Незабудка — страница 17 из 21

— Нет-нет, — протестующе замахала руками Синтия. — Я заплачу тебе именно ту цену, в которую мы вместе оценили магазин. Не забывай, что у «Незабудки» хорошие перспективы. Разумеется, если Бен Стивенс не изменит свое решение из-за твоего отъезда. — По лицу Синтии пробежала тень. Она нахмурила лоб и с опаской посмотрела на Клэр.

— Не беспокойся. Я поговорю с Беном, если он поведет себя непорядочно.

— Но ты ведь уедешь!

— Синтия, ты так говоришь, словно я уезжаю на край земли, где нет средств связи. Я оставлю тебе адрес и номер телефона своей сестры. На всякий случай. Только не вздумай сообщать их Стивенсу, как в прошлый раз.

— Клэр, что между вами произошло? Я думала, что вы подружились. Ты была такая довольная и радостная в последнее время. Убегала с работы ровно в семь. Признаться, я решила, что у вас с Беном начался роман.

— Синтия, я не хочу говорить об этом типе. Скажу только, что он самый циничный и лицемерный человек на свете. Ради своей цели он готов пройти по головам других людей.

Синтия недоверчиво посмотрела на Клэр. Казалось, она не поверила ни единому слову, сочтя их жалобами обиженной женщины.

— А если бы вы помирились… — Синтия покосилась на Клэр, желая убедиться, что ее допрос не вызовет бурю негодования, — ты бы осталась?

— Примирение невозможно. Я не желаю, даже случайно, встречаться со Стивенсом. Именно поэтому я продаю «Незабудку» и уезжаю к сестре.

— Убегаешь от проблем, как последняя трусиха?

— Да, — нисколько не стыдясь, спокойно ответила Клэр.


Через два дня был куплен билет на самолет до Дублина. А еще через неделю, уладив все дела и обсудив денежные вопросы с Синтией и Майком, Клэр поднялась на борт авиалайнера.

Глава 13

Соседнее место занимал молодой мужчина, заинтересованно изучавший «Финансовые известия». Клэр, извиняясь, пробралась на свое сиденье и, не дожидаясь указания стюардессы, застегнула ремень безопасности. Мужчина оторвал взгляд от журнала и оценивающе осмотрел попутчицу.

— Привет, — с обезоруживающей улыбкой сказал он.

— Привет, — чуть смутившись, ответила Клэр.

— Джордж Тишер, независимый финансовый консультант. — Мужчина отложил журнал в сторону, вполоборота повернувшись к собеседнице.

— Клэр Гарденс — бывшая владелица точного магазина.

— Как здорово! — искренне восхитился вый знакомый. — Про такое говорят: работа в свое удовольствие. Вы и сами похожи на экзотический цветок.

Объявили окончание посадки. Стюардесса начала обычный инструктаж о мерах безопасности и поведении в случае катастрофы.

— Вы летите в Дублин к кому-то в гости? — спросил Джордж, наклонившись к уху Клэр, чтобы она расслышала его вопрос.

— К сестре. Она замужем за ирландцем. У нее уже двое детей. — Клэр удивлялась, с какой легкостью она рассказывала о себе практически незнакомому мужчине. Быть может, дело было в том, что его звали Джорджем, и она инстинктивно чувствовала к нему расположение?

— Надолго?

Клэр пожала плечами:

— Может быть, навсегда. В Штатах меня больше ничто не держит. Я продала свой магазин. Теперь у меня есть небольшой капитал, для того чтобы открыть свое дело в Дублине. Что бы вы мне посоветовали? — спросила Клэр, вспомнив, что разговаривает с финансовым консультантом. Редкая удача — получить совет профессионала бесплатно.

Однако Джордж тоже пожал плечами и отделался парой ничего не значащих фраз о том, что у каждого человека должна быть своя ниша, свое дело, к которому лежит душа.

Тем временем самолет поднялся в воздух, и стюардесса предложила пассажирам напитки. Клэр выбрала ананасовый сок, а ее спутник предпочел виски с содовой.

— Вы сказали, что вас ничто не связывает со Штатами. Неужели у такой красивой и обаятельной женщины нет мужа или… близкого друга?

— Нет.

— Я вам не верю! — неожиданно воскликнул Джордж.

Клэр изумленно вскинула брови.

— Этого не может быть, потому что не может быть никогда.

— Если честно, то у меня никогда не было проблем с мужским вниманием, но… видимо, я всегда выбирала не тех мужчин, — с нескрываемой горечью ответила Клэр. — Временами я верила в то, что встретила настоящую любовь, но затем разочаровывалась.

— Похоже, ваша последняя попытка оказалась самой неудачной, — сочувственно произнес Джордж, взяв Клэр за руку и слегка сжав ее дрожавшие пальцы.

— Вы правы, — согласилась Клэр, чувствуя непреодолимую потребность выговориться и поделиться своим несчастьем с человеком, которого она, скорее всего, больше никогда не увидит.

— Да. Я влюбилась и даже призналась в любви первой…

— И что он? Сбежал?

— Да. Его, видите ли, испугали слова моего признания и то, как быстро они прозвучали. А что я могла с собой поделать? После ночи любви я не могла молчать…

Клэр осеклась и смущенно посмотрела на собеседника, но Джордж сидел с таким видом, словно она не сказала ничего сверхъестественного. Словно он ежедневно выслушивал истории женщин о неразделенной любви. Или его нервную систему так закалила игра на бирже?..

— Возможно, через некоторое время ваш избранник придет в себя и поймет, что жить без вас не может, — предположил Джордж.

— Слишком поздно. Я узнала кое-что такое, чего не смогу простить. Извините. — Клэр достала из сумочки бумажный платок и промокнула выступившие слезы. — Вы не смогли бы присмотреть за моими вещами пока я схожу в дамскую комнату? — спросила она Джорджа.

— Конечно. Не беспокойтесь.

Клэр расстегнула ремень безопасности, встала и вышла в проход между рядами.

Когда она вернулась, то застала нового знакомого за чтением «Финансовых известий». Он выглянул из-за журнала лишь на секунду, чтобы удостовериться, что с соседкой все в порядке. Клэр улыбнулась ему и поблагодарила за то, что он выслушал ее.

— Клэр, я желаю вам как можно скорее встретить свою вторую половину и создать счастливую семью. Такую же, как у вашей сестры.

— Спасибо. Мне было приятно с вами общаться. — Поскольку Джордж уткнулся в журнал, Клэр сочла бесцеремонностью надоедать ему и дальше сентиментальными беседами.

Лишь приземлившись в международном аэропорту Дублина, Джордж обратился к Клэр:

— Прощайте. Надеюсь, у вас все будет хорошо.

— Спасибо, вам того же.

Клэр посмотрела на часы. Самолет приземлился вовремя. Значит, сестра с мужем уже в зале ожидания. Она быстро взяла свою сумку и направилась к выходу. Джордж затерялся где-то в толпе. Видимо, он опаздывал на важную встречу или совещание финансовых консультантов, решила Клэр, смутно представляя, в чем именно заключается работа нового знакомого. Джордж Титер не сказал о себе и десяти слов, а ведь она открыла перед ним душу… Клэр почувствовала угрызения совести за то, что половину полета обременяла незнакомого человека своими проблемами.

Лишь проходя паспортный контроль, Клэр перестала себя в чем-то винить. Оказалось, что ее новый знакомый растворился в толпе вместе с ее кошельком.

…Семейная пара с двумя детьми вглядывалась в выходящих в зал ожидания пассажиров недавно прибывшего самолета.

— Почему Клэр так долго нет? Дженнифер, ты уверена, что она села именно на этот рейс? — спросил мужчина, посадив на плечи двухлетнего мальчика, заплакавшего от усталости.

— Она позвонила мне перед взлетом и сказала, что все по-прежнему. Она будет в Дублине без десяти пять.

— Все пассажиры уже прошли паспортный контроль. — Мужчина осмотрел полупустой зал ожидания. — Может быть, у Клэр возникли какие-то проблемы с визой?

— Лукас, пожалуйста, не волнуй меня еще больше, — взмолилась Дженнифер, крепче обняв ребенка, которого держала на руках. — Она слегка прищурилась и вгляделась в «зеленый» коридор, из которого должна была появиться Клэр. Но ее по-прежнему не было видно.

Что могло произойти? Дженнифер уже не на шутку встревожилась. Лукас был раздражен из-за долгого ожидания американки, а дети начали капризничать. Дженнифер уже жалела о том, что взяла двухлетнего Адама и полугодовалую Скарлетт в аэропорт встречать тетю, которую дети никогда не видели.

— Это случайно не она? — неуверенно спросил Лукас, указав на медленно двигавшуюся к ним молодую женщину с чемоданом на колесиках.

— Да, это Клэр. Но почему она плачет? — Дженнифер бросилась навстречу сестре.

Клэр была бледнее напольного кафеля. Она растерянно озиралась по сторонам. Заметив торопившуюся к ней сестру, она вымученно улыбнулась.

— Привет, что стряслось? — спросила Дженнифер, обнимая и целуя сестру. — Ты сама не своя.

— Дома расскажу, — устало сказала Клэр, и перевела взгляд на племянницу. — О, это маленькая Скарлетт? Какая хорошенькая! Вот уж не ожидала познакомиться со всем твоим семейством в аэропорту. Я думал, что вы только с Лукасом встретите меня. Кстати, где он?

Дженнифер обернулась и позвала мужа.

— Он, наверное, сердится, что я так долго? — Клэр старалась говорить как можно веселее, но ее состояние выдал расстроенный голос.

— У него все равно сегодня выходной, — успокоила ее Дженнифер. — Познакомьтесь: это моя сестра Клэр, а это мой любимый муж — Лукас Гринфилд. А у него на плечах — Адам Гринфилд. Поздоровайся с тетей.

— Здрасте, — картавым голоском произнес маленький Адам. Он улыбнулся, и на его щеках появились ямочки, приведшие Клэр в полный восторг и умиление.

— Очень приятно, — улыбнулась Клэр.

— Пойдем к машине. Давай сюда свой чемодан, — скомандовал Лукас.

Клэр послушно уступила ему ручку чемодана. Она уже немножко завидовала сестре. Ведь у Дженнифер были дети и муж, умевший в нужное время взять на себя все заботы.

По пути к дому Клэр укачало. Впервые в жизни. Заметив ее недомогание, сестра сказала:

— Меня тоже поначалу штормило. Это все из-за холмистой местности и узких извилистых дорог. Скоро привыкнешь, — закончила она на оптимистичной ноте.

— Надеюсь. — Клэр закрыла глаза и положила голову на плечо Дженнифер.

Дом Лукаса выглядел именно так, как Клэр и представляла себе жилище ирландца. Небольшое двухэтажное строение с парковкой со стороны улицы и небольшим задним двором. Дженнифер не любила возиться с цветами, поэтому вместо традиционного цветника за домом был всего лишь квадрат свежескошенной травы. На газоне стояли детские качели, печка с решеткой для приготовления барбекю и шезлонги для желающих позагорать в ясный солнечный день.