Нежное предательство — страница 46 из 98

Джозеф дрожащими руками держал бумаги, внимательно рассматривая их. Потом посмотрел на дочь со слезами в глазах.

– Я ничего не знал… Я думал, что твое заму­жество с Ричардом будет самым лучшим выходом для тебя и Джоя.

– Вы недооцениваете Джоя, – не согласился с ним Ли. И подошел к Ричарду. Презрительно посмотрев на мужчину, встряхнул его и усадил на стул. Из носа у Ричарда сочилась кровь, под глазом расплывался синяк.

– Ты должен подписать эти бумаги, ублю­док, – рявкнул Ли. – Ты меня слышишь? Обра­щайся хорошо с женщиной, которая собирается стать матерью твоих детей, иначе ты потеряешь все, что получил, женившись на ней, – Ли взгля­нул на Одри. – Подай мне бумаги и возьми со стола ручку.

Одри повиновалась, взяв бумаги из рук отца. Ли вынул из кармана носовой платок, прижал его к носу Ричарда, чтобы остановить кровь.

– Не думай, что мне стало жаль тебя, сукин сын! Я не хочу, чтобы ты испачкал кровью доку­менты, которые должен подписать. – Он взял бумаги из рук Одри, положил их и ручку на крышку пианино, затем встряхнул Ричарда и поставил на ноги.

– Подпиши там, где отмечено точкой, мой друг!

– Что… что… это?

– Просто подпиши, не то я подобью тебе второй глаз и избавлю от нескольких зубов! Кра­сивый Ричард Поттер, наверное, не хочет, чтобы его изуродовали, не правда ли?

Ричард застонал и взял ручку.

– Я не понимаю…

– Жена и тесть объяснят все позже, когда тебе станет немного лучше, – не стал вдаваться в подробности Ли. – Просто подпиши!

Ричард безропотно повиновался. Как только он поставил подпись на документе, Ли выпустил его, и он снова со стоном рухнул на пол. Ли вручил бумаги Джозефу, оставив копию у себя.

– Будьте уверены, ваш адвокат получит ко­пию. Есть еще одно условие, о котором я не упомянул. Ричард обязуется никогда больше не спать с негритянскими девушками. Любой муж­чина, который вступает в интимные отношения со многими женщинами, может заболеть сифили­сом или чем-то похуже. Я бы не возражал, если бы он умер от одной из таких болезней, но он не должен заразить Одри. Я буду молиться, чтобы такого не случилось. – Он внимательно взглянул на Одри, которая молча стояла рядом с отцом. При замечании Ли о сифилисе она смущенно отвела глаза. Ли подошел к ней, взял ее за руку.

– Все закончилось, Одри. Он больше не сдела­ет тебе ничего плохого, не посмеет. Иначе я снова вернусь сюда. – Он взял ее за подбородок и посмотрел в глаза. – Я люблю тебя, Одри. Не теряй достоинства и гордости. Ты слышишь меня?

– Да, – шепнула она сквозь слезы. – Я не хотела, чтобы ты убил Ричарда. Если бы он погиб от твоих рук, то за тобой стали бы охотиться, а поймав, повесили бы. Всем будет понятно, почему ты это сделал. Супружеская измена и убийство – такие ужасные слова, Ли.

Ли с трудом сдерживал слезы, наклонился и поцеловал Одри в лоб.

– До свидания, Одри. – Повернулся и вышел.

Одри, оцепенев, смотрела ему вслед, еле сдер­живая желание броситься за ним. Потом взгляну­ла на Ричарда, подошла, опустилась перед ним на колени, помогла ему сесть, промокнула платком кровоточащие раны.

– Нам нужно вернуться на бал и притворить­ся, что все прекрасно, отец, – сказала она. – Мы скажем, что Ричард проводил Ли. А потом при­ехал посыльный из Сайпресс-Холлоу, там что-то случилось. Пришли сюда слуг, мы перенесем его в нашу комнату. Я не хочу, чтобы кто-либо увидел его в таком состоянии.

Джозеф смотрел на бумаги, которые все еще держал в руках, он никак не мог прийти в себя после случившегося.

– Да, хорошо, – согласился он, положил бумаги в карман, поднялся на ноги.

– Как ты себя чувствуешь, отец?

– Да, девочка, – рассеянно пробормотал Джо­зеф.

Одри пристально взглянула на отца.

– Ты скрыл от меня письма Ли?

У него перехватило горло.

– Нет. Я не получал писем, Одри. Что-то случилось с ними. Ты знаешь, как часто теряется почта из-за грабежей на дорогах. Как раз в про­шлом месяце у судна, доставляющего почту из Чикаго, взорвался котел. Судно погибло, а почта пропала. – Он повернулся, чтобы уйти. – Я распоряжусь, чтобы тебе помогли.

Отец ушел, а Одри первый раз в жизни усом­нилась, правду ли он сказал ей. Она должна ве­рить отцу, должна, не так ли? Это ее отец! Он лю­бит ее. Одри взяла с дивана подушку, подложи­ла ее под голову мужа. Ей хотелось попрощаться с Ли. Еще один последний взгляд, последнее при­косновение любимого. Она торопливо вышла на балкон, чтобы окликнуть его. Но услышала толь­ко цокот лошадиных копыт по булыжной дороге.

«Пусть уезжает», – подсказал внутренний го­лос. Но как хотелось позвать его, броситься за ним… Одри не могла сделать этого, она теперь миссис Одри Поттер.

Вернувшись в гостиную, внимательно осмотре­лась вокруг. На пианино стояла большая коробка, завернутая в белую бумагу. Одри была так рас­строена сегодня, что до этого не видела коробки. Она подошла и нежно погладила ее трясущимися руками. Потом распаковала.

В коробке лежала статуэтка, изображающая двух морских чаек. Чайки были выточены из белого алебастра. Они сидели на вершине изогну­того дерева, установленного на мраморной под­ставке. Какой замечательный подарок! Одри поч­ти видела море, слышала терпкий запах морской воды, слышала крики чаек и чувствовала песок ступнями.

«Нашелчеловека в Новом Орлеане, который делает это вручную, – прочла она в записке. – Птиц сделали на Заливе, но они напомнили мне время, проведенное с тобой в Коннектикуте. Вспо­минай обо мне каждый раз, когда будешь смот­реть на них. Пусть Бог благословит тебя и помо­жет, Одри. Буду всегда любить и помнить тебя. Ли».

Ричард зашевелился. Одри быстро смяла запи­ску, подошла к стулу возле пианино и спрятала ее. Как она ни сдерживалась, по щекам потекли слезы. Человек, которого она любила больше жиз­ни, ушел навсегда.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

3 января 1861 года:

мятежники штата Джорджия захватили федеральный форт Туласки.

9 января 1861 года:

штат Миссисипи объявляет о выходе из Союза.

10 января 1861 года:

штат Флорида объявляет о выходе из Союза.

11января 1861 года:

штат Алабама объявляет о выходе из Союза.

19 января 1861 года:

штат Джорджия объявляет о выходе из Союза.

26 января 1861 года:

штат Луизиана объявляет о выходе из Союза.

Глава 17

Май, 1861 год

Ли взглянул на вычурное каменное здание, принадлежащее семье Джеффриз. Фронтоны дома украшены ажурными железными решетками. Од­ну сторону дома венчает башенка с зубцами из камня и напоминает башню старинного замка. В детстве братья любили бродить по дому и рассмат­ривать его. И знали каждый закоулочек, каждую трещину двадцатикомнатного дома, словно свои пять пальцев. Он вспомнил, как однажды решил пересчитать все окна в доме, но сейчас не помнил, сколько же насчитал тогда.

Дом семьи Джеффриз находился в северной части Нью-Йорка, в этом районе располагались дома богатых людей, вдали от пыли, шума и запахов большого города. Здесь жил человек, от которого зависела судьба рабочих, гнущих спины по много часов за крошечную зарплату на город­ских фабриках. Ли тоже мог бы построить рос­кошный дом для себя, но не хотел. У него был скромный дом в городе и он считал, что этот дом его вполне устраивает. Он не понимал, почему отец продолжает цепляться за эту громадину, ведь жена умерла, а дети разъехались. По правде сказать, отцу никогда и не был нужен такой большой дом. Он построил его с единственной целью, показать другим, насколько богата его семья. Ли совершенно не задумывался об этом, когда был мальчиком. Но сейчас отлично пони­мал, что его мать не любила жить здесь. Она была действительно счастлива лишь тогда, когда уез­жала с детьми в Мэпл-Шедоуз на целое лето. От стен дома веяло холодом, как внутри, так и сна­ружи. Комнаты были большими, с высоченными потолками, голоса и шаги отдавались эхом в этих огромных пространствах.

Особняк походил на выставочный зал, а не на уютное жилище. Когда отец был моложе и еще только создавал свою промышленную империю, его почти невозможно было застать здесь.

Ли Джеффриз несколько лет не появлялся в родительском доме. Беннет Джеймс уговорил его съездить к отцу. Ли выбрался из экипажа и привязал лошадь. Интересно, когда он перестанет пользоваться советами Бена? Он послушался ком­паньона и поехал в Луизиану, чтобы увидеть Одри. И каким разочарованием все закончилось! Слава Богу, что нет никаких вестей от Лины и Тусси. Очевидно, Ричард Поттер внял предупреж­дениям Ли и больше не осмеливается мучить Одри.

Весь прошедший год молодой человек чувство­вал себя опустошенным и одиноким. Он почти обрадовался, когда президент Линкольн призвал добровольцев, желающих помочь подавить «вос­стание». После того, как восемь южных штатов вышли из Союза, необходимо было принять сроч­ные меры. Теперь армейские обязанности займут все время, он станет чересчур занятым человеком, некогда будет думать об Одри. Ли надеялся, что служба в армии поможет ему навсегда забыть об этой женщине. Он, правда, опасался, что проис­ходящие события могут сказаться на судьбе Одри и тех, кого она любит. Так как штат Луизиана вышел из Союза одним из первых.

Южная Каролина осмелилась совершить пер­вый акт неповиновения, атаковав форт Самтер и потребовав сдачи союзного командования форта. Это невероятно, неслыханно! Президент еще не объявил войну официально, но объявил о призыве семидесяти пяти тысяч добровольцев. Значит, он, скорее всего, объявит войну в ближайшее время. Имея диплом военной академии в Вест-Пойнте, Ли должен сразу же получить звание офицера и помочь в создании более организованной и осна­щенной союзной армии.

Молодой человек постучал в дверь, надеясь, что в этот раз не совершил ошибки, прибыв сюда. Джеймс сказал ему, что раз уж он решил идти в армию, то должен сначала навестить отца, независимо от того, как к нему относится. Ли слышал от Карла, что отец в последнее время чувствует себя неважно. Ли понял, что отец, и впрямь, болен, если уж он покинул офис и отдыхает дома.