Невозможная девушка — страница 42 из 57

– Лия, прошу тебя, скажи мне, что ты не назвала им моего имени.

Лия молчала.

И это молчание было хуже удара в лицо. Кора аккуратно свернула письма и положила их на кровать.

– Но ты же хотела, чтобы я вышла за него замуж, – произнесла она, не в силах назвать Тео по имени.

– А то! Так бы ты забеременела и стоила больше.

Тео, казалось, онемел от потрясения. Кору тоже будто парализовало.

– Уходи, – наконец прошептала она, не поднимая глаз. Лия не сдвинулась с места. У Коры защипало в глазах. – Вон!

Лия взяла саквояж, расправила плечи и подняла вверх подбородок. У двери она остановилась и, не поворачиваясь, произнесла:

– Он хочет тебя убить, этот твой доктор Флинт. Он сам тебя продаст, вот увидишь. Сделал из тебя шлюху и готовился прикончить. Сама его спроси, если не веришь.

Кора слышала, как она топает, спускаясь по лестнице. Потом входная дверь захлопнулась с такой силой, что содрогнулась даже дверь спальни.

Лия ушла.

– Не верь ей! – сказал Тео, краснея.

Кора ничего не ответила.

– Она ведь и раньше тебе врала, разве нет? – Тео подошел ближе, но Кора отодвинулась от него.

– Ты говорил ей, что планируешь меня убить?

Тео вздохнул.

– Говорил. Хотел вывести ее на чистую воду. Я уже давно подозревал, что она что-то задумала. В тот день, когда ты упала в обморок и я привел тебя домой, она сказала мне странную фразу – тогда я не понял, что она имела в виду. Сказала, что ты поможешь мне сделать карьеру. Я думал, она хочет, чтобы мы поженились, но потом мне в голову закрались сомнения. И я решил это выяснить…

– Кому ты еще обо мне рассказал, Тео? – Она взглянула ему в лицо. Он вел себя совсем не так, как несколько часов назад с Дунканом. От его собранности и уверенности не осталось и следа. Он выглядел растерянным.

– Дункану я ничего не сказал.

– Я тебя не спрашиваю про Дункана. Я спрашиваю, кто еще знает?

Тео снова вздохнул и сел на стоявший у двери табурет.

– Профессор Вуд и профессор Дрейпер. Я спросил у них, возможно ли такое в принципе, что у человека два сердца. Оба сказали, что нет. Но твоего имени я им не называл.

Кора покачала головой.

– И что же ты на это ответил? Ведь ты все им рассказал, правда? Не смог удержаться. Что видел своими глазами. Что чувствовал пульс. Ведь рассказал же?

– Я не хотел, но…

– Разболтал, значит! А Лия написала им мое имя. О боже!

– Так получилось, – со вздохом признался Тео. – Но Дункану я ничего не говорил, клянусь тебе. Он не знает, что это ты.

– Неважно. За мной охотятся все в этом городе. Слухи множатся. Ты сказал одному, Лия – другому, еще доктор Грайер… Два сердца, наполовину китаянка – все уже знают… Осталось совсем немного – и меня убьют, как убили девушку с хвостом и человека-великана. За мной скоро придут, Тео. – Она зашагала из угла в угол, как пойманное в клетку животное. – Теперь они знают, что это не вымысел, что я действительно существую. Ты обещал никому не рассказывать! А Лии ты что сказал? Что хочешь меня отравить? Мышьяком?

Кора рефлекторно схватилась за живот – Тео все равно не понял бы значения этого жеста. Что если у ребенка тоже два сердца? Тогда все начнется сначала. Куда бы она ни уехала, за ними будет продолжаться охота. Им не спастись ни в Филадельфии, ни в Вирджинии. Этот кошмар никогда не закончится.

Если только Кора не исчезнет совсем.

Тогда вместе с ней исчезнут и слухи.

– Оставь меня одну, – сказала она, – сейчас же.

– Кора, я же все тебе объяснил! Я нарочно ей это сказал, чтобы разоблачить ее. И мне это удалось. Теперь, когда она ушла, тебе ничто не угрожает.

– Еще как угрожает! На меня хотели напасть, а на Джейкоба уже нападали. Меня будут преследовать до самой смерти. – Она открыла дверь. – Прошу тебя, уйди.

Тео не двигался с места. Кору одолевали мучительные мысли, но она не могла раскрыть ему ни одной из них. Наконец он вышел из комнаты и направился к лестнице.

Кора закрыла за ним дверь на замок, проверила, задвинута ли щеколда на окне, и заперла дверь черного хода. Оставшись одна в кухне, она беспомощно огляделась вокруг, как заблудившийся ребенок. Несколько вещей пропало: Лия забрала их с собой.

Деньги!

В последнее время Кора принесла домой немало монет, но кувшин на полочке над кухонной плитой, в котором они хранили деньги, был пуст. Все, что у нее осталось, – пять долларов и сорок два цента, лежавших в кармане жилета.

Лия могла в любой момент вернуться. В этом доме Кора больше не чувствовала себя в безопасности. Она взяла из своей комнаты одеяло и постелила его на полу возле входа, подперев ручку двери стулом. В руке у нее был зажат большой нож, еще три спрятаны под одеждой. Кора села у двери и закрыла глаза.

Но заснуть ей не удавалось.



Вдруг кто-то постучал.

– Джейкоб! Мисс Кора! – позвал детский голос. Это был Джордж. Кора спрятала нож за поясом и отодвинулась от двери. Выглянув в окно, она увидела, что мальчик один.

Она слегка приоткрыла дверь.

– Вот, два письма пришло. Отправить что-нибудь нужно?

– Нет, – ответила Кора хриплым голосом, как Джейкоб. Она достала из кармана несколько медяков и протянула их мальчугану.

– Утром к вам какой-то человек приходил, в окна заглядывал.

У Коры чуть было не вырвался стон. Может быть, это был Тео.

– Такой с каштановыми волосами? Чуть повыше меня?

– Нет, сэр. Бандит какой-то. Не помню, как эта банда называется. «Мертвые кролики» вроде. Или «Болотные ангелы»… Странно, что ему тут понадобилось, в нашем районе… Мы с сестрой играли на улице, он спросил, кто в этом доме живет.

«Неужели они рассказали правду?» – подумала Кора.

– И что вы ему ответили?

– Он сказал, что принес подарок для красавицы, у которой папа из Китая. Я ответил, что единственная красавица на всей улице у нас – мисс Кора и у нее темные волосы и глаза. Я сказал, пусть оставит подарок мне, я передам, но он матюгнулся и ушел.

Нет, нет, нет.

Ее ищут бандиты. За пятьсот долларов можно и весь город обойти. И вот они добрались до нужного дома.

– Джордж, если кто-нибудь еще будет спрашивать, говори всем, что мы здесь больше не живем. Мы уезжаем, навсегда. Лия уже уехала.

– Вот это да! А куда едете?

– В Париж. У нас во Франции родственники. Завтра вечером пароход. Сегодня переночуем в гостинице на Восемьдесят четвертой.

– Ух ты, в Париж! Так далеко!

– Да, – Кора покопалась в кармане и выудила оттуда монету в четверть доллара – недельное жалованье Джорджа. – Вот, держи. Спасибо, что был таким хорошим почтальоном. – Она печально улыбнулась и закрыла дверь, снова устроившись перед ней на полу.

После дурно проведенной ночи у нее ломило все тело, но сегодня нужно было сделать еще много дел. Во-первых, рассказать все Александру. Как бы ей это ни было трудно, придется занять у него денег, чтобы уехать из города. Сюзетт она скажет, что некоторое время не сможет выплачивать долг – по крайней мере, несколько месяцев, пока не устроится на новом месте. Но спокойнее ей от этих мыслей не становилось. Людская молва последует за ней, куда бы она ни поехала.

Кора распечатала письма, которые передал ей Джордж. Они были от двух врачей, доктора Невилла и доктора Орфорда – у обоих были необычные пациенты, которые ее интересовали: один заразился в Африке слоновой болезнью, у другой лицо было обезображено проказой. Она начала читать первое письмо.

Уважаемая мисс Ли,

мне совсем недавно стало известно, что вы страдаете от редкого сердечно-сосудистого заболевания. В связи с этим мы с коллегами имеем честь пригласить вас в Медицинский колледж на обследование. Лучший специалист нашей кафедры доктор Уиллиард Паркер согласен провести тщательный осмотр совершенно бесплатно. Если бы вы рассказали мне о своей болезни ранее, я смог бы предостеречь вас от опасности чрезмерных физических нагрузок, с которыми вы сталкиваетесь по роду своей деятельности.

Скомкав листок, Кора взяла свечу и подожгла его. Она быстро пробежала глазами второе письмо, но в нем говорилось только о состоянии здоровья прокаженной пациентки. Все, что касалось работы, Кору больше не интересовало – главное было выжить. Какая уж тут работа, когда ее секрет знает весь город. Все, что сделали Александр и Шарлотта, чтобы ее защитить, было напрасно.

Оставаться в этом доме дальше не имело смысла. Она допила оставшийся кофе (кто знает, понравится ли он крошечному существу у нее в животе). В хлебнице завалялся сухарь, твердый как камень. Немного утолив голод, Кора умылась, сменила рубашку, надела другие штаны и вышла через черный ход.

Уже на ходу она неожиданно поняла, что больше не чувствует себя Джейкобом. Его образ, как дешевый карнавальный костюм, больше не подходил ей, она не чувствовала себя комфортно в его роли. Казалось, все прохожие только и делают, что пялятся на нее. Обычно такой парень, как Джейкоб, в грязной кепке и с щетиной на лице, не привлекал любопытных взглядов, но сейчас, когда секрет Коры раскрыт, ей казалось, что все смотрят только на нее. Ей нужно быть предельно осторожной.

Чтобы сэкономить на омнибусе, Кора решила добраться до студии Александра пешком. Она старалась идти как можно быстрее, но каждый раз, как только она ускоряла шаг, к горлу подкатывала волна тошноты. Поселившийся внутри нее маленький паразит уже диктовал ей свою волю. Она уныло похлопала себя по животу:

– Ты ни в чем не виноват, маленький диктатор.

Дойдя наконец до студии, Кора обнаружила, что дверь в нее заперта. Она постучала, но никто не открыл. Тогда она заглянула в маленькое окошко у самой земли – свет нигде не горел. Где же он может быть? Она снова вышла на тротуар и уже собиралась идти искать Александра по магазинам, в которые он часто заглядывал, как вдруг увидела его на пороге одного из них с несколькими свертками под мышкой.

Заметив Джейкоба, Александр удивленно приподнял брови и расплылся в улыбке. Кора хотела улыбнуться ему в ответ, но не смогла: ее терзали мрачные мысли. Как рассказать ему обо всем? Что у нее больше нет дома, что Лия сбежала, что… одним словом, про все. Она зашагала ему навстречу мимо кабака, возле которого на бочках сидели несколько пьяных мужчин и одна женщина, хохотавшие во весь голос над какой-то шуткой. По улице проехала телега с мертвой лошадью. Голова животного с высунутым я