Невинная ложь — страница 44 из 45

И снова в ушах Дэна зазвучали обличающие слова Роберта Макинтайра и собственные жалкие, ничтожные попытки оправдаться. Да, оправдываясь, он пытался переложить вину на другого человека. На Лидию! Дэн не пожалел ее, стоя под дулом пистолета Роберта!

А разве не то же самое он делает и сейчас? Жестокость... Безжалостность... Вот чем переполнена его душа! А еще он отвергнул Лидию, не пожелав жениться на ней. Она, видите ли, недостаточно хороша для него! И это при том, что вся его жизнь построена на лжи! Правда же казалась Дэну отражением солнечного луча в морской глади. Пляшущим солнечным зайчиком, доставляющим лишь беспокойство!

– Вставай! – сказал он, отпустив Маккензи. – Я не стану тебя убивать. Бог повелел мне сжалиться над тобой! Но ты предал меня и всю нашу семью! А потому изволь сегодня же убраться подальше из Виргинии! И не вздумай когда-нибудь сюда вернуться!

Это было гораздо больше того, на что Маккензи смел надеяться. Он вскочил, бросил беспокойный взгляд на Пэтси, готовую растерзать его собственными руками, и устремился за дверь в темноту.

Пэтси серьезно посмотрела на племянника.

– Нам надо с тобой о многом поговорить, мой мальчик. Теперь я понимаю, что ты, не желая травмировать меня, рассказывал мне сказки о своей морской жизни. Все это вранье. А сейчас изволь выложить мне всю правду, какой бы горькой она ни была!

Взглянув на тетушку, Дэндридж улыбнулся и сказал:

– Хорошо, мэм!

В гробовом молчании Макинтайры разошлись по своим спальням, оставив Салли убирать со стола, расставлять по местам стулья и мыть посуду.

Прошло примерно полчаса. Анна и Роберт, постучав, вошли в комнату Лидии. Анна присела на край кровати дочери, а Роберт – на стул перед ней.

– Что ты нам скажешь? – спросил он Лидию.

Она подняла глаза на отца и тяжело вздохнула, понимая, что уже ничего не потеряет, поведав родителям всю правду без утайки.

– Дэндридж – пират, – прошептала она. – Пират... Мне он представился Дэном. Это тот самый человек, который... который... Я никогда не думала, что снова встречусь с ним. И все это время ничего о нем не знала... Но когда он снова появился и я опять его увидела...

– Он приехал, чтобы найти тебя, – заметил Роберт.

– Да, он так и сказал мне, – кивнула Лидия.

– Дэндридж признался мне в этом.

– Он взбешен тем, что я сбежала от него. Он за меня заплатил. – Лидия вспыхнула от стыда. – Я была его долей в пиратской добыче.

– Моя бедная девочка! – Анна взяла руки дочери в свои и хотела обнять Лидию, но та решительно отстранилась.

– Вы оба не понимаете... Я не могу... Я хочу...

– Я понимаю, – мрачно возразил Роберт. – Ты любишь его.

Лидия растерялась. За что она любит этого человека? Он ничего не сделал, чтобы заслужить ее любовь.

Но приложил все усилия, чтобы внушить к себе ненависть. Есть ли здесь логика? И где же ее женская гордость?

– Ты имеешь основания считать, что он тоже любит тебя? – спросил Роберт.

«Только то, что Дэн сказал мне это», – подумала Лидия.

Но ведь это была ложь! Он всегда и во всем лгал. Но эта ложь казалась ей настолько сладкой и желанной, что Лидии хотелось принять ее за правду. Однако если мужчина по-настоящему любит, он хочет жениться. Так происходит всегда. И так же наверняка считают все, включая ее родителей. Дэн же не пожелал жениться на ней. И Лидия знала: причина в том, что он сделал с ней. Нет, не он. Она позволила ему так поступить!

– Нет, у меня нет никаких оснований так считать, – прошептала Лидия.

– Есть ли основания надеяться, что он оставит тебя в покое? – допытывался Роберт.

Лидия вспоминала каждое его прикосновение, каждое сказанное им слово, каждый поцелуй. Нет, никогда Дэн не оставлял ее в покое. И постоянно утверждал, что всегда будет хотеть ее...

Как она может противиться такой решительности и необузданной страсти? Это выше ее сил! Это понимал и Дэн.

Но он не любит ее, хотя убеждает в обратном?

– Не думаю, чтобы он оставил меня в покое. – Голос Лидии дрогнул.

– Понятно, – кивнул Роберт. – В таком случае лучший выход из создавшегося положения – твой отъезд.

Ты должна уехать из Уильямсберга на несколько месяцев, пока он не остынет. Когда-нибудь это непременно произойдет. Все его раздражение и злоба порождены гордыней. Это не может долго продолжаться. Он отправится в очередное дальнее плавание, а твои страдания утихнут. Но тебе не следует находиться здесь.

Лидия была согласна с отцом. Она уедет из Уильямеберга. А Дэн отправится в новое плавание и забудет о ней...

Но забудет ли?

На этот вопрос Лидия не знала ответа, а потому тяжело вздохнула и покорно сказала:

– Да, я уеду, но куда?

– К моей сестре в Чарлстон. После того как твоя кузина Мэри вышла замуж, Маргарет осталась совсем одна. И будет, конечно, очень рада неожиданной гостье.

– Когда мне ехать? – спросила Лидия отрешенным голосом.

Да, они расстанутся! Дэн уже не найдет ее и вновь начнет бороздить океаны. И больше она никогда его не увидит...

– Завтра утром, – сказал Роберт.

– Завтра... – эхом отозвалась Лидия. Это так скоро!..

А может быть, и слишком поздно...

Погода стояла прекрасная. День был теплым и солнечным. Дул попутный ветер. Берег Виргинии отдалялся с каждой минутой. Деревья слились в одну зеленую массу, которая вскоре превратилась в узкую темную полосу на горизонте.

Лидии казалось, что ей не избежать приступа морской болезни.

Она путешествовала под девичьей фамилией своей матери. Корабль шел вдоль берега, но на большом расстоянии от него, заходя чуть ли не во все порты, расположенные к югу от Виргинии. Теперь он не найдет ее... Не найдет никогда... Никогда...

Она стояла у поручней на верхней палубе, смотрела на удалявшийся берег и плакала.

В отчаянии Лидия взывала к Творцу, моля Его о помощи и утешении. Слезы ее были искренни. Нет, никогда больше она не будет лгать! Никому! Даже себе! И уж конечно – Богу!

– Я люблю его, – шептала Лидия. – Я хочу его, – признавалась она себе. – Я люблю его, но... Но никогда не буду принадлежать ему, если Ты этого не захочешь! Ты – наш Создатель и Спаситель!..

Вытерев ладонями щеки, она продолжала взывать к Всевышнему:

– Пожалуйста, помоги мне! Молю тебя! Я безумно люблю его! Так люблю, что готова на все! Я не знаю ни покоя, ни сна, ни отдыха. Он стал частью меня. И я утратила эту часть. Я не вынесу этой муки! Господи, я не могу жить без него!..

Да, Лидия любила Дэндриджа Прентиса... И хотела его... Но не могла противиться воле Бога. А потому она соединится с Дэном только с благословения небес! Или же не соединится никогда...

– Я буду знать, – шептала Лидия, глядя на небо, – пойму Твою волю, если он найдёт меня сегодня! Именно сегодня, а не завтра... Дэн должен оказаться здесь до того, как солнце опустится за горизонт. Он должен, должен найти меня сегодня! Найти и предложить мне выйти за него замуж...

– Ты видел, что она стояла у поручней? – спросил Дэн, схватив Чарлтона за плечо и повернув к себе лицом.

– Да, видел, – ответил удивленный Бен.

– На каком корабле? – Бен пожал плечами:

– Кажется, на «Надежном».

– Куда он направлялся?

– Понятия не имею! Но думаю, что будет заходить во все порты побережья.

– На север или на юг?

– Не знаю.

Бен, видимо, и впрямь не знал. И дальше расспрашивать его, было бы пустой тратой времени. Дэн задумался.

И вдруг его осенило: пусть Бен не знает, куда отправилась Лидия, но в городе есть человек, которому это наверняка известно.

Роберт Макинтайр!..

Глава 28

Дверь дома была заперта. И Дэн принялся колотить в нее с такой силой, будто намеревался пробить насквозь. Наконец в замке заскрипел ключ и на пороге появилась насмерть перепуганная Салли. Она никогда еще не видела ни одного настоящего пирата, а потому испуг в ее глазах сменился ужасом.

– Да, сэр? – спросила побледневшая Салли.

– Где мистер Макинтайр? – спросил Дэндрадж.

– Извините, сэр, но его нет дома.

– Нет дома? Ничего, сейчас он появится! – Отстранив Салли, Дэндридж прошел в холл и направился в жилую половину дома.

В комнате для занятий Дэн увидел сидевших за столом Мириам, Рут и Энни. Они с удивлением уставились на незваного гостя.

– Где она? – обратился Дзндридж к Мириам.

– Кто?

– Лидия, ваша старшая сестра.

– Она уехала, – подала голосок Энни.

– Куда?

Энни растерянно огляделась.

Даже всегда словоохотливая Рут лишилась дара речи. И не мудрено: в таком состоянии они еще не видели Прентиса.

В этот момент открылась дверь, ведущая в сад, и в комнату вошел Роберт. Он обрабатывал свои лекарственные растения, когда из дома до него донесся громкий и раздраженный мужской голос. Макинтайр знал, кто пожаловал к нему в гости, а потому смотрел на Прентиса без всякого удивления. Роберт не сомневался: тот потребует, чтобы он сказал, куда уехала Лидия.

– Где она? – резко осведомился Дэндридж.

– Насколько я понимаю, вы спрашиваете о Лидий? Она уехала.

– Черт побери! – вскричал Дэндридж. – Я отлично знаю, что она уехала. Меня интересует: куда?

Только когда в комнате появилась Анна и увела малышек, сделав знак Мириам оставить отца наедине с разбушевавшимся гостем, Роберт холодно отозвался:

– Лидия уехала, чтобы быть подальше от вас, сэр. Дэндридж наконец овладел собой и миролюбиво посмотрел на Роберта:

– Я хотел бы знать, куда она уехала.

– Этого вы не узнаете. К счастью, моя дочь уже далеко, и вам ее не найти.

– Я понимаю вас, сэр, и вы, конечно, правы. Но я должен найти ее!

Макинтайр тряхнул головой и повторил:

– Вы не узнаете этого.

Запустив пальцы в свои густые волосы, Дэн умоляюще взглянул на Роберта.

– Прошу вас, выслушайте меня, сэр. Не знаю, как объяснить вам те чувства, которые я питаю к Лидии... И то, чего от нее хочу... Наверное, сейчас для этого неподходящее время. Но я должен найти ее! Причем немедленно! Сегодня же, до заката солнца!