брэда Макаллистера?
Клэр замерла:
— Я же говорила. Не имею ни малейшего понятия.
— Но ты же не купилась на версию, что он будто бы помешал краже со взломом?
— Нет. Я не купилась на нее полгода назад и не куплюсь сейчас. Тем более после того, что случилось с Валери Шипли.
— А у тебя есть собственная версия?