Или один из тех, кто выбежал на улицу в поисках Райли?
Он резко развернулся к Лорен и Мэтью.
Лорен шагнула к маленькому кружку света и остановилась как вкопанная, глядя на лежащего в снегу Бредли и скорчившегося над телом сына Джеймса.
– О Боже, – ошеломленно прошептала она. – Он что…?
– Он мертв, – без выражения сказал Дэвид.
– О Боже, позвольте мне…
– Не приближайтесь, – снова сказал Дэвид. – Вы ничем ему не поможете. Слишком поздно.
– Вы уверены? – в истерике спросила она. – Он не может умереть! Не может! – Она попыталась протиснуться мимо него к Бредли. – Может быть, он еще жив! Может быть, его еще можно спасти!
Дэвид покачал головой и преградил ей дорогу. Она разрыдалась и несколько раз, всхлипывая, ударила его в грудь.
– Вы ничем ему не поможете, – повторил он.
Послышались чьи-то шаги и тяжелое дыхание. К ним подошел Иэн.
– О нет, – потрясенно глядя на тело Бредли, сказал он.
Иэн не сводил глаз с Джеймса, поникшего над телом сына. Плечи мужчины сотрясались в такт рыданиям. Вспомнив бесконечные слезы и безутешное горе собственной матери, Иэн отвернулся.
– Мы не можем оставить его здесь, – наконец негромко сказал Дэвид.
Произносить вслух то, что было у всех на уме, было излишне: если оставить Бредли здесь, за ночь его тело растерзают дикие животные. Койоты, волки. «И Бог знает кто еще», – подумал Иэн.
Наконец Джеймс поднял голову и с пустыми глазами опустился на снег.
– У кого-то еще осталась зарядка на телефоне? – спросил Дэвид. – Хочу снять несколько фотографий, прежде чем мы его унесем.
Все покачали головами.
– Проклятье, – выругался Дэвид.
– Что мы будем с ним делать? – тихо спросил адвоката Иэн.
– Думаю, надо отнести его в ледяной домик, – сказал Дэвид. – Будет проще пройти через отель, чем обходить здание.
Иэн устало кивнул и обратился к Лорен:
– Проводи Джеймса до гостиницы. А с Бредли мы сами разберемся, – сказал он, показывая на себя, Дэвида и Мэтью.
Она кивнула и дождалась, пока Дэвид медленно помог Джеймсу подняться на ноги.
Когда они двинулись к отелю – Гвен печально плелась позади всех, – трое мужчин подняли Бредли. Однако нести его оказалось невозможно. Сохранять равновесие на льду, удерживая в руках мертвое тело, было выше их сил. Пришлось волочь его за собой, оставляя на снегу кровавый след. Наконец они втащили Бредли на крыльцо и занесли внутрь.
На минуту остановившись, чтобы передохнуть, они положили его на пол в лобби. Иэн выпрямился, переводя дух, и увидел пораженных ужасом Беверли и Генри, которые, потеряв дар речи, не сводили глаз с Бредли. Иэн отвел взгляд и снова посмотрел на тело.
– Мы несем его в ледяной домик, – сказал им Дэвид.
Они снова вышли на улицу, намереваясь искать Райли до тех пор, пока смогут выносить холод. Теперь все держались вместе и в то же время боялись друг друга. Но, как бы отчаянно они ни звали, Райли не откликалась. Продолжать поиски в кромешной, пронизывающе холодной темноте было невозможно.
Им никогда ее не найти. Она этого не хочет.
Воскресенье, 03:10
Беверли наблюдала, как постояльцы безмолвно возвращаются в отель без Райли. Один за другим они стягивали с себя куртки и ботинки и, удрученно сгорбившись, плелись к огню.
Райли наверняка убили – точно так же, как и беднягу Бредли. Беверли почти радовалась, что ее не нашли. Вида еще одного трупа она бы не вынесла. Никогда еще она не находилась в такой близости к смерти. Смерть словно нависла над ней, лишь дожидаясь подходящего момента. Какое гадкое чувство!
Когда мужчины внесли тело Бредли внутрь, Беверли показалось, что на лице стоящего в тени Иэна промелькнуло странное выражение. Раньше она никогда на замечала в его глазах такого холода. Кожа ее покрылась мурашками. Но выражение было таким мимолетным, что, возможно, ей всего лишь показалось.
Гвен рухнула на диван. Райли все еще на улице, она мертва или умирает. Это она, Гвен, во всем виновата. Им не следовало приезжать. Она посмотрела на свои дрожащие руки. Теперь она начала осознавать, что почти любой из них может оказаться убийцей.
Генри угрюмо смотрел на пламя. Трое человек погибло – а может, еще и Райли, – а его женушка жива и невредима.
Он потерпел неудачу, ему помешали в последний момент. Он слишком долго сомневался. Трус! Но если бы они вернулись, как только он вышиб ей мозги, то набросились бы на него, словно стая гиен.
Жена бесшумно появилась рядом с ним, опустилась на колени возле его кресла. Он чуть не подскочил от неожиданности. Можно подумать, она читает его мысли.
– Генри, – прошептала она так тихо, что ему пришлось наклониться к самым ее губам, чтобы расслышать слова. Он чувствовал ее дыхание. А вдруг она и правда знает, что у него на уме? – Думаю, я знаю, кто убийца.
Он поднял голову и взглянул в ее мерцающие в темноте испуганные глаза.
29
Иэну не нравилось, как посматривала на него Беверли. Она подошла к мужу и, наклонившись, зашептала что-то ему на ухо. Интересно, учитывая, что в последнее время она обычно держалась от него на расстоянии. Что она говорит? Уж не о нем ли?
Иэн сидел в темноте и думал.
Генри хотел бы вычислить виновного. Он и правда считал, что это Мэтью и Дэвид. Два не связанных между собой убийства. Но убийство Бредли все изменило.
Нашептывая ему на ухо, жена почти убедила его, что убийца – сумасшедший. По ее мнению, убийства – дело рук Иэна, а с ним самим явно что-то не так. Но если за убийствами стоял он, то, по мнению Беверли, Лорен должна об этом знать. Они же всегда вместе. Она должна знать.
Генри раздумывал над версией Беверли. Жена может вывести из себя кого угодно, но глупой ее никак не назовешь. Прищурившись, он посмотрел на Иэна, пытаясь разглядеть в нем то же, что и она. Способен ли он на убийство?
Он понял, что ему совсем не сложно поверить, что Иэн – убийца, потому что за эти выходные он для себя кое-что понял. Понял, что и сам способен пролить кровь. И что, по большому счету, на убийство может пойти кто угодно.
Неужели Лорен покрывает Иэна? Генри взглянул на нее с новым интересом. Неизвестно, как далеко она готова зайти ради любви. Понять любовь гораздо сложнее, чем ненависть. И гораздо сложнее предсказать.
Лорен неловко поерзала на диване. Ветер все так же завывал и бил в окна. В лобби было сумрачно, но на журнальном столике мягко мерцала керосиновая лампа. Огонь в камине пора было снова оживить.
Как долго еще ждать полицию?
Она оглядела сидящих у камина. Как изменились они с тех пор, как сюда приехали! Лорен вспомнила, как они беседовали за аперитивами в пятницу вечером. Все были так расслаблены и жизнерадостны. Бредли беспечно смешивал для них напитки… Как изменился красавец Мэтью! А его яркая, блестящая девушка лежит в ледяном домике мертвой. Лорен подумала о Кэндис, о затянутом на ее шее платке.
Интересно, кого подозревает Дэвид?
Она представить не могла, что ждет их дальше.
Джеймс пошатывался от потрясения и горя. Он снова и снова прокручивал в памяти прошлое, вспоминая, как пару лет назад Бредли начал торговать наркотиками. Мальчик решил срубить легких денег, но обернулось все совсем не так, как он ожидал.
Внезапно Джеймс стряхнул с себя апатию и вскочил с кресла.
– Кто это сделал? – закричал он. – Кто из вас убил моего сына? – В голове его все смешалось от горя и ярости. – За что? Боже мой, за что кому-то было убивать моего сына? – вопрошал он, по очереди оглядывая своих гостей. Все они выглядели напуганными.
Дэвид поднялся и подошел к нему со словами поддержки. Но Джеймс не хотел, чтобы его успокаивали. Он хотел знать правду.
– Я не знаю, Джеймс, – сказал Дэвид. – Мне очень жаль. Но мы это выясним. Вы узнаете, кто убил вашего сына.
– Его убил один из вас!
– Если только здесь не находится кто-то еще, – срывающимся голосом напомнила ему Лорен.
– Здесь больше никого нет! – заорал Джеймс.
Он снова рухнул в кресло, закрыл лицо руками и разрыдался.
Воскресенье, 03:30
Несмотря на поздний час, Лорен не хотелось спать. Все в смятении поглядывали друг на друга и снова отводили глаза. Все, кроме Генри и Беверли. Теперь эта парочка сидела бок о бок и бдительно следила за ними с Иэном. Ее это нервировало. Что они вбили себе в голову?
– Почему вы так на нас таращитесь? – наконец резко спросила она Генри.
– Я не таращусь, – поскорее отвел взгляд Генри.
– Неправда, – вызывающе произнесла Лорен. – Вы что-то хотите сказать?
В воздухе повисло напряжение. Ей было все равно. Пора положить этому конец. Пусть объяснит, почему он на них так смотрит.
К ее удивлению, вместо него заговорила Беверли:
– Кажется, я кое-что видела.
Дэвид повернулся к женщине:
– Что? Что вы видели?
– Видела, какое лицо было у Иэна, – сказала Беверли.
– Вы о чем? – нетерпеливо спросил адвокат.
– Я видела, как Иэн смотрел на Бредли, когда вы внесли его сюда.
– Мы все смотрели на Бредли, – жестко сказала Лорен. – И что из этого?
– Дело в том, как он на него смотрел, – нервно сказала Беверли.
– К чему вы, черт возьми, клоните? – спросил Иэн.
Беверли взглянула ему прямо в глаза и сказала:
– Вы на него смотрели, как будто… как будто радовались его смерти.
– Что? – Иэн выглядел потрясенным. – Это просто бред! – возмутился он.
– Как вы смеете! – воскликнула Лорен, в ярости сверля глазами Беверли. – Все это время я была рядом с ним. Ничего подобного он не делал.
Беверли повернулась к ней и с убеждением произнесла:
– Я говорю о том, что видела.
– У вас просто фантазия разыгралась, – сказала Лорен и покосилась на Иэна.
– Моя жена не стала бы такое выдумывать, – вступился Генри. Его лицо раскраснелось от огня в камине, а голос звучал враждебно. – Зачем ей это?
Лорен не нашлась с ответом.