— Ты хочешь сказать, что он лгал? — гневно воскликнула Кристиана. — Он заставил Сюзетту поверить, что у него благородные намерения, а сам…
— Он не то чтобы лгал… — Ричард запнулся. — Сюзетта ведь застала его у себя в ту ночь, когда мы переносили тело Джорджа, и сразу решила, что он пришел, чтобы сказать ей «да», а Дэниел не стал ее разубеждать.
— В чем же разница между таким поведением и ложью? — сурово произнесла Кристиана. — Он позволил Сюзетте сделать неправильные выводы и не поправил ее.
Сюзетта наморщила лоб.
— Если он пришел не затем, чтобы принять мое приглашение, то тогда зачем же…
— Мы должны были убрать труп Джорджа, — начал рассказ Ричард. — Мы только что забрали его, а тут вы вернулись с бала. Мы спрятались в вашей, Сюзетта, комнате, не зная, что она занята. Я оставил Дэниела с телом Джорджа, а сам пригласил тебя и Лизу в кабинет и старался задержать вас как можно дольше, чтобы Дэниел успел скрыться. Но тут вы, Сюзетта, захотели выпить виски, а я уже понял, как был отравлен Джордж, и выбил стакан у вас из рук. Вы рассердились и убежали.
— О Боже! — Сюзетта вспомнила, как сильно она разозлилась, решив, что он просто пожадничал, а на самом деле Ричард не дал ей выпить отравленное виски. Она покачала головой. Теперь это все не имело значения. Стиснув зубы, Сюзетта заметила: — Когда я вошла, Дэниел был один. Джорджа с ним не было.
— Он выбросил тело в окно и хотел сам вылезти следом, а тут появились вы, — смущенно объяснил Ричард.
Сюзетта прикрыла глаза и отвернулась.
— Значит, он никогда не хотел на мне жениться.
— Это не… Я не знаю, — устало произнес Ричард. — Вы очаровали его. Ему хотелось узнать вас лучше.
— Ну что же, — сурово проговорила Кристиана, — он своего добился. Я знаю, они целовались, и даже больше того…
Сюзетта сморщилась, как от боли.
— Но как же приданое? Я думала, он хочет жениться ради денег. Почему же он все бросил, если ему нужно было только мое приданое? — Не успела Сюзетта задать этот вопрос, как лицо ее вспыхнуло от стыда — ответ был в письме. Очевидно, даже возможность получить приданое не заставила его жениться на столь распущенной и несдержанной девице. Тряхнув в отчаянии головой, Сюзетта простонала:
— Боже мой! Он так меня презирает, что даже готов отказаться от приданого, которое ему необходимо!
— Ему не нужно приданое, — извиняющимся тоном произнес Ричард. — Как раз это была ложь.
— И ты знал? — с возмущением спросила Кристиана.
— Нет же, нет! Ему нужны деньги, — возразила Сюзетта, припомнив рассказы Дэниела о детстве. Не мог же он все выдумать? Или мог? О Господи, а она-то верила каждому его слову! — Он говорил мне, что его мать продала всю мебель, чтобы прокормить семью. Даже свои драгоценности и обручальное кольцо. У них не было ни слуг, ни…
— Все это правда, — с облегчением заверил ее Ричард. — А когда он повзрослел, мать действительно убеждала его жениться ради денег. Она изо всех сил старалась скрыть свое тяжелое положение и предпочитала, чтобы в обществе ее считали зазнайкой, но только не нищей. И ей верили. Ведь ее собственная семья была очень богатой, но родственники отвернулись от нее, когда она вышла замуж за отца Дэниела, а после его смерти жена и сын оказались почти без средств.
Как ни странно, Сюзетта испытала облегчение оттого, что Ричард подтвердил рассказ Дэниела, но тут же возразила:
— Но вы же сами сказали, что Дэниелу не нужно мое приданое.
— Не нужно. — Ричард взъерошил волосы. — Как-то раз Дэниел рассказал мне историю своей жизни, рассказал о том, как они бедны, как мать пожертвовала всем, чтобы воспитать его, как она уговаривает его жениться на девушке с деньгами. — Ричард пожал плечами. — Конечно, я и сам об этом догадывался. Мы были очень дружны, я многое замечал и просто ждал, пока он сам обо всем расскажет. А когда это случилось, я помог ему с вложениями, и теперь у него почти столько же денег, сколько у меня. Он богат и в вашем приданом не нуждается.
— Значит, я никогда не была ему нужна по-настоящему, он никогда не хотел меня, — несчастным голосом произнесла Сюзетта.
— Он просто играл с ней, — гневно воскликнула Кристиана, опустилась на кровать рядом с сестрой и крепко прижала ее к себе.
— Я в это не верю, — решительно заявил Ричард. — Дэниел благородный человек. Я не стал бы дружить с ним, если бы думал иначе. Должно быть какое-то объяснение.
— Какое? — мрачно спросила Кристиана.
— Не знаю, — расстроенно признался Ричард и протянул руку к письму: — Позвольте я прочту.
— Нет! — Сюзетта смяла листок в кулаке и прижала его к груди. Она не могла позволить Ричарду узнать о том, что делала в конюшне. В тот момент ей казалось, что ничего не может быть прекраснее, а сейчас все выглядело как грязная интрижка. Она задрала юбку, как распущенная деревенская девчонка, и Дэниел теперь презирает ее за это.
Ричард и Кристиана помолчали, а потом Ричард попросил разрешения поговорить с женой наедине. Супруги вышли, а Сюзетта свернулась калачиком на кровати и прижала к себе злополучный листок. Следовало сжечь его или порвать, но у нее не было сил, она просто лежала и смотрела в стену.
Дверь в комнату открылась, потом закрылась, раздались легкие шаги, кто-то присел к ней на кровать и нежно погладил по спине.
— Все будет хорошо, Сьюзи, — раздался шепот Кристианы. — Ричард и Роберт съездят за Дэниелом и разберутся что произошло.
Сюзетта окаменела. Ричард и Роберт узнают, что Дэниел испытывает к ней отвращение из-за ее распущенного поведения. Ее позор станет известен всем. Она резко обернулась к Кристиане:
— Ты должна их остановить!
Кристиана удивленно воскликнула:
— Почему?
— Потому что! — прошипела Сюзетта, садясь на постели. — Должна, и все. Я не хочу, чтобы они с ним говорили.
— Но почему? — настойчиво повторила Кристиана.
Сюзетта, не отвечая, поднялась с постели и вышла, чтобы самой поговорить с Ричардом. Слетев вниз, она выскочила из трактира и увидела, как Ричард и Роберт выезжают со двора. Ее плечи поникли. Пока она добежит до конюшни и оседлает лошадь, они будут уже далеко, а она понятия не имеет, в какой стороне Вудроу и как туда добраться. Она их ни за что не догонит!
— Вы Сюзетта?
Сюзетта равнодушно огляделась, увидела знакомое лицо, окинула его безразличным взглядом, покачала головой и пошла назад в трактир. Человек двинулся следом, еще раз окликнул ее, но Сюзетта не отозвалась, а поднялась по лестнице и скрылась у себя в комнате.
Кристиана была еще там, она сидела на кровати и, расправив смятый листок бумаги, читала письмо Дэниела. Сюзетта сообразила, что оставила его здесь. Захлопнув дверь, она бессильно привалилась к ней и молча ждала слов сестры. Наконец Кристиана подняла голову и полным сострадания голосом произнесла:
— О, Сьюзи!
Не в силах встретиться взглядом с Кристианой, Сюзетта опустила голову. Ее сжигал стыд.
Дэниел очнулся отболи. Ему казалось, что грудь разрывается. В первый момент он решил, что упал с лошади и сейчас хищники терзают его израненную плоть. Но, открыв глаза, он увидел склонившуюся над ним седовласую женщину, лицо которой до сих пор хранило свидетельства былой красоты. Кэтрин, леди Вудроу!
— Мама? — недоуменно прохрипел он и, оглядевшись, понял, что лежит в парадной спальне Вудроу. — Как?..
— Вот так вот. — Она помогла ему сесть и поднесла к его губам чашку. Когда Дэниел сделал несколько глотков, она продолжила: — Мистер Лоуренс возвращался после осмотра одной из ферм и наткнулся на твою лошадь. Она трусила по дороге, а ты лежал у нее на спине. Он, конечно, тут же доставил тебя домой, ко мне.
Дэниел кивнул, услышав имя своего управляющего. Джон Лоуренс был очень надежным работником, и перед путешествием в Америку Дэниел без колебаний оставил имение на него.
— Что случилось? — настороженно спросила мать.
— В меня стреляли.
— Это я уже поняла, — отозвалась леди Вудроу. — Это ведь я тебя перевязала. Но кто стрелял?
Дэниел устало покачал головой.
— Не видел. Я ехал за тобой и решил срезать путь через лес. — Дэниел вдруг нахмурился — вспомнил случай с поломанной каретой. Тогда они решили, что спицы колеса были подпилены. В тот раз они пришли к выводу, что это — дело рук убийцы Джорджа, который считал, что первое покушение не имело успеха. Однако убийца дал понять, что знает о смерти Джорджа, что ему не нужна была смерть Ричарда, и Дэниел поверил. Сейчас ему пришло в голову; что целью двух последних покушений был совсем не Ричард. Его ранение подтвердило эти подозрения, но вслух Дэниел этого говорить не стал, ему не хотелось огорчать мать еще больше, а потому он сказал: — Возможно, охотник не разглядел меня сквозь кусты и принял за дичь.
Леди Вудроу нахмурилась, но возражать не стала.
— Ты ехал за мной? Зачем?
— О! — воскликнул Дэниел. Он вдруг вспомнил, зачем ехал. Если он вовремя не вернется, Сюзетта с ума сойдет от беспокойства, пошлет людей искать его. Черт возьми, зная Сюзетту, он мог предположить, что она сама бросится на поиски, вероятно, даже приедет в Вудроу, увидит его дом и поймет…
— Сколько сейчас времени? Как давно я здесь? — Дэниел резко сел в кровати и едва не закричал от боли в спине и животе.
— Сейчас же ложись, — приказала леди Вудроу. — И ответь на мой вопрос. Куда ты меня хотел отвезти?
— На свою свадьбу, — ответил Дэниел, решив подчиниться матери и ненадолго прилечь. На пару минут всего, а потом надо будет…
— На твою свадьбу? — с ядовитой интонацией переспросила она.
Дэниел настороженно посмотрел на мать. Она редко говорила таким тоном, разве что была очень сильно расстроена. Сейчас она действительно выглядела огорченной. Да, леди Вудроу была расстроена, испугана, ошеломлена.
— На твою свадьбу? С кем? И как ты умудрился спланировать свадьбу, не известив меня? И почему я ничего об этом не слышала от других?
— Честно говоря, никакого плана не было, — смущенно признался Дэниел. — То есть план был, но без особого размаха. Мы ехали в Гретна-Грин и…