«Прошлая ночь — ошибка. Больше это не повторится. У меня нет привычки дефлорировать девственниц».
Ее сердце нырнуло куда-то в желудок, записка выпала из рук.
— Все хорошо, Дарио, — сказал Джаред. — Паспорт будет здесь в понедельник.
У него был еще один кошмар в эту ночь. Он проснулся от жара, голова разламывалась. Ужас был так огромен, что его горло болело от крика. Потому что в этом кошмаре, в той самой квадратной комнате, вместе с ним была заперта и Кэтрин.
Хорошо, что в этот раз он не забыл закрыть двери на террасу.
Все утро Джаред провел на видеоконференции со своим офисом в Сан-Франциско, а своему ассистенту дал задание зайти в британское консульство и узнать насчет паспорта Кэтрин.
Время приближалось к обеду. Но вместо того, чтобы успокоиться, он по-прежнему чувствовал себя взвинченным.
— Джаред, есть какая-то проблема? — спросил Дарио.
Он вспомнил мягкий соблазнительный свет в глазах Кэтрин и то, как она смотрела на него, когда он нес ее в постель вчера ночью. «Разве ты не можешь остаться со мной?» — в полудреме спросила она.
— Ерунда, — сказал он в телефон. — Думаю, я просто устал от всей этой суеты. — Ничего удивительного, учитывая, что у него не было ни одной ночи полноценного сна с тех пор, как Кэтрин снова вошла в его жизнь. — С выкупом Борелли дело оказалось куда сложнее, чем я думал.
Дарио прищелкнул языком:
— Быть владельцем и управляющим компанией, которая стоит миллионы, иногда утомительно, да?
Джаред натянуто рассмеялся. Если бы только это!
В дверь постучали. Джаред закончил разговор и впустил в комнату Карло, своего ассистента. Молодой человек выглядел взвинченным, что было на него совсем не похоже.
— Что, черт возьми, случилось? — резко спросил Джаред. Его терпение наконец лопнуло.
— С виллы звонила экономка. Она сказала, что мисс Уиттейкер взяла скутер садовника и куда-то уехала.
Джаред стиснул зубы.
— Когда?
— Точно не известно, но где-то полчаса или час назад.
Джаред проглотил проклятье.
Отдав распоряжение послать в Марина-Гранде, главный порт Капри, пять человек на тот случай, если Кэтрин попытается отплыть на пароме, Джаред вышел из офиса.
Он чувствовал панику. Он хотел создать между ними дистанцию ради их же блага. Дать им обоим время обдумать ситуацию и установить контроль над желаниями.
И вот теперь все его планы снова рухнули.
Глава 7
Рев мощного двигателя перекрыл мерное тарахтение маленькой «Веспы», и тут же черный байк оказался у нее с левой стороны. Джаред дал ей знак остановиться. Кэти съехала на обочину.
Бывают ли дни хуже?
Резко затормозив в веере летящих из-под заднего колеса камней, Джаред стянул с головы шлем и, откинув со лба взмокшие от пота волосы, слез с мотоцикла.
Заляпанные грязью брюки, прилипшая к груди рубашка… что-то темное и дикое проглядывало в его облике.
Он наклонил голову. Даже спрятанный за черными стеклами очков, его взгляд, казалось, готов был испепелить ее.
— Куда, черт возьми, ты собралась?! — рявкнул он.
Это подстегнуло Кэти.
— Не знала, что я под домашним арестом.
Он сорвал очки, сверкнув на нее потемневшими от гнева глазами.
— Ты просто избалованная девчонка! Я уже целый час прочесываю остров.
Кэти с вызовом вздернула подбородок:
— А чего тебе беспокоиться? Ты ведь вроде меня уже дефлорировал, помнишь?
Содержание записки поразило ее. Джаред обошелся с ней так же, как и пять лет назад. Так же, как и Ллойд Уиттейкер, заставил ее почувствовать себя маленькой и никчемной. Но Кэти больше не хотела терпеть унижения. Или стыдиться того, что она по своей воле отдалась ему этой ночью.
Джаред замялся:
— Я написал записку, чтобы извиниться.
— Если у тебя такие представления об извинении, то тебе явно не хватает практики.
— Хорошо. Попробую еще раз, — буркнул он. — Я сожалею о том, что случилось прошлой ночью. Если бы я знал, что у тебя это впервые, я бы к тебе не притронулся. — Он провел пальцами сквозь волосы, отбросив назад влажные пряди. — Но ты почему-то решила сделать из этого секрет.
— Неужели ты ничего не понял? — изумилась Кэти. — Я же сказала, что хотела заняться с тобой любовью. Я сделала выбор и ни о чем не жалею.
Выбор, который она решила считать своим собственным. Так же, как и эту утреннюю экскурсию. Если только ей удастся найти место, которое она искала вот уже полтора часа, задыхаясь от жары и пыли.
— Да? Так какого же черта ты тогда убегаешь от меня?
Кэти ошеломленно уставилась на него. Погрузившись в собственные обиды, она только сейчас увидела, что в его взгляде были не только раздражение и гнев.
Но мысль о том, что Джаред может искренне беспокоиться о ней, до этого не приходила ей в голову. Ему же плевать на нее. Он кинулся ее разыскивать только затем, чтобы сдержать обещание, данное им своему драгоценному Дарио.
— Я вовсе не убегаю, — сказала Кэти, пытаясь говорить спокойно. — Мне просто нужно кое-куда съездить.
Джаред тихо выругался:
— Ну-ну. В следующий раз, когда ты решишь украсть скутер и отправиться путешествовать, хотя бы дай кому-нибудь знать об этом. Чтобы мне не пришлось ломать все свои планы и отправляться на твои поиски.
— Я его не украла. Я собиралась его вернуть. — Гневный румянец залил ее щеки от несправедливости обвинения и его высокомерного тона. Перестанет ли он когда-нибудь обращаться с ней как с ребенком? Ей двадцать четыре, и этой ночью она наконец почувствовала себя взрослой женщиной. Впервые в жизни. Но даже это Джаред собирался отнять у нее. — А не сказала потому, что не хотела, чтобы кто-нибудь знал, куда я направляюсь. Особенно ты.
Хотя сейчас Кэти уже готова была признать свою ошибку. Вероятно, ей нужно было выбрать момент и спросить у Инес. Она изъездила уже столько дорог — и асфальтированных, и грунтовых, — но так ничего и не нашла. То, что она не знала названия кладбища, конечно, тоже не способствовало поискам. Но, прочитав записку Джареда, Кэти уже не могла рассуждать хладнокровно и почти рефлекторно отреагировала на причиненную ей боль.
Однако сейчас она больше была зла на себя, чем на него.
Когда она перестанет быть такой импульсивной? Когда научится наконец не обращать внимания на мнение о ней людей вроде Джареда или Ллойда Уиттейкера? Ей казалось, что за несколько месяцев самостоятельного существования она стала более уверенной в себе. Но Джареду одним потрясающим оргазмом и тремя короткими предложениями удалось свести на нет всю ее проделанную работу.
Ужасная мысль пришла ей в голову. А вдруг ей суждено так навсегда и остаться трудной младшей сестрой Меган?
— Куда ты могла отправиться на незнакомом тебе острове? Думаешь, этого недостаточно, чтобы поставить всех на уши? — прорычал Джаред, продолжая изображать разъяренного горного льва.
— Я хотела съездить к моей матери, вот и все! — вырвалось у нее.
Темная бровь удивленно поднялась.
— К кому ты хотела съездить?
Кэти уже жалела, что проговорилась. Это было еще одним доказательством ее неспособности нормально соображать, когда она чувствовала себя загнанной в угол.
— Ее могила где-то здесь, на острове, — сказала она. — Я была там только один раз. Зимой, на похоронах. — Это была одна из причин, почему изначально она не хотела ехать на этот остров.
Другая причина стояла прямо напротив нее, погрузившись в мрачное молчание.
— Это не очень приятное воспоминание, но я думала, что смогу найти это место. Что узнаю, если увижу его… — бормотала Кэти.
Одно его присутствие делало всю затею еще более глупой. Чего она вообще хотела? Получить индульгенцию? Разрешение на дальнейшие действия? От женщины, которую она не помнила и которая уже давно была мертва?
— Но ничто не казалось мне знакомым, — закончила она, сворачивая свое объяснение. — Возможно, потому, что сейчас не зима, а лето. К тому же тогда мне было только восемь.
Джаред ничего не сказал. Он просто молча смотрел на нее, словно пытаясь решить какую-то загадку.
Ее злость прошла. Кэти не была наивна и не тешила себя иллюзией, что то, что их объединяло, было больше чем секс. Тем не менее, найдя в себе смелость вступить в этот физический контакт, она была потрясена. Трудно было представить, что такое могло повториться с кем-то еще. И то, как Джаред обнимал ее потом, заставляло ее чувствовать себя что-то значащей для него… и даже любимой.
Но все это оказалось иллюзией. Результатом действия жары и феромонов.
Сейчас он начнет допытываться, с чего это ей вдруг захотелось увидеть могилу ее матери… но Кэти не собиралась ничего объяснять. Хотя бы потому, что и сама не до конца это понимала.
— Она была католичкой? — внезапно спросил Джаред.
Кэти нахмурилась, глядя в его напряженное лицо. Она не могла понять, какие эмоции он сейчас испытывает.
— Сомневаюсь. Она была дочерью британского лорда.
— Тогда ее должны были похоронить на некатолическом кладбище.
Эти слова Кэти меньше всего ожидала услышать. Но она была рада, что Джаред не стал задавать вопросов, на которые ей не хотелось бы отвечать.
— А ты знаешь, где это кладбище?
— Я тебя туда отвезу.
— Это вовсе не обязательно.
— Я знаю, что не обязательно.
Кэти не хотела, чтобы он оказался там с ней. Не хотела, чтобы он наблюдал то, что могло оказаться еще одной катастрофой.
Но прежде чем она успела что-то сказать, Джаред уже повернулся и пошел к мотоциклу.
Кэти бросилась за ним.
— Постой! Все, что от тебя требуется, — это сказать, где находится это чертово кладбище. — Незачем ему смотреть, как она встретится лицом к лицу со своими демонами, от которых бегала всю жизнь.
— Есть только два варианта! — прокричал он сквозь рев мотоцикла. — Или ты едешь со мной, или ищешь сама.
Кэти бросила на него гневный взгляд, всей душой желая сказать, куда он может засунуть свое предложение, но, намотавшись по жаре, она уже слишком устала, чтобы отыгрывать его подачи.