— Я тебе сейчас покажу блестки и мишуру! — с угрозой в голосе промолвил Эшер.
Мэтт сделал вид, что испугался.
— Неужели все герои Дораны так разговаривают с простыми людьми? — с наигранным ужасом запричитал он.
Эшер остановился.
— Какие еще герои? — с недоумением спросил он.
Обветренное лицо Мэтта расплылось в улыбке.
— Разве ты не знаешь, как тебя называют в городе?
Эшер понурил голову.
— Ох доберусь я когда-нибудь до этого Гара, — пробормотал он.
Мэтт расхохотался.
Покормив Сигнета и Баллодэра морковкой и яблоками, Эшер вернулся в Башню и решил первым делом зайти к Гару. Однако ему пришлось долго стучать в дверь библиотеки, прежде чем ее приоткрыли.
— Что тебе надо? — спросил выглянувший в коридор принц. — Не видишь, что я занят?
Эшер вздрогнул от резких слов и неприятного запаха изо рта принца.
— Позвольте на минутку войти, Гар, мне нужно сказать вам кое-что на ухо, и это не займет много времени.
Гар усмехнулся.
— Дай мне нож, я отрежу себе оба уха, чтобы ты больше не беспокоил меня.
— Гар!
— Это была шутка.
— Я настолько смешон, что вызываю у вас желание шутить? Да откройте же, наконец, эту проклятую дверь!
Гар нахмурился, а затем с мрачным видом отступил в сторону.
— У тебя одна минута. Если задержишься дольше, я вызову стражу.
Эшер толкнул дверь и решительным шагом вошел в библиотеку.
— Что происходит, Гар? Я знаю, что вы обожаете книги, но нельзя же доходить до таких крайностей!
Гар сел за письменный стол, заваленный старинными книгами, бумагами и свитками. Книги лежали даже на полу, так что свободного места почти не осталось. Портьеры на окнах были задернуты, комнату освещала лампа. Библиотека походила на медвежью берлогу, и в ней стоял неприятный запах спертого воздуха.
Порывшись в ворохе бумаг, Гар нашел какой-то исписанный листок и протянул помощнику.
— Что это? — подозрительно спросил Эшер.
— Список тех, кого ты должен принять завтра. Я слишком занят. Выясни, чего хотят эти люди, и по возможности выполни их просьбы.
Эшер пробежал глазами список. Госпожа Банфри из Гильдии модисток, мастер Глоспоттл из Гильдии красильщиков, капитан Оррик…
— А что нужно от вас Пеллену Оррику? — спросил Эшер, подняв глаза на принца.
— Точно не знаю. Вроде бы хотел поговорить со мной об организации охраны во время парада. Твой парад, ты и разбирайся.
— Сколько раз я должен говорить, что мне не нужен никакой парад!
— Тем не менее он состоится послезавтра, — заявил принц и снова взялся за перо. — Обговори с Дарраном все детали. Я не могу это сделать, потому что…
— Потому что вы слишком заняты. Я это усвоил. Скажите, когда вы в последний раз смотрели на себя в зеркало? Вы похожи на…
— Боюсь, тебе придется взять на себя часть моих обязанностей, Эшер. Работа, которой я сейчас занимаюсь, очень важна, я не могу ее бросить. Нужно во что бы то ни стало перевести найденные книги. — Принц окунул перо в чернильницу, но в ней было пусто. — Проклятие! Чернила закончились. Не мог бы ты…
Эшер схватил со стола чернильницу и в сердцах швырнул ее о стену.
— Гар, что с вами?! Опомнитесь! Придите в себя!
Принц вскочил так резко, что опрокинул стул, и тот с грохотом упал на пол.
— Со мной все в порядке! Просто я очень занят! Неужели вы все не можете этого понять? Сначала ко мне приставал Дарран, потом Никс, теперь вот ты. — Гар показал на книги, лежавшие на столе и на полу. — Посмотри на эти тома, Эшер. Это величайшая находка в истории королевства. Я должен составить каталог и перевести эти книги. Я должен…
— Вы должны остановиться, иначе погибнете от нервного и физического истощения. — Сунув список за пазуху, Эшер поднял упавший стул и усадил на него принца. — Посмотрите на себя. На кого вы похожи? Щеки впали, глаза ввалились…
Гар долго молчал, тупо уставившись в одну точку невидящим взором. Эшер терпеливо ждал.
— Вообще-то знаешь, я чувствую себя довольно странно… — наконец заговорил принц, потирая ладонями плечи. — У меня по телу постоянно бегают мурашки. И порой мне кажется, что в голове вспыхивают яркие искры. Когда я закрываю глаза, то вижу их.
— Вы их видите? Ну, значит, я был прав! Это последствия переутомления. Вы говорили об этом своему костоправу?
— Никсу? — Гар покачал головой. Движения его были резкими, судорожными. — Нет.
— Ну и хорошо. Иначе он заставил бы вас пить какую-нибудь гадость. — Вздохнув, Эшер присел на край письменного стола. — Вы ведете себя, как законченный идиот, Гар. Сколько времени вы не спали? Когда вы в последний раз ели?
Гар махнул рукой.
— Не знаю. Помню только, что вчера съел вареное яйцо.
— Послушайте, никакие книги не стоят того, чтобы гробить себя из-за них. Вам необходим отдых, иначе вы сляжете и пропустите парад. А если вы думаете, что я буду принимать участие в этом балагане один, то жестоко ошибаетесь.
— Нет, мне совсем не хочется пропускать такое зрелище, — слабо улыбнувшись, сказал Гар.
— В таком случае немедленно примите ванну, съешьте тарелку супа и хорошенько выспитесь.
Гар провел пальцем по странице открытой перед ним книги.
— Да, ты прав. Я сейчас закончу перевод этой страницы и…
Эшер захлопнул книгу.
— Делайте немедленно то, что я сказал! — заорал он.
Выйдя вместе с принцем в коридор, Эшер увидел стоявшего на лестнице Даррана. Секретарь с озабоченным видом посмотрел на принца и удивленно поднял брови. Закатив глаза, Эшер провел усталого принца мимо старика, выражение лица которого сразу же смягчилось.
Поздно ночью Дафне наконец удалось установить связь с Вейрой.
— Эшер очнулся, Вейра, и чувствует себя хорошо. Передай членам Круга, что их усилия исцелить его увенчались успехом.
«Им будет приятно слышать это, дитя мое».
— Кроме этого, мне нечего сообщить тебе.
«Нечего?» Вейра была явно разочарована.
Впрочем, Дафна тоже испытывала разочарование и чувствовала свою вину. События развивались слишком медленно.
— Мне жаль, Вейра! Если бы я могла ускорить развитие событий, я бы сделала это. Я постоянно молюсь Джервалу и прошу его указать мне следующий шаг, но он молчит.
«Ты правильно предсказала возвращение Эшера. Давай пока удовлетворимся этим».
— Нет, Вейра, я не могу. Этого недостаточно! — Связь между ними могла в любой момент прерваться, потому что Дафне не удавалось держать под контролем чувства. — По ночам я пытаюсь заглянуть в будущее и понять, как именно Эшер будет выполнять свою миссию. Что означают слова Пророчества о том, что Невинный маг будет находиться в Доме Узурпатора? Действительно ли в момент великого катаклизма рухнет Стена Барлы, которая устояла даже во время болезни короля? Начались Последние Дни, Вейра, я ощущаю это нутром. Но тем не менее жизнь течет по-прежнему, ничего не изменилось.
«Молчи, дитя мое. Ты изведешь себя такими мыслями».
Дафна чувствовала, что уже извелась. Ее била нервная дрожь, в горле стоял ком.
— Когда наступит самое страшное, я должна быть готова к этому, я должна знать, как мне действовать. А я ничего не знаю, Вейра! А вдруг я ошиблась, и Эшер вовсе не Невинный маг, которого мы все ждали?
«Не говори глупостей, Дафна. Причина всех этих метаний и сомнений — сильное переутомление. Эшер именно тот, кого мы ждали. В нужный момент ты поймешь, что нужно делать. На то ты и Наследница Джервала».
Слезы навернулись на глаза Дафны и потекли по щекам.
— Не знаю, не знаю…
«Зато я знаю! Поверь мне, если не веришь себе».
Дафна смахнула слезы.
— Мне очень трудно. Несмотря на поддержку Мэтта и твою помощь, я чувствую себя одинокой.
«Ты не одна, дитя мое, члены Круга всегда находятся рядом с тобой».
В этих словах Вейры было столько любви, что у Дафны перехватило дыхание. Все ее страхи и сомнения сразу же развеялись, слезы высохли, тревога улеглась.
— Мне очень хочется встретиться с тобой, Вейра, — прошептала Дафна.
«Мы увидимся, когда придет время, дитя мое. А сейчас ложись спать. И не теряй веры в Пророчество».
Разорвав связь, Дафна легла в постель и попыталась заснуть. Но ей это не удавалось. Она долго лежала, уставившись в потолок, и размышляла о надвигающихся событиях.
Глава двадцать восьмая
Морг откинулся на спинку сиденья кареты, в которой ехал вместе с королевской четой и принцессой по запруженной горожанами улице. Нарядно одетые местные жители, стоявшие на тротуарах вдоль проезжей части, махали флажками и букетиками цветов. «Эти олки — крепкий народ, — думал Морг. — Оно и понятно, ведь его составляют земледельцы, мусорщики и третьеразрядные торговцы. Олки не способны заниматься магией, но их тела отличаются крепостью и силой». Моргу нравились такие люди — отличное сырье для демонов.
Ряды его армии демонов сразу же возрастут, как только он найдет этим бодрым олкам лучшее применение.
— Эшер! Эшер! Благослови, Барла, Эшера! — кричала толпа.
Процессию возглавлял нарядно одетый принц, ехавший верхом впереди высокой, открытой королевской кареты. За ней следовал духовой оркестр, далее катились экипажи членов Тайного Совета. На голове принца поблескивал серебряный венец. Морг считал, что калека недостоин носить этот символ власти. Он слышал, как перед началом парада Гар жаловался, что потерял один такой венец.
«Жалкий калека! — хотелось крикнуть Моргу. — Даже если ты наденешь на свою презренную голову украшенную драгоценными камнями корону, это тебя не спасет! Ты навеки останешься никчемным выродком».
Однако Морг держал пока язык за зубами. Время для таких откровенных заявлений еще не пришло.
Рядом с убогим ехал его приятель, неотесанный мужлан, которого с восторгом приветствовала толпа. Именно из-за него и устроили это нелепое шествие по улицам Дораны. Впрочем, Морг тоже радовался тому, что у деревенщины хватило храбрости спасти принца. Если бы Гар погиб, Моргу не удалось бы осуществить свой план. Мужлану же недолго осталось купаться в лучах славы и обожания. Пусть насладится последними мгновениями счастливой жизни. При мысли об этом Морг улыбнулся.