Дайана, вытерев руки о фартук, пошла открывать. Ли вбежала в переднюю комнату, которая служила прихожей, и взяла Кевина за руку.
Их мать открыла дверь. На пороге стояла Хлоя с Майки на руках. Из-под ее вязаной шапки виднелся край повязки. За спиной у нее стоял Уайатт.
– Здравствуйте, миссис Фостер, – сказала девушка. – Меня зовут Хлоя Ричардсон. Это мой сын Майкл. Мы с моим отцом приехали, чтобы поговорить с Ли.
Ли посмотрела на Кевина. Он выглядел так, словно вот-вот грохнется в обморок. У нее самой дрожали колени, но она не могла не восхититься смелостью Хлои.
Дайана, которая еще ни о чем не догадалась, предложила всем пройти в гостиную. Ли, Хлоя и Кевин последовали за ней. Уайатт остался в прихожей.
Только Ли собралась заговорить, как ее опередил Кевин.
– Почему ты не сказала, что оставила ребенка, Хлоя? – спросил он. – Ты решила, что я не заслуживаю знать, что у меня есть сын?
Хлоя встретилась с ним взглядом:
– Я здесь, Кевин. Это сейчас главное.
Майки с удивлением уставился на незнакомца, который был его отцом. Глаза Кевина блестели от слез. Его гнев куда-то улетучился.
– Я могу его подержать? – спросил он.
– Вот. – Хлоя передала ему малыша. – Осторожнее. Поддерживай его головку.
Кевин держал своего сына так, словно тот был сделан из тонкого стекла. По его щеке покатилась слеза.
Потрясенная, Дайана опустилась на диван. Ли села рядом с ней и обняла ее за плечи.
– Прости, мама, – прошептала она. – Я хотела тебе сказать, но не могла.
Кевин повернулся к матери:
– Это твой внук Майки, мама. Хочешь его подержать?
– О да! Конечно! – воскликнула Дайана, и он отдал ей малыша.
Прижав Майки к груди, она тихо заплакала. Уайатт, который до сих пор наблюдал за происходящим из прихожей, вошел в гостиную.
– Миссис Фостер, – обратился он к хозяйке дома, – вы не против, если мы с Ли поговорим наедине?
– Да, конечно, мистер Ричардсон, – ответила Дайана.
Ли проводила Уайатта в маленькую кухню и закрыла дверь.
– Говори что хочешь, Уайатт, – произнесла она, пристально глядя на него. – Можешь обзывать меня, грозить мне судом. Мне нечего сказать в свою защиту. Я сожалею о том, что мне пришлось лгать тебе и Хлое. Мне жаль, что я задела твою гордость, но время, проведенное с Майки, стоит той цены, которую мне придется заплатить.
В глубине его глаз что-то промелькнуло.
– А как насчет наших отношений?
Ли отвернулась, чтобы он не увидел слезы в ее глазах.
– Я не жалею о том, что влюбилась в тебя. Но я прекрасно понимаю, какой ужасный поступок я совершила. Я все испортила.
– Ты в меня влюбилась? – Уголки его губ поднялись в улыбке.
– Только не говори, что удивлен. Разве в тебя можно не влюбиться? Впрочем, какая разница? Я лгала тебе и Хлое.
– Послушай меня, Ли. – Подойдя к ней, он взял обе ее руки в свои. – Хлоя сразу тебя раскусила. Она ничего мне не сказала, потому что видела, как сильно ты любишь Майки, и хотела, чтобы ты осталась.
Потрясенная, Ли потеряла дар речи.
– Мы оба хотим, чтобы ты осталась, – продолжил он. – Ночью в больнице Хлоя все серьезно обдумала и поняла, что не готова быть матерью. Она хочет, чтобы мы с тобой усыновили Майки и воспитывали его как своего сына. Для этого нам придется пожениться. Но главным образом я хочу на тебе жениться, потому что люблю тебя и хочу прожить с тобой остаток жизни. Итак, ты выйдешь за меня замуж, Ли?
По ее щекам покатились слезы счастья.
– Да, – прошептала она.
– Пойдем в гостиную и сообщим эту новость остальным.
– Не так быстро, дорогой! – рассмеялась она и, обвив руками его шею, страстно поцеловала в губы.
Эпилог
– Майки! Иди сюда!
Ли попыталась схватить своего шустрого двухлетнего сына, но не успела. Мальчик пролез под сиденьями и побежал по центральному проходу в переднюю часть зала, где органист только что начал играть торжественную мелодию.
– Оставайся здесь. Я его поймаю. – Поднявшись со своего места, Уайатт быстро вышел в боковой проход, побежал по нему и успел схватить маленького озорника возле ступенек, ведущих на сцену. Крепко прижав сына к себе, он вернулся на свое место и, посадив карапуза себе на колени, прошептал на ухо своей жене:
– За Майки нужен глаз да глаз.
Положив ладонь на свой округлившийся живот, Ли улыбнулась ему:
– То ли еще будет, когда на свет появится его маленькая сестренка. Тогда нам точно рук не хватит.
Достав из кармана игрушечного зайца, Уайатт протянул его Майки и, обняв свободной рукой жену, повернулся к центральному проходу, по которому начали двигаться к сцене выпускники частной школы Брэмфорд-Хилл.
Хлоя шла третьей. Ее голова была высоко поднята, из-под белой шапочки выбивались непослушные рыжие кудри. За прошедшие два года она превратилась в серьезную и уверенную в себе девушку. Она окончила школу с отличием, и ее уже приняли на юридический факультет престижного колледжа. Уайатт очень ею гордился.
К сожалению, мать Хлои не смогла приехать на торжественное мероприятие. Она прислала дочери открытку и чек на крупную сумму. Она жила в Париже со своим третьим мужем, и, кажется, на этот раз ее брак был удачным.
Кевин, окончивший школу год назад, изучал физику в Университете Колорадо. Их с Хлоей жизненные пути разошлись, но они поддерживали дружеские отношения.
Майки считал своими родителями Ли и Уайатта, которые его усыновили после того, как стали мужем и женой. Когда он станет взрослым, они скажут ему правду. Пока же он веселый беззаботный малыш, у которого есть любящие родители, старшая сестра Хлоя, дядя Кевин и бабушка Дайана.
Когда Хлоя под аплодисменты всего зала получала свой аттестат зрелости, Уайатт вспомнил тот день, когда она появилась на пороге его дома, напуганная и с огромным животом. С тех пор в их жизни многое изменилось, и этим он был главным образом обязан замечательной женщине, которая сидела рядом с ним.
Женщине, которая сделала его самым счастливым человеком на свете.