Нежная прихоть плейбоя — страница 17 из 20

Раздался звонок в дверь, который Кэти едва услышала сквозь шум грузовика, подъехавшего к корейскому магазину напротив.

Она подошла к двери и посмотрела в глазок.

Что могла здесь делать ее сестра с малышом Ар-туро, устроившимся на ее бедре? Хорошо иметь такие крутые бедра, но все же? Может, притвориться, что ее нет дома?

Но тут Меган пристально взглянула на нее так, словно могла видеть сквозь дверной глазок.

— Я вижу твою тень, Кэти. Так что кончай валять дурака и открывай. Я потратила двадцать минут, чтобы найти место для парковки.

Кэти целую вечность возилась с замками, пытаясь изобразить на лице радость по поводу визита сестры. Напрасный труд. Бросив на нее беглый взгляд, Меган нахмурилась.

— Не могу поверить! Ты что, еще больше похудела? У тебя такой вид, будто ты неделю не спала! — повторила она знакомый рефрен, который помог Кэти съехать с ее квартиры неделю назад.

Артуро захныкал, вероятно, уловив нотки раздражения в голосе матери.

— Эй, Арти, ну как там наши? — Послав племяннику самую лучшую свою улыбку, Кэти взяла его на руки.

Вечная проблема с людьми, которые тебя любят, — они никак не могут перестать вмешиваться в твою жизнь.

Малыш прекратил хныкать и ухватился за ее волосы. Его легко было отвлечь — не то что его мать.

— Я серьезно, Кэти. Ты выглядишь просто ужасно. Что с тобой происходит?

— Спасибо за комплимент, сестричка.

Артуро начал ерзать, и Кэти пришлось поставить его на пол, на его непослушные маленькие ножки. В такой пустой квартире он вряд ли наделает много вреда, подумала она. Малыш заковылял по полу, то и дело используя что-нибудь в качестве поддержки — стул, диван или просто стену.

— Не выпить ли нам чаю? — предложила Кэти, направляясь на кухню, смежную с комнатой. — Или ты пришла только затем, чтобы сказать, как ужасно я выгляжу?

Вполглаза поглядывая на сына, как делают все матери, Меган зашла на кухню. Она посмотрела на мойку, заваленную посудой, заглянула в пустой холодильник.

— Я бы выпила чаю, если бы у тебя к нему что-нибудь было. Как так можно, Кэти? У тебя в доме нет ничего, кроме кофе!

Кэти налила в чайник воды и поставила его на огонь.

— У меня внизу магазин, откуда мне через пять минут могут прислать все, что я захочу, — от бисквитов до омаров.

— Ну и почему ты этим не пользуешься?

— Просто я была занята. Не думай, что я морю себя голодом. — Не намеренно, во всяком случае. Трудно соблюдать режим дня, когда все мысли заняты только одним.

— Это, случайно, не имеет отношения к Джареду? Как только вы вернулись из Италии, он сразу же уехал из Нью-Йорка.

Услышав имя Джареда, Кэти вздрогнула.

— Нет, — сказала она и закашлялась.

Куда он уехал? И почему? Когда она вернулась, то настояла, чтобы нигде не появляться вместе с Дарио и Меган. Ни на каких вечерах или благотворительных концертах. Ей хотелось держаться в тени, не привлекая к себе лишнего внимания желтой прессы.

И еще она знала, что не смогла бы вынести встречи с Джаредом или увидеть его с другой женщиной.

— Что случилось между вами? Я ведь точно знаю: что-то случилось. — Взгляд Меган стал как у ротвейлера. — С тех пор как вы вернулись, оба ведете себя очень странно. Я никогда еще не видела тебя такой серьезной.

— Может, я наконец стала взрослой, — буркнула Кэти.

Не она ли сделала его кошмары еще хуже, невольно всколыхнув какие-то глубинные воспоминания?

— Дарио тоже беспокоится. Джаред засел в своем доме в Вермонте, хотя обычно он отправляется туда только зимой, покататься на лыжах, и даже не отвечает на его звонки.

Кэти хотелось сказать что-то разумное, чтобы рассеять беспокойство сестры. Но, с другой стороны, Дарио несомненно следует отправиться в Вермонт и убедиться, что с его другом все в порядке.

Она уже собралась сказать это, когда из комнаты донесся жуткий грохот. К счастью, Артуро уронил мольберт не на себя.

Бросив взгляд на упавший портрет, Меган понимающе улыбнулась:

— О, это многое объясняет.

Кэти обессиленно опустилась на диван и на мгновение растерянно закрыла лицо руками. Теперь все, что ей оставалось, — попытаться объяснить необъяснимое.

— Я думаю, это тебе нужно поехать к нему, а не Дарио, — помолчав, сказала Меган.

Настойчивость в ее голосе сводила Кэти с ума. Ее сестра не успокоится, пока не добьется своего.

— Я не могу, Мег. Просто не могу. Я и так достаточно всего натворила.

— Почему ты так думаешь? В этом есть что-то, кроме чувства вины, которое вбили в тебя из-за нашей матери?

Кэти покачала головой:

— Нет. Я знаю, что не ответственна за то, в чем обвинял нас Ллойд Уиттейкер. Ни за то, что она ушла от нас, ни за ее неверность. Но я воспользовалась его состоянием, когда была с ним в последний раз. Я… я, можно сказать, соблазнила его.

— Кэти, он взрослый мужчина. У него гораздо больше опыта, чем у тебя.

— Я знаю. Но если эти ужасные ночные кошмары были вызваны мной или чем-то, что я сделала? Я не сказала ему, что я девственница. Неужели ты не понимаешь, что я намеренно обманула его? И это его потрясло.

— Вряд ли ты могла стать триггером к его кошмарам.

— Откуда ты можешь это знать?

Меган долго смотрела на нее, потом вздохнула и произнесла:

— Вероятно, мне не следует этого говорить, поскольку Дарио предупредил меня, чтобы я никому об этом не рассказывала. Да и Джаред вряд ли позволил бы мне, но…

— Тогда ты не должна говорить. Я уверена, что ничего не значу для него, и мне не хотелось бы…

— Вот здесь ты ошибаешься, — перебила ее Меган. — Ты умна, красива и чертовски талантлива. Это знаю я. Это знает Дарио. Думаю, за то время, пока вы были вместе, это понял и Джаред. Единственная, кто этого не знает, — это ты сама.

Кэти почувствовала, как у нее сильнее забилось сердце. Она знала, что Мег говорит искренне.

— Что ты знаешь о прошлом Джареда? — спросила Меган. — Ты спрашивала его об этом?

Кэти покачала головой:

— Он не из тех людей, кому легко задавать такие вопросы. — Да и было ли у нее такое право? — Все, что я знаю, что он из небогатой семьи. Я читала это в колонках сплетников.

Меган покачала головой:

— Не из небогатой, а из ужасной — вот более подходящее слово.

— Ужасной? Почему?

— Я не знаю всех деталей, но вот что мне известно. Дарио поймал его за руку, когда он пытался обчистить его карманы. Джареду тогда было пятнадцать. Он жил на улице. И он голодал. — Грустная улыбка тронула ее губы. — Дарио тоже знал не понаслышке, что это такое — не иметь никого и ничего в этом мире. Короче, в тот день он привел парня к себе домой, а в дальнейшем взял под свое крыло и обеспечил Джареду поддержку, в которой тот нуждался. И не только финансовую.

— Твой муж действительно хороший парень, — сказала Кэти, чувствуя мучительный укол вины за то, что считала его занудой и иногда подшучивала над ним или спорила с ним.

Меган махнула рукой:

— Только не говори ему об этом. Он и так слишком высокого мнения о себе.

Они рассмеялись.

— Так вот, — уже серьезно продолжала Меган, — эти ночные кошмары были у Джареда и тогда. Дарио узнал об этом в ту ночь, когда взял его к себе. Потом Джаред находился в интернате, поскольку ни в одной приемной семье он жить не мог. Там у него тоже были кошмары. Я не знаю, откуда они. Не знает этого и Дарио. От услуг психолога Джаред отказался через пару сеансов. И то, что он позволил тебе быть рядом в этот момент, значит не мало. — Меган заложила ей за ухо выбившуюся прядь, и она сразу же вспомнила похожий жест Джареда. Тогда он в последний раз прикоснулся к ней.

— И тот факт, что он сейчас сидит где-то в Вермонте, пытаясь залечить свои раны, тоже кое о чем говорит. Большую часть жизни Джареду приходилось защищать себя самому. Чертовски трудно завоевать его доверие. Дарио это удалось лишь через несколько лет. Ты, похоже, справилась всего лишь за несколько дней.

— Правда? — Кэти ужасно хотелось этому верить, но она просто боялась надеяться. — Мне казалось, между нами возникла какая-то связь, на которой в дальнейшем можно было бы что-то построить. Но я даже не знаю, что он сам об этом думает.

Меган улыбнулась:

— Ну, есть только один способ это выяснить.

— Какой? — робко спросила Кэти, боясь спугнуть слабую надежду.

— Ты должна поехать к нему и спросить.

— Но, Меган…

— Я попрошу Дарио дать тебе вертолет, чтобы добраться до Вермонта. К завтрашнему утру я все организую.

Кэти не хотелось снова обращаться за помощью к своему богатому и щедрому родственнику, но ей нужно было поскорее добраться до Джареда, пока она не растеряла свою уверенность.

— Но это же целых двадцать четыре часа! Даже не знаю, смогу ли я столько ждать. — Ее импульсивность вернулась к ней.

Но Меган была непоколебима, настояв, что никуда не отпустит Кэти, пока та не поест и не выспится как следует.

Глава 11

Уже к полудню следующего дня вертолет корпорации Де Росси приземлился у озера рядом с двенадцатиакровой собственностью Джареда. Кэти была очень благодарна Меган за ее заботу. Сестра оказалась совершенно права. Десятичасовой сон и полноценная еда сделали свое дело. Нервное напряжение хоть и не покинуло Кэти, но сделалось вполне терпимым.

Рядом с современным домом, расположенным среди сосен, она заметила небольшой выкрашенный красной краской сарай. Просторная терраса дома выходила на зеркальную гладь озера, спокойствие которого представляло разительный контраст с тем, что творилось у нее внутри.

Сделав глубокий вдох, Кэти спрыгнула на землю и помахала на прощание пилоту.

На террасе появилась высокая фигура. Джаред.

В потертых джинсах и клетчатой рубашке, он, казалось, должен был гармонировать с умиротворением окружающей его природы. Но когда Кэти подошла ближе и шум улетающего вертолета потонул в громком стуке ее сердца, она увидела его лицо.

Обычно гладковыбритые щеки скрывала недельная щетина, черты заострились, пронизывающий взгляд стал жестким.