Нежнее неба. Собрание стихотворений — страница 115 из 123

«По-видимому, все в порядке в этом…». – УфСт1, ПривГор; СовСт; По8стр; Камеи; СамЛюб. Печ. по: УфСт2. Дата по: По8стр.

«Гениальный на все руки…». – УфСт1, ПривГор; По8стр. Печ. по: УфСт2. Дата по: По8стр. Рассужденъем о науке / Осчастливил Совсоюз. – Подразумевается речь, произнесенная Сталиным на приеме работников высшей школы 17 мая 1938 года и два дня спустя опубликованная в «Правде» (см.: Сталин И. В. Сочинения. Т. 14. М., 1997. С. 250–251).

Кантата («Проживая в Пензе, Тата…»). – Печ. по: Откл.. Кугушева уезжала в Пензу к родственникам покойного мужа, М. Г. Сивачева; ср. в ее письмах к Е. Фроловой: «Здесь очень оригинальная жизнь – другая планета. Воды нет, электричество горит как в 18 г., хлеб надо ловить, чаю, мыла, крупы, спичек нету. <…> Сегодня пойду к Мишиным родственникам. Здесь мне очень хорошо (только ночью клопы кусали), у них хорошая квартира и они мне очень рады» (ГЛМ. Ф. 383. Оп. 1. Ед. хр. 416. Л. 1).

Н. П. Кугушевой-Сивачевой(«Ведь не Марии и не Антонины…»). – БТетрЗ (под названием «Напоминающий сонет»); 88Ст. Печ. по: ТЯмбы.

Месяц – по содержанию. Двадцать шестого августа – (по старому стилю; по новому – 8 сентября) память мученицы Натальи Никомедийской. Очищенной, советского Аи. – Очищенная – водка; Аи – марка шампанского, многократно упоминающаяся в русских стихах.

«Ты надулась и – «До свиданья!..»…». – БТетр1, 75Ст. Печ. по: СамЛюб.

С. 366–367 «Жизни неудачи…». – Ст21–51. Печ. по: 88Ст…даче / В маленьком Клину. – Имеется в виду дача Танеевых в Демьяново, на которой в том же году жили Н. Кугушева со вторым мужем и Минаев с женой. Приглашая их общих друзей присоединиться, она описывала дачную жизнь в стихах:

«Под Клином часто вспоминаю

Наш дружный маленький кружок

И посетить нас приглашаю,

Поверьте, Клин не так далек!

Здесь воздух чист и липы скоро

Медовым цветом зацветут

И у балкона за забором

Густые яблони встают

Перед глазами даль и небо

Нежнейшей дышит синевой

Заботы о насущном хлебе

Я лишена – живьем семьей.

Печальной прозы об обеде

Теперь не знаю я. Но здесь

Все – есть!

Помимо всех идиллий разных

Я здесь с историей в ладу —

Танеев, Белый, Тимирязев

Здесь жили много раз в году.

Здесь Васнецов писал картины,

Чайковский, ближний наш сосед,

Как я ходил домой из Клина

По этой же дороге. Нет

И ни малейшего сомненья,

Что этот самый злой комар

Что кровь мою пьет с упоеньем,

Что он потомок тех ковар —

Ных тварей, что кусали

Великих личностей тогда,

Когда меня еще не знали

В давно прошедшие года»

(недатированное письмо к М. Д. Рындзюнской//РГАЛИ. Ф. 1983. Оп. 2. Ед. хр. 1). Несколько лет спустя, посылая Минаеву рифмованное воспоминание о этом лете («Демьяново. Легкие ветки качались, / В апрельский закат уходили поля. / Прозрачной прохладе весенней печали / Навзрыд соловьями гремела земля» etc), Кугушева писала: «Помнишь, как мы хорошо жили все четверо в Демьянове? И Женечка была и Гвидо. А теперь их, любимых, нету с нами» (письмо начала апреля 1946 года // ГЛМ. Ф. 383. Оп. 1. Ед. хр. 191. Л. 2). Много лет спустя она вспоминала: «Домик в Клину я очень хорошо знаю и меня трогало до слез – как его все посещали трогательно. Я жила целое лето у Танеевых, рядом с Чайковским в 38 или 39 году и каждый день ходила туда. Это было чудесное время» (письмо Д. Шепеленко 31 марта 1958 года//ГЛМ. Ф. 366. Оп. 1. Ед. хр. 11. Л. 367 об.). Подробнее см.: Кугушева Н. П. Проржавленные дни. М., 2011. С. 54, 273–274.

«Буйству плоти потакая…». – БТетрЗ. Печ. по: ПроСт.

«Играет патефон «Москва моя!..». – БТетр1 ПривГор. Печ. по: УфСт2. «Москва моя!..» – Вероятно, появившаяся в 1937 году «Москва майская» («Утро красит нежным светом…») В. И. Лебедева-Кумача на музыку Дм. Я. и Дан. Я. Покрассов.

«Как говорят, родом ты из-под Вильно…». – БТетр1 75Ст; СовСт. Печ. по: СамЛюб…велико и обильно… – Глумливый намек на расхожую цитату из «Повести временных лет». Корнет-а-пистон – духовой музыкальный инструмент.

«Когда и где и как я сброшу…». – БТетрЗ. Печ. по: 88Ст.

«С каждым днем трудней мне дожидаться…». – Печ. по: ПроСт.

«Сначала мы, подобно голубкам…». – БТетр1 Лир2; 75Ст; СовСт; Камеи. Печ. по: СамЛюб.

«Твой голос страстен, рот твой рдян…». – БТетр1 75Ст. Печ. по: ТЯмбы…как история мидян / Темно твое происхождение. – Намек на старую шутку, популярную в начале XX века и зафиксированную в рассказе И. Горбунова (или восходящую к нему): Горбунов И. Ф. Избранное. М., 1965. С. 7–8.

«Ты всех лучше на заводе…». – БТетр1 75Ст. Печ. по: СовСт…Дунаевского творенье / Со словами Кумача. – Ряд популярнейших песен 1930-х годов сочинен тандемом в составе поэта Василия Ивановича Лебедева-Кумача (наст. фам. Лебедев; 1898–1949) и композитора Исаака Осиповича Дунаевского (1900–1955).

«Ты губами звучно чмокала…». – УфСт1, ПривГор. Печ. по: УфСт2. «Мы – в преддверии социализма!» – Выражение «в преддверии социализма», впервые в отрицательном смысле употребленное Лениным в 1921 году («мы еще в «преддверии» социализма не находимся»), к началу 1930-х годов стало применяться для описания текущего момента.

«Уже с утра каким-то нервным шагом…». – БТетрЗ; 75Ст. Печ. по: СовСт. Мадепалам (правильней: мадеполам) – сорт хлопчатобумажной ткани; коверкот – плотная шерстяная ткань; маркизет – бумажная или шелковая ткань; крепдешин – шелковая ткань.

Г. А. Александровской («Милая Галина…»). – Печ. по: Откл. Судя по стихотворению 1941 года, посвященному тому же адресату, Г. А. Александровская – жена брата поэта, Е. Н. Минаева.

Кай Юлий Цезарь («Что ж угрожайте мне законом...»). – Впервые: Новые стихи. Сб. 2. М., 1927. С. 61 (ранняя редакция); радикально переработанный (что редкость для Минаева) текст: БТетр1, Лир2; 75Ст. Печ. по: Пена. Первоначальный вариант текста, написанный в 1924 году, декламировался автором 9 мая 1925 на заседании «Никитинских субботников» (Газетный пер., д. 3, кв. 7); 8 апреля 1926 в Доме ученых на вечере московских акмеистов. Приводим его по первой публикации:

КАЙ ЮЛИИ ЦЕЗАРЬ

Охваченный волненьем смутным,

Ты долго слушал волчий вой,

Склонясь над Рубиконом мутным

В тот незабвенный вечер твой,

Когда пресытясь славой ратной,

Взлелеянною мыслью горд,

Ты круто повернул обратно

Ряды построенных когорт.

И раздражая властным зовом,

Закатным заревом багрим,

На горизонте бирюзовом

Тебе блеснул миражем Рим.

А цизальпинский ветер свежий,

В ушах торжественно звеня,

С налета рвал твой плащ медвежий

И гриву рыжего коня.

И даль пронзая жадным взором,

Решившись дать Помпею бой,

Ты знал уже, что завтра Форум

И мир падут перед тобой.

Себе в альбом («Дав ненадолго Музе волю…»). – ГЛМ. Ф. 383. Оп. 1. Ед. хр. 489. Л. 110 (запись в собственном альбоме Минаева; под заглавием «Самому себе»); БТетр1 (под заглавием «В альбом самому себе»); 88Ст (под заглавием: «Самому себе»); СовСт (так же); Камеи (в составе цикла «Два стихотворения в альбом»). Печ. по: СамЛюб.

Эпитафия («Здесь прах лежит того, кто был поэтом…»). – БТетр1. ПривГор; СовСт; Камеи; СамЛюб; УфСт2. Печатается по автографу 1964 года из архива Д. Шепеленко: РГАЛИ. Ф. 2801. Оп. 2. Ед. хр. 47. Л. 2.

9 термидора II года («.. Отечество в опасности!… Измена!..»). – Лир2; 75Ст; СовСт. Печ. по: Пена. Дата по: 75Ст. Стихотворение построено на пересказе событий государственного переворота, произошедшего во Франции 27 июля 1794 года (9 термидора II года по республиканскому календарю), в результате которого якобинскую диктатуру на четыре года сменила Директория. Арестованные якобинцы во главе с Робеспьером (монолог которого содержится в катренах и половине первого терцета) были казнены. Сеян Луций Элий (ок. 20 до Р. X. – 31) – фаворит Тиберия, правитель Рима, казненный по обвинению в заговоре. Далее упоминаются руководители восстания и их проигравшие оппоненты.

«Говорил я тебе своевременно…». – Печ. по: 75Ст.

«Все задушевней год от года…». – Лир1; Лир2; 75Ст; СовСт. Печ. по: Камеи. Дата по: Лир1.

«Я каждый день приветствую зарю…». – Лир1; Лир2; 75Ст. Печ. по: Камеи. Дата по: Лир1.

«Здесь в столетней липовой аллее…» – Лир1; Лир2; 75Ст; СовСт; Камеи. Печ. по: СамЛюб. Дата по: Лир1.

«Когда душа утомлена…». – Ст17–20;Лир1 (вар. стр. 6: «Многоязычной жизни скрежет»); Лир2; 75Ст. Печ. по: Камеи. Дата по: Лир1.

«Сияет солнце утомленно…». – Лир1; Лир2; 75Ст; СовСт. Печ. по: Камеи. Дата по: Лир1. В моем собрании хранится рукопись раннего, радикально отличающегося варианта этого стихотворения:

Застенчиво и утомленно

Густые облака ползут,

И золотые пряди клена

Уже объял смертельный зуд.

Перед террасой у ступенек

Полузатоптанный цветник,

Как ничего не ждущий пленник

В изнеможении поник.

Забитые доской ворота

Обиду острую таят,

И у крутого поворота