– Привет, Алиша!
– Привет, Франческа!
– Ты не поздороваешься с нами, Данте? – спросила Сильвия Феррамо.
Алиша очень мало знала о матери Данте, даже несмотря на сенсационное освещение преступления его отца. Сильвия выглядела не старше сорока пяти лет. Она была такой хрупкой, что казалось, будто сломается от легкого дуновения ветра.
Наконец Данте обратился к своей матери.
– Так как ты не удосужилась сообщить мне о своем приезде, мама, – произнес он, и его мать покраснела, – я уверен, мне не обязательно приглашать тебя в дом. Вы можете позавтракать и принять душ, если хотите. Я попрошу свою секретаршу забронировать вам номер во «Временах года».
– Нет. – Сильвия подошла к нему и взяла за руки. – Я так давно не виделась со своим сыном. – Обнимая Али за талию рукой, он наклонился к матери, когда та потянула его к себе, чтобы расцеловать в обе щеки. Он не обнял мать и выглядел крайне напряженным. – Мы с Франческой поживем у тебя в одной комнате. Мы скоро уедем. В роскошном отеле мне не удастся часто видеться с тобой.
Данте ничего не сказал. Али никогда не видела его таким шокированным или намеренно грубым. Надеясь прервать затянувшееся молчание, она протянула руку Сильвии.
– Здравствуйте, миссис Феррамо! Пожалуйста, оставайтесь столько, сколько хотите. В любом случае меня не бывает дома большую часть дня. А если здесь будет слишком тесно, я устроюсь на диване в своей студии на сорок восьмом этаже.
– Ты никуда не пойдешь, – заявил Данте, когда Сильвия пожала Али руку.
Хотя в ее глазах не было тепла, улыбка Сильвии оказалась вежливой и открытой. Она оглядела Али, словно инопланетное насекомое. Будто она мгновенно оценила, достаточно ли Али хороша для ее сына.
– Я очень удивилась, прочитав о вашей свадьбе в прессе. Я понятия не имею, почему мой сын скрывал от меня свою невесту. И почему все произошло так быстро?
– Мама, если ты хочешь провести время со мной и моей женой, будучи неприглашенной сюда, тогда веди себя вежливо. Оставь при себе свои многочисленные намеки, предположения и язвительные замечания. Алиша под моей защитой, и я не позволю тебе сочиться ядом, как ты умеешь это делать, понятно?
Сильвия кивнула.
– Я покажу вам ваши комнаты, – сказал он.
Чувствуя себя лишней, Али взяла сумочку и портфель из гостиной. Кофе все равно остыл. Она заметила, с каким желанием Франческа поглядывает на Данте. Эта женщина приехала с явным намерением возобновить с ним отношения, хотя знала, что Данте женился всего месяц назад.
Али вышла в фойе и нажала кнопку лифта.
– Куда ты идешь? – спросил Данте, стоя у нее за спиной, и до того, как она успела ответить, он отобрал у нее портфель. – Я повторяю: я отвезу тебя на встречу. И помни: я не приглашал ни свою мать, ни Франческу.
– Она воспоминание из прошлого?
– Что-что?
Али поняла, что ляпнула лишнее.
– Не бери в голову. Это не мое дело.
Не сводя с Алиши взгляда, Данте положил ее портфель на стол с предельной осторожностью, а затем шагнул к ней ближе. Как испуганный кролик, Али попятилась и уперлась ягодицами в стену. Наклонившись к ней, он уперся в стену руками по обе стороны от ее головы. Она оказалась в ловушке, хотя Данте к ней не прикасался.
– Ты можешь спрашивать меня о чем угодно, Али.
– Кто она?
– Девушка, на которой я давным-давно хотел жениться. Она сама бросила меня. И, оглядываясь назад, я рад, что она так сделала.
– Значит, ты решил отомстить ей при помощи меня?
– Никогда! – воскликнул он. – Я бы ни за что не использовал тебя таким образом.
– Тогда что это было? – Она закрыла глаза. Их отношения походили на прогулку по минному полю. – Не играй со мной, Данте. Я не такая сильная, как ты думаешь.
– По-моему, ты самая сильная, смелая и красивая женщина, которую я знаю. – Его дыхание ласкало ее щеку. – Али?
– Угу?
– Ты не хочешь дождаться вечера, чтобы все узнать?
Открыв глаза, она увидела свое отражение в его серых глазах.
– О чем узнать?
Он уткнулся носом ей в шею. Она почувствовала, как сильно он напряжен.
– Я хочу, чтобы между нами все было по-настоящему. – Он поднял ее левую руку и уставился на ее безымянный палец без колец. – Я не желаю, чтобы ты снимала мои кольца. Я хочу отнести тебя в постель и торчать в ней с тобой целый месяц. Я хочу, чтобы ты была моей настоящей женой.
– А что взамен? – прошептала она, не в силах остановить расцветающую в душе надежду.
Он лукаво улыбнулся:
– Ты в курсе, что я вообще не собирался жениться. Я зарекся это делать после того, что случилось между Франческой и мной. Но ты другое дело. По-моему, я не доживу до завтра, если ты не станешь моей. Я дам тебе все, что у меня есть: мои деньги, мое тело и мою верность. Для меня честь называть тебя своей женой. Забота о тебе – моя привилегия. Я хочу доставлять тебе удовольствие.
Он обещал ей все, кроме любви.
Данте коснулся лбом ее лба и выдохнул.
– Соглашайся, Алиша, и ты больше никогда не будешь одинока. Ты ни в чем не будешь нуждаться.
Он отошел от нее до того, как она поняла смысл его слов. Его великолепные глаза сверкали от желания, он засунул руки в карманы брюк, которые не скрывали его возбуждение.
Алиша охнула, затрепетав от желания.
– Будь моей женой, и я весь твой. – Он погладил пальцами ее подбородок, пожирая взглядом, и пожал плечами. – На самом деле я шокирован тем, как долго не понимал, что мы должны быть вместе. Мне хочется верить, что даже Нил одобрил бы мои намерения. Я хочу тебя, ты мне нравишься, и я желаю оберегать тебя. Нас влечет друг к другу. У нас может получиться хороший союз, основанный на уважении и страсти.
Она запаниковала от силы вожделения, от которого в ее жилах бурлила кровь.
– Если ты скажешь, что женился на мне из чувства долга перед ним, я больше никогда не посмотрю на тебя.
– Нет, дорогая моя. Долг ни при чем. Но я человек с принципами. Как бы я ни хотел тебя сейчас, я не воспользуюсь тобой. Ты уникальная.
Будь моей женой, Алиша. По-настоящему. Наберись смелости и останься со мной, сокровище мое. Между нами будет либо все, либо ничего.
Глава 9
Сообщение от Данте не выходило у нее из головы вот уже два часа. Он не просил ее. Он просто приказал ей прийти и ждал, что она ему подчинится.
Она написала ему ответ:
«Попроси как следует».
Его молчание в течение почти получаса едва не убило ее. Она пялилась на экран телефона, ожидая и отчаянно тоскуя.
Она сидела в студии, и сердцебиение эхом отзывалось у нее в ушах.
«Приходи, дорогая, и я упаду перед тобой на колени».
«Ты моя, Алиша, поэтому перестань со мной играть».
«Сделай шаг ко мне, и я подарю тебе блаженство».
Алиша дрожала от образов, которые встали у нее перед глазами после сообщений Данте.
Все-таки второго такого мужчины на свете нет. Она может путешествовать по миру еще десятилетие, но не найдет такого человека, как Данте.
И вот она стоит за дверью его спальни, и от волнения у нее кружится голова. Сейчас половина первого ночи, и в квартире тихо. Конечно, Али не забыла, что Сильвия и Франческа поселились совсем неподалеку, снова отказавшись переехать в отель.
Она поехала на встречу с агентом одна, потому что Данте пришлось срочно отправиться на работу из-за проблем со слиянием с японской компанией. Потом она ждала, когда Данте и Франческа вернутся с какой-то срочной встречи. За ужином Сильвия забрасывала Али вопросами об отце и Викраме.
И вот Алиша у двери комнаты Данте, а сердце едва не выскакивает из ее груди. Сделав глубокий вдох, она повернула дверную ручку, вошла и закрыла за собой дверь.
Данте сидел за письменным столом, свет лампы отбрасывал блики на его лицо. Он был по-прежнему в белой рубашке, но полностью расстегнутой, и черных брюках. Его волосы торчали в разные стороны, привлекая внимание ко лбу и скулам.
В воздухе витало ощутимое напряжение. Али увидела, что перед ним на столе нет ничего, кроме телефона.
Он оглядел ее волосы, уложенные в свободный пучок, и облегающее платье-свитер.
Она прислонилась спиной к двери.
– Ты думал, я не приду?
Он пожал плечами, и его рубашка распахнулась шире, обнажая плоские коричневые соски и напряженные мышцы живота. Она облизнулась, воображая, как прикасается языком к его мускулистой груди.
– Признайся, – потребовала она.
– Я не верил, что ты придешь. – Он провел рукой по волосам с таким видом, будто признание далось ему нелегко.
– Почему же ты сам не пришел ко мне? Зачем эти сложности? Разве недостаточно того, что я стала твоей с того первого вечера в Бангкоке? Разве недостаточно того, что ждала весь вечер, когда ты вернешься со своей бывшей?
Он встал из-за стола и в мгновение ока оказался рядом с Алишей. Обхватив рукой за шею, он притянул ее к себе и припал к губам в таком дерзком и чувственном поцелуе, что у нее пересохло в горле и ей стало трудно дышать. Она ахнула, а он стал целовать ее откровеннее, сильнее распаляя ее желание.
– Ты должна была сама сделать выбор, Алиша. Неужели ты этого не понимаешь, красавица моя? Это слишком важно для меня, – прошептал он ей в рот. Его взгляд был таким страстным, что она почувствовала себя абсолютно голой. – Мне надо было, чтобы ты пришла ко мне по доброй воле.
Он покрывал горячими поцелуями ее лицо.
– Я впервые в жизни ждал, не зная результата заранее. Но теперь, когда ты здесь, дорогая моя, все будет хорошо. Я всегда буду дорожить тем, что ты мне дашь. Ты покорила меня, сокровище мое.
Целуя и покусывая губы Алиши, он прижал ее спиной к стене. Дрожа, она забыла обо всем.
Приглушенные стоны Данте одновременно успокаивали и возбуждали ее. Их языки переплетались, он крепко обнимал ее.
Он облизнул ее подбородок, а потом мочку уха, которую затем прикусил. Алиша вздрогнула и сильнее прильнула к нему.