Нежеланный гость — страница 19 из 40

– Бредли, это ты? – закричал из кухни отец.

Бредли заглянул к нему.

– Да.

– Помоги мне с готовкой. Можешь кое-что порезать?

– Нет, не могу, – резко ответил юноша. Отец удивленно вскинул глаза. – Мне нужно разливать напитки в ледяном домике.

– Что с тобой такое? – спросил отец, пристально глядя на него. – Надеюсь, мне не нужно напоминать тебе о допустимых границах, – опасливо сказал он.

Бредли не выносил, когда ему напоминали, что он должен знать свое место. Он почувствовал, что вот-вот вспылит, и молча вышел из кухни, хлопнув дверью.


Дэвид любовался Гвен, которая в своей ярко-красной лыжной куртке и шапке в розово-красную полоску выглядела особенно хорошенькой.

– В библиотеке ее не было, – сообщил вернувшийся из отеля Бредли. – Не знаю, где она.

К этому моменту все допили свои напитки, начали замерзать и решили вернуться в гостиницу. На улице уже смеркалось. Завывал ветер. По дороге к сараю Дэвид держался поближе к Гвен.

– Точно так же воет ветер на Эвересте, – сказала Райли, когда они вошли внутрь.

– Вы там были? – спросил Генри.

– Нет, но я видела документальный фильм.

Все были рады вернуться в натопленное лобби. Кое-кто из продрогших постояльцев так и остался в шапках и перчатках. Гвен, потирая ладони, встала у камина. Дэвид думал, как бы так устроить, чтобы поговорить с ней наедине. Можно пойти в бар, развести огонь и побыть вдвоем. Бредли снова пошел в библиотеку, чтобы проверить, там ли Кэндис. Лорен собралась поразгадывать кроссворд и перегнулась через стойку регистрации в поисках ручки.

Бредли, качая головой, вернулся в лобби.

– Ее до сих пор там нет. Я уже обошел весь первый этаж. Наверное, она у себя. Пойду посмотрю.

Дэвида охватило смутное беспокойство. Где же Кэндис?

– Я схожу с тобой, – сказал он.

– Я тоже пойду, – сказала Гвен.

Остальные не испытывали никакого желания подниматься по темной лестнице. Бредли захватил с собой одну из мерцающих керосиновых ламп, стоявших на журнальном столике. Солнце уже клонилось к закату, и в окна почти не проникал свет.

Бредли высоко поднял лампу, и Дэвид с Гвен пошли за ним. На темных обоях плясали тени. Дэвид включил фонарик на телефоне и посветил под ноги. Батарейка почти села.

– Я видел ее после обеда, когда убирал поднос, – произнес Бредли, поднимаясь по лестнице. – Сказал ей, что мы будем пить чай в четыре. Она ответила, что придет, если захочет чая, и попросила ее не беспокоить. Жаль, что она не пошла с нами в ледяной бар, – добавил он. – Но мы всегда можем туда вернуться.

Третий этаж показался Дэвиду еще темнее и мрачнее, чем нижние. Было холодно, как в могиле. Номер Кэндис находился слева от лестницы, напротив чулана. Бредли постучал, но ответа не последовало. Он постучал снова. Дэвид старался казаться невозмутимым, но теперь уже он беспокоился всерьез.

Бредли взволнованно повернулся к нему.

– Думаете, нам стоит открыть дверь?

Дэвид замялся.

– Может, она где-то еще?

– Я уже везде смотрел.

Дэвид кивнул. Передав ему лампу, Бредли выбрал из связки нужный ключ, вставил его в замок и медленно открыл дверь. Дэвид высоко поднял лампу.

На полу, с туго затянутым вокруг шеи платком, лежала Кэндис.


Суббота, 17:35

Зловещий свет керосиновой лампы выхватил из темноты распростертое на полу тело, бледное пятно лица и затянутый на горле Кэндис шелковый платок. Гвен вскрикнула. Дэвид обхватил ее своей сильной рукой и притянул ее голову к себе на грудь. Слишком поздно – она почувствовала, как желудок разъедает кислота, а к горлу подкатывает желчь.

Гвен задрожала на груди у Дэвида, сдерживая рвоту. Голова ее шла кругом. Смерть Даны хотя бы выглядела, как несчастный случай. Вопреки словам Дэвида, Гвен и мысли не допускала, что ее убили. Она не хотела в это верить. Но теперь ошибки быть не могло. Кэндис задушили ее собственным платком.

Содрогаясь от ужаса, она услышала, как кто-то бежит вверх по ступеням.

18

Когда раздался крик Гвен, Райли, пересилив страх, кинулась вверх по лестнице. Остальные бросились за ней. Добежав до номера Кэндис, она сперва увидела прильнувшую к Дэвиду Гвен, а потом распростертое на полу номера тело. Райли сдавленно вскрикнула и почувствовала, что задыхается.

Остальные толпились вокруг, пытаясь разглядеть, что происходит в комнате. Кэндис явно была мертва. Все рвались в номер, и Райли посторонилась, уступая им дорогу. Ее тревога достигла апогея, а ум отчаянно пытался осмыслить произошедшее. Гвен отстранилась от Дэвида, и он поставил лампу на стол. Кэндис оказалась в кругу света, словно актриса в луче софита. Она казалась ненастоящей.

Не выдержав этого зрелища, Райли перевела взгляд на остальных. Схватившись за край стола, чтобы не упасть, Бредли смотрел на Кэндис так, будто увидел привидение.

Уголки рта Дэвида мрачно опустились.

Стоящая рядом с ним Гвен, борясь с тошнотой, прикрыла рот ладонью.

– Боже, – пробормотал застывший на месте Иэн. Лорен, оттолкнув его, подошла к телу, опустилась на колени и попыталась ослабить платок на шее Кэндис.

– Все назад! – приказал Дэвид. – Мы ей уже ничем не поможем.

Лорен отшатнулась и подняла глаза. Ее лицо было мертвенно бледным.

Позади Райли кто-то всхлипнул. Она оглянулась: на пороге, глядя на Кэндис, стояли Генри и Беверли. Беверли с трудом сдерживала рыдания. В темном дверном проеме показался высокий, взъерошенный Мэтью, а за ним – запыхавшийся Джеймс.

Райли снова заставила себя взглянуть на тело. Кэндис лежала на животе с откинутой влево головой. Обескровленное лицо белело на темном ковре, а глаза были удивленно распахнуты. Она выглядела… чудовищно. Зрелище было душераздирающим.

Смерть беспощадна.

Ощутив знакомый прилив паники, Райли на миг закрыла глаза и постаралась дышать спокойно и размеренно. Когда она снова их открыла, все, вопреки распоряжениям Дэвида, уже теснились в номере. Кто теперь будет следить за порядком? Райли по собственному опыту знала, как быстро может наступить хаос.

Гвен все еще стояла рядом с Дэвидом, глядя на мертвую женщину. Лицо Гвен сморщилось и она была готова вот-вот расплакаться. «Она слишком впечатлительна для таких кошмарных сцен», – подумала Райли.

– Нужно оставить все как есть, – тихо сказал Дэвид. – Полицейские разберутся, когда приедут.

– И когда же это произойдет? – напряженно спросила Лорен.

– Не знаю, – сказал Дэвид.

– Как вы можете быть таким спокойным? – пронзительно воскликнула Лорен. – Ее убили! Нужно вызвать полицию!

– И как, по-вашему, мы это сделаем? – заорал Генри.

– Я не знаю! – огрызнулась Лорен. – Но надо что-то придумать.


Увидев труп, Генри был потрясен до глубины души. Смотреть на Кэндис было невыносимо, и он перевел взгляд на Мэтью. В последний раз Генри видел его еще ранним утром, когда обнаружили тело Даны. Мэтью вышел из своего номера, только услышав крик Гвен. Кое-кто из гостей подозревал, будто Мэтью столкнул невесту с лестницы. Но это новое убийство все меняет. Генри взглянул на Дэвида. От обычного спокойствия адвоката мало что осталось.

Кэндис задушили, а значит, где-то здесь, в гостинице, находится убийца. А полиция придет на помощь нескоро.

Генри оглядел остальных – похоже, эта мысль пришла в голову не ему одному. В воздухе чувствовался страх.

Рядом шумно дышала Беверли. Насколько серьезной опасности все они подвергаются? Генри вдруг поймал себя на чудовищной мысли: если бы вместо Кэндис задушили Беверли, все его проблемы решились бы сами собой. Смерть жены позволила бы ему вздохнуть свободно. Со странным, волнующим смятением он представил, как входит в их номер и обнаруживает ее мертвой. Полет его воображения прервал Дэвид.

– Возможно, это совершил один из нас, – сказал он.

В комнате повисла пугающая тишина.

Наконец Беверли недоуменно покачала головой.

– Конечно, нет, – сказала она и, не дождавшись ответа, возмущенно воскликнула: – Вы считаете, один из нас – убийца?

– Не исключено, – сказал Дэвид.

– Но это же абсурд, – проговорила Беверли, лихорадочно оглядывая остальных. – Похоже, вы думаете, что на убийство способен чуть ли не кто угодно. Убийцы – не просто обычные люди.

Генри мысленно согласился с женой – версия о том, что убийца находится среди них, звучала смехотворно. Такое бывает только в книжках. Он готов был допустить, что Мэтью в приступе ярости убил невесту. Но чтобы он столь же хладнокровно прикончил Кэндис? Чепуха!

«Дэвид слишком часто имел дело с преступниками», – сказал себе Генри. Он с трудом мог представить, чтобы кто-то из постояльцев столкнул эту молодую женщину с лестницы, а потом проломил ей голову о ступеньку. И уж точно не мог вообразить, как один из присутствующих душит Кэндис. Должно быть, в гостинице скрывается кто-то еще. Генри тревожно оглядел освещенную неверными отблесками лампы темную комнату.


Суббота, 17:45

– Надо обыскать отель, – предложил Дэвид.

Стоящие над телом Кэндис люди изумленно повернулись к нему.

Дэвид понимал, что все они потрясены и, вероятно, неспособны трезво мыслить.

– Погибло два человека. Их убили. Возможно, мы здесь не одни, – прямо сказал он.

Из полумрака на него смотрели испуганные лица.

– Кто бы это ни сделал, он наверняка сумасшедший, – прошептала Лорен.

– Больше в отеле никто не останавливался, – запинаясь, пробормотал Джеймс.

– Есть ли здесь еще какие-то сотрудники?

Джеймс покачал головой:

– Нет. Только мы с Бредли. Остальным буря помешала добраться.

– Возможно, здесь без нашего ведома находится кто-то еще, – предположил Дэвид.

– Нет, – покачал головой Бредли. – Номера заперты.

– Этот номер тоже был заперт, – сказал Дэвид, – а внутри оказалось мертвое тело. Как это произошло?

На какое-то время все замолчали.

– Может быть, она открыла на стук, – предположил Мэтью, явно вспоминая свою погибшую невесту. Им так и не удалось выяснить, почему она вышла из номера.