Согнул пальцы ее десницы вокруг древнего каменного ножа.
И оставил одну.
А сам встал на безмолвную вахту у ее двери. Порой видения продолжались считаные минуты, порой долгие часы. Как бы долго это ни тянулось, мешать ей нельзя.
К счастью, в эту ночь она отделалась легко. Всего через минуту пришла в себя и предложила ему вернуться.
Когда Иуда вошел в комнату, она лежала в своей постели, свернувшись клубком. Обняв ее, он принялся гладить ее густые длинные волосы. Спрятав лицо у него на груди, она расплакалась. Покачивая ее из стороны в сторону, Искариот ждал, когда буря минует, зная, что лучше не спрашивать об источнике скорби. Это проклятье надо нести в одиночку.
Обычно листья, на которых она писала свои прорицания, были раскиданы по всему полу, и ему приходилось собирать их, пока она спала, и сжигать один за другим в огне.
Так пожелала она, об этом просила его. Сказала, что ее дар никогда не приносил ничего хорошего. Пророчества были лишь смутными тенями, не дающими никакой определенности, но знание о них заставляло многих людей воплощать их в жизнь, зачастую в самом пагубном обличье.
И все же он украдкой прочитывал каждый листок, прежде чем сжечь его, записывая многие из ее слов, даже срисовывая ее рисунки в толстую кожаную тетрадь, где записывал расходы по хозяйству. Она никогда не заглядывала в эту тетрадь, нимало не интересуясь финансовой стороной.
Она ему доверяла.
В ту ночь, когда ее дыхание стало ровным и сонным, Иуда освободился от ее объятий и встал, чтобы поднять единственный листок, лежавший у самого очага.
Сегодня ночью лишь одно пророчество.
Листок в его пальцах был мягким и гибким. Ноздрей коснулся запах древесной зелени. Нацарапанные фразы манили его. Поднеся листок к свету огня, Искариот прочел слова, маршировавшие по его поверхности неровными рядами.
Когда слова Его, начертанные кровью, извлекут из заточения в камне, исторгший Его из мира сего споспешествует Его возвращению, воспалив эру огня и кровопролития, окутав землю и все ея твари пеленами мрака.
Не веря собственным глазам, он провел по каждому слову кончиком дрожащего пальца. Читал их снова и снова, желая, чтобы смысл слов был не столь прозрачен. Он уже знал, что Христос написал Евангелие Своей собственной кровью и заключил его в камень. За последнее столетие Иуда записывал прочие пророчества, связанные с этой книгой, но никогда не считал их существенными. Он и не думал, что ее пророчества могут касаться его, пока не прочел строку, гласившую:исторгший Его из мира сего.
Она не может означать никого иного, кроме того, кто предал Христа.
Все остальные, причастные к смерти Иисуса, давным-давно обратились во прах, но Иуда уцелел. Его пощадили с намерением.
С этим намерением.
Так мало слов, но каждое подтверждает его худшие опасения по поводу его проклятия. Как только утраченное Евангелие откопают, Иуда должен стремиться вернуть Христа обратно. А ради этого долг Иуды – начать конец света, время огня и крови.
Шелест простыней заставил его обернуться. Она села, столь же прекрасная в свете огня, как и в любом другом свете.
Ее глаза узрели, что держат его пальцы.
– Ты прочел это?
Он глядел в сторону, но чувствовал, как ее взгляд обжигает его.
– Ты читал их все? – спросила она.
Лгать ей он не мог и обернулся к ней.
– Я хотел сберечь их на случай, если ты передумаешь, дабы твой дар не был утрачен для мира.
– Дар? Это не дар. И решать, что с ним делать, только мне. Я верила, что ты – один-единственный человек на свете, способный это понять.
– Я думал, что служу тебе.
– Как? Когда? Сотню лет ты предавал меня.
В свете огня блеснула полоска, оставленная слезой. Она размазала ее тыльной стороной ладони по гладкой щеке. Иуда шел против ее заветных желаний снова и снова. Он прочел в ее взгляде, что прощения за эти проступки не будет.
– Я делал это ради тебя, – прошептал он.
– Ради меня? – В ее голосе зазвенела сталь. – Не ради собственного любопытства?
Ответа на этот вопрос у него не было, так что вместо того он задал встречный вопрос, приподняв листок:
– Когда? Сколько времени потребует исполнение этого пророчества?
– Это лишь пророчество. – Ее лицо было чистой доской, по которой невозможно прочесть ровным счетом ничего. – Одна возможная тень будущего. Это не определенность, не необходимость.
– Это должно произойти, – настаивал Искариот.
Он понял правдивость прорицания, как только прочел ее слова.
Он предал Иисуса.
Теперь он должен предать мир людей.
– Тебе не дано этого знать, – она пересекла комнату, чтобы встать перед ним. – Ты не должен свершать это темное дело, опираясь на мои слова. Ничто в этом мире не решено окончательно. Как и всех людей, Бог наделил тебя свободой воли.
– Моя воля роли не играет. Я должен найти Христово Евангелие. Я должен дать этим событиям ход.
– Пророчество нельзя исполнить насильно! – Голос ее возвысился в столь диковинном для нее гневе. – При всей своей заносчивости даже ты не можешь этого не знать.
Он снова поднял листок в таком же гневе.
– Я вижу это. Я знаю это. Мы должны делать то, ради чего созданы. Я предатель. Ты прорицательница. Разве не воспротивилась ты Богу, не поделившись с ним пророчеством о предательстве Люцифера? Разве не за это ты низвергнута? А теперь хочешь воспротивиться Ему снова!
Она потрясенно воззрилась на него. Он понимал, что высказал вслух величайшее из ее опасений, и хотел бы взять слова обратно.
Слезы засверкали в ее ясных глазах, но она сморгнула их прочь. Отвернулась от него, подняла капюшон плаща, чтобы тот скрыл ее лицо, и выбежала из двери в звездную ночь.
Он ждал, что она вернется к нему, ибо гнев ее преходящ, что удастся вымолить у нее прощение. Но когда взошло утреннее солнце, а Арелла не вернулась, он понял, что она не вернется уже никогда.
Иуда глубоко вдохнул ночной воздух, помня все.
После того как Арелла покинула его, он странствовал по Европе, где много лет провел в расследовании слухов, пересказываемых лишь шепотом, об утерянном Христовом Евангелии. И узнал о другом пророчестве, связанном с книгой, – том, где говорится о священном трио.
Так что искал и его.
Однажды осенним вечером, идя по следу молвы, ходящей среди сангвинистов, он отыскал графиню Элисабету Батори – ученую женщину, состоящую замужем за могучим воином и связанную с рыцарем Христовым.
Как и Церковь, он думал, что эти трое могут оказаться предсказанным трио, пока отец Корца не обратил графиню в стригоя и она предположительно не была убита.
И все же Иуда был по-прежнему убежден в могуществе рода Батори. В каждом поколении он выбирал одну из женщин этой династии, чтобы обучать ее и защищать, отравляя ее кровь против стригоев, дабы ее ни за что не могли обратить, как прародительницу.
Большинство женщин служили ему верой и правдой, пока династия не оборвалась на Батории Дарабонт. Но к тому времени утраченное Евангелие от Христа уже вернулось в мир предвестником того, что Иуда должен сделать дальше.
Он поднял стеклянную пластину и прочел эти слова.
Когда слова Его, начертанные кровью, извлекут из заточения в камне, исторгший Его из мира сего споспешествует Его возвращению, воспалив эру огня и кровопролития, окутав землю и все ея твари пеленами мрака.
Наконец-то это время пришло.
Глава 37
20 декабря, 05 часов 22 минуты по центральноевропейскому времени
Средиземное море
Томми дрожал на ветру, продувающем открытую платформу буровой насквозь, унося с собой остатки сонливости.
Он смотрел через площадку на стоящий там серебристый вертолет с зачерненными окнами и большой радарной антенной, торчащей из носа. Судя по элегантным обводам и необычным приспособлениям, машина сделана на заказ и стоит очень дорого. Рядом с вертолетом стоял пилот, одетый в черный летный костюм со шлемом и перчатками. Не было видно ни полосочки кожи, из чего напрашивался вывод, что он подобен Элисабете и Алексею.
Стригой.
Рядом с ним стояла Элисабета. Хотя до рассвета оставалось еще два часа, она тоже была закутана от макушки до пят – высокие сапожки, черные брюки, жакет с длинным рукавом и перчатки, а также закрывающая лицо вуаль. В вуали была прорезь для глаз, но Элисабета держала наготове солнечные очки, чтобы надеть их, едва забрезжит рассвет.
Искариот махнул рукой в сторону летательного аппарата.
– Все на борт!
Не имея выбора, Томми пригнувшись прошел под винтами, пришедшими в движение, и забрался в вертолет. Его терзал ужас. Куда его везут? Он вспомнил разговор Искариота об участи, интуитивно угадывая, что она ему не понравится.
Пристегиваясь, он заметил, что Элисабета вертит в руках плечевые и поясные ремни, не зная, что с ними делать.
– Нужна помощь? – поинтересовался Томми.
– Это похитрее, чем взнуздать целую упряжку, – проворчала она, но все-таки сообразила, что к чему, и наконец пристегнулась в соседнем с ним кресле.
Искариот переговорил с пилотом, потом забрался в кабину вместе с обоими качками-телохранителями. Когда он захлопнул дверцу, в кабине наступила кромешная тьма. Сквозь окна не пробивалось ни лучика света. Томми не видел ровным счетом ничего и обрадовался, когда включили искусственное освещение.
Элисабета неспешно подняла вуаль и сняла солнечные очки.
Искариот вручил каждому по паре беспроводных наушников. Томми надел свои, и Элисабета последовала его примеру, явно следя за каждым его движением.
Звук двигателя стал громче, и они рывком поднялись с площадки. Не видя, что творится за окнами, Томми мог судить о том, на какую высоту они поднялись и когда перешли на горизонтальный полет, лишь по ощущениям в желудке.