Незабудка — страница 10 из 21

— Ты не против того, чтобы немного прогуляться? — Это был скорее риторический вопрос. Джордж, не дожидаясь ответа, слегка коснулся оголенных плеч Клэр. — Не замерзнешь?

— Если ты не позволишь…

Они вышли на улицу. Воздух посвежел, дневная жара сменилась приятной вечерней прохладой. Дул легкий ветерок, приятно щекотавший кожу и развевающий шелковое платье Клэр. Жаль, что звезд на ночном небе такого большого города, как Атланта, не увидишь даже в августе, вздохнула Клэр.

Клэр хотела взять Джорджа под руку, но он предложил:

— Давай возьмемся за руки, как в детстве. Так гораздо романтичнее.

Клэр вспомнила свои первые прогулки с соседскими мальчиками. Как трогательны и невинны были те отношения, первые трепетные поцелуи в щечку…

Клэр вложила свою маленькую ладошку в мужественную ладонь Джорджа.

Они шли по темной аллее, сопровождаемые шелестом листьев и стрекотанием ночных насекомых. Клэр ощущала невидимые токи, пронизывающие ее ладонь, их переплетенные пальцы. Казалось, что тепло, передаваемое от Джорджа, разливается по всему ее телу. Слабый, мерцающий огонек в центре ладони на пересечении линий жизни, судьбы и любви разгорался в пылающий костер, разгонявший по венам обжигающую кровь.

Они медленно шли в полном молчании. Слова казались излишними. Наоборот, они могли разрушить ту волшебную атмосферу, которая окружала Джорджа и Клэр.

Через некоторое время Джордж остановился и, не отнимая руки, повернулся к спутнице. Клэр приоткрыла губы для поцелуя, но… Джордж отвел взгляд в сторону.

— В чем дело? Что-то не так? — с волнением спросила Клэр.

Джордж нервно кашлянул:

— Клэр, я… не должен.

— Чего ты не должен, Джордж? Я хочу этого! Ну же, поцелуй меня. Не бойся, я не кусаюсь. — Клэр растянула губы в жалком подобии улыбки. — Джордж, ты мне понравился и я… я действительно не понимаю…

— Возможно… не знаю… Клэр, давай не будем об этом говорить. Я отвезу тебя домой. Уже поздно, тебе завтра рано вставать. — Джордж поспешно зашагал в обратном направлении. Клэр ничего не оставалось, как последовать за ним.

Глава 8

День тянулся настолько медленно, что Клэр спрятала часы, дабы не смотреть на них каждые десять минут.

Утром она проснулась с мыслью о Джордже. Эта же мысль не давала Клэр покоя, пока она умывалась, одевалась и делала макияж.

Придя в «Незабудку», она на какое-то время забылась, поглощенная разбором свежих цветов. Однако к обеду тревожные мысли вернулась вновь. Она никак не могла разобраться, что произошло накануне. Почему чудесный, почти сказочный вечер закончился на минорной ноте? Джордж казался ей идеальным мужчиной. Неужели она не произвела на него такого же впечатления? Он не захотел ее поцеловать ни около ресторана, ни на прощание перед ее подъездом. Может быть, она слишком торопится? Опережает события? Если бы она была безразлична Джорджу, зачем бы он стал приглашать ее на второе свидание?

Дверной колокольчик отвлек Клэр от тяжелых мыслей. Она подняла голову, уже растянув губы в дежурной улыбке. Перед ней стоял человек, которого она в равной степени ожидала и боялась увидеть. Бен Стивенс собственной персоной.

— Добрый день, — поприветствовала посетителя Клэр, стараясь не выдать своего беспокойства. После многообещающего знакомства с Джорджем недавняя проделка с букетом для любовницы Бена показалась ей совершенно бессмысленной шалостью. Почему она не послушалась Синтию, а пошла на поводу у своих эмоций?

— Не такой уж он и добрый, — ответил Бен, подойдя к ней вплотную и посмотрев сверху вниз.

Клэр почувствовала, что ее ноги сами собой подкашиваются, и она вот-вот упадет. Она схватилась рукой за спинку стула.

— Как ты объяснишь свою вчерашнюю выходку? — громовым голосом спросил Бен.

— Какую? — невинным голоском спросила Клэр, как будто и в самом деле не понимала, о чем шла речь.

— Эту! — рявкнул Бен, бросив на прилавок скомканную карточку. — Узнаешь?

— Она из моего магазина, — спокойно ответила Клэр, понимая, что показное спокойствие отнимает все ее моральные силы.

— Зачем ты написала на ней, что цветы предназначаются тебе?

Клэр с вызывающей улыбкой пожала плечами:

— Возможно, я ошиблась…

— Ошиблась?! — Похоже, Бен не ожидал подобной наглости со стороны милой цветочницы. — Ты хоть понимаешь, чего стоила твоя ошибка?!

— Извините, мистер Стивенс, — перешла на официальный тон Клэр. За несколько месяцев работы она усвоила, что вежливость действует на вспыльчивых людей лучше холодной воды, мигом охлаждая их пыл. — Если произошла столь досадная ошибка и карточки были перепутаны, то я готова принести извинения не только вам, но и той женщине, которой предназначались цветы.

— Признайся, что ты сделала это намеренно, — потребовал Бен, чувствуя, что нашел в Клэр достойного противника.

— С какой стати?

— Ты ревновала меня. Поэтому и решила насолить. Ты ведь надеялась вызвать ссору, не так ли?

— Что вы себе позволяете, мистер Стивенс! Я не какая-нибудь… интриганка. — Клэр покраснела, почувствовав прилив жгучего стыда.

— Посмотри мне в глаза, — попросил Бен, смягчив голос.

Клэр робко подняла ресницы, но, встретившись с проницательным, все понимающим взглядом Бена, снова уставилась в пол.

— Клэр, в ревности нет ничего постыдного, — нравоучительно начал Бен. — Я даже рад, что ты заинтересовалась мной. Признаться, я намеренно пытался вызвать в тебе ревность.

— Намеренно? — не веря своим ушам, повторила Клэр.

Бен кивнул.

— А как же ваша подруга? «Самая прекрасная дама на свете»? Кажется, так о ней отзывался ваш помощник.

— Никакой «прекрасной дамы» не существует. Я ее выдумал, чтоб проверить твои чувства. Вернее, она существует, но…

— Это низко!

— О, Клэр, тебе ли говорить о низости, после того как ты пыталась разрушить мои отношения?

— Вымышленные! — выпалила Клэр.

— Но ты ведь об этом ничего не знала, — с хитрой улыбкой парировал Бен.

— Я … мне нет до вас никакого дела.

— Ты всегда пакостишь людям, до которых тебе нет дела? — поинтересовался Бен, облокотившись на тот же стул, за который держалась Клэр. Его лицо было так близко, что Клэр всерьез испугалась, что Бен сейчас поцелует ее. Она отпрянула назад точно так же, как накануне отпрянул Джордж. Догадка о том, что он не захотел с ней целоваться, горящей стрелой пронзила ее мозг.

— Клэр, с тобой все хорошо? — участливо спросил Бен, заметив, что женщина резко побледнела.

— Нет… я прошу, пожалуйста, уходите.

— Присядь на стул. — Бен помог Клэр сесть. Затем осмотрелся по сторонам и обнаружил возле кассы алюминиевую банку с холодным чаем. Он подал ее Клэр: — Сделай пару глотков, тебе станет легче. Я не хотел тебя расстраивать, прости меня.

— Вы тут ни при чем.

— Тебе не надоело это повторять?

— Нет. Вам ведь не надоело портить мне жизнь. Неужели мало того, что скоро я пойду по миру из-за ваших грандиозных планов?

— Клэр, я ведь предложил тебе очень неплохую денежную компенсацию за переезд. Я даже могу подыскать подходящее место.

— Мне не нужна ваша помощь. Оставьте меня в покое!

— Ты ведь хочешь совсем другого, не так ли? — Бен присел на корточки перед Клэр и заглянул в ее глаза. — У тебя такие красивые голубые глаза, что их невозможно забыть. Не-за-буд-ки, — по слогам произнес Бен, не отводя взгляда.

Клэр смущенно прижалась к спинке стула.

— Я хочу, чтобы вы ушли. Я могу вернуть деньги за вчерашний букет…

— Оставь их себе. Если честно, ты меня повеселила.

Такого признания Клэр не ожидала. Она подняла брови и вопросительно посмотрела на Бена.

— Ты такая непосредственная и искренняя в своих порывах, — не скрывая восхищения, произнес Бен. — Вообразила, будто я самовлюбленный нарцисс, и тут же высказала мне это в лицо. Пусть и не совсем обычным языком.

— Ты… ты понял язык цветов? — спросила Клэр с какой-то детской радостью. Неужели еще остались люди, способные тонко чувствовать и понимать символическое значение растений?

— Трудно было не понять, — усмехнулся Бен.

— Прости.

— Тебе не за что извиняться. Ты ведь действительно считаешь меня эгоистом. Как бы я ни убеждал тебя в обратном… ты мне не доверяешь, верно? Я говорю о том, что ты мне понравилась с первого взгляда, что я хотел бы углубить наши отношения, а ты словно в панцире, от которого все мои слова отскакивают, как мяч от стенки.

— Бен, я ведь уже объяснила, что дело не в личной неприязни. Я готова поверить, что ты хороший порядочный человек…

— Но тебе подавай Джорджа! И никого другого. А если он не появится? Ты до конца жизни будешь ждать принца по имени Джордж? Или сколько их уже не прошло твой строгий отбор?

— Между прочим, — с нажимом начала Клэр. — Я уже встретила мужчину своей мечты.

— И хочешь сказать, что это не я? — с грустной улыбкой заметил Бен.

— Мне жаль, но это действительно не ты, — сказала Клэр, хотя в ее интонации не было ни грамма сожаления. Скорее, она желала что-то доказать Бену. Или самой себе. — Он талантливый адвокат.

— Поздравляю, — с сарказмом произнес Бен.

— Спасибо.

— Думаешь, это серьезно?

— Очень на это надеюсь.

— Только потому, что его имя Джордж?

— Вовсе нет. Джордж… — начала Клэр и тут же смутилась. Теперь Бен подумает, что она приняла ухаживания мужчины только из-за его имени. — Он очень умный, обаятельный и прекрасно воспитанный мужчина. Мне хорошо с ним.

— Что ж… — Бен поднялся на ноги и слегка размял затекшие мышцы. — Я подожду, пока ты снова будешь свободна.

— Боюсь, ждать придется долго.

— Посмотрим…

Сказав это, Бен направился к двери. Остановившись на пороге, он обернулся и бросил на Клэр прощальный, полный восхищения и затаенной грусти взгляд.

Когда он вышел, она закрыла лицо руками, едва не заплакав. Почему ее сердце сжимается от одной мысли, что она причинила боль этому мужчине? И почему ее так радует его признание в том, что он выдумал любовницу, чтобы вызвать ее, Клэр, ревность?