Брианне не хватало воздуха, она почувствовала, как тошнота подступает к горлу. Она отпустила одеяло для того, чтобы убрать его руку со своей груди. Однако Меградж сумел сдернуть с нее одеяло до самого пояса. Поскольку он лежал на Брианне, его ноги мешали ему стащить с нее одеяло полностью.
Меградж не мог одновременно стаскивать с нее одеяло и сдерживать ее сопротивление. Эта сука была сильнее, чем он предполагал, но это только еще больше заводило его.
Ее левая рука была прижата его телом, однако Брианна что было силы колотила его правой рукой. Размахнувшись, она так сильно ударила его по лицу, что у него даже зазвенело в ушах. Застонав, он нанес ей ответный удар кулаком по лицу.
У Брианны потемнело в глазах и закружилась голова. Она изо всех сил старалась не потерять сознание. Меградж уже снял с себя штаны и теперь пытался сорвать с нее одеяло.
Снаружи донесся топот копыт, однако ни Брианна, ни Меградж его не слышали. Неожиданно тяжелое тело Меграджа свалилось с нее.
Фургон зашатался, когда в него запрыгнул Коламбус Най и, схватив Меграджа за ворот рубашки, отшвырнул его в сторону. Он бросил взгляд на Брианну, чтобы удостовериться, что она жива. У него не было времени задавать ей вопросы. Он рывком поднял Меграджа на ноги и с такой силой ударил его в живот, что тот отлетел в заднюю часть фургона. Потом Най ударил проводника кулаком в нос, а затем левой рукой нанес ему удар в челюсть.
Марк Бодвин заглянул в фургон с задней стороны.
— Я займусь им. Помоги Брианне, — сказал он.
Марк схватил Меграджа и выволок его из фургона.
Най повернулся и увидел, что Брианна сидит в углу фургона, сжавшись в комок и натянув одеяло до самого подбородка. Он сел с ней рядом и крепко обнял ее. Она дрожала, прерывисто дышала и еле сдерживала слезы. Он нежно погладил ее по обнаженной спине и поцеловал ее волосы.
— Все хорошо, — пробормотал он. — Ты в безопасности. Он больше тебя никогда не тронет.
Как только Най представил себе, что Меградж лежал на ней и лапал ее прекрасное тело, которое Най ласкал утром, его обуял такой сильный гнев, что он уже ничего не видел и не слышал. Он готов был разорвать Меграджа на мелкие куски. Он не злился так даже тогда, когда нашел окровавленное тело Маленькой Бобрихи.
— Кол… он… он… Маленькую Бобриху.
Он подумал, что она пытается успокоить его, заверив, что, в отличие от Маленькой Бобрихи, она жива.
— Я знаю. Слава Богу, — пробормотал он.
— Нет… Меградж… — Брианна икнула и снова попыталась все ему объяснить: — Он сказал, что… что Маленькая Бобриха тоже сопротивлялась. Я думаю… именно он…
Он отшатнулся и, потрясенный, посмотрел на нее. До него наконец дошел смысл ее слов.
— С тобой все в порядке?
Она кивнула.
— Успокойся, теперь все будет хорошо, — сказал он и покинул фургон.
Спрыгнув на землю, Най увидел, что Меградж сидит возле соседнего фургона. Он уже надел штаны и теперь тер свою укушенную руку. У него был сломан нос, и кровь струилась по его подбородку. Рядом с ним стоял Джеб Хенкс, направив на Меграджа револьвер.
Марк Бодвин положил руку Наю на плечо и спросил:
— С Брианной все в порядке?
Най не ответил. Услышав шум, многие люди вылезли из своих фургонов, однако Най не видел никого, кроме Меграджа. И истерзанного тела Маленькой Бобрихи.
Благодаря своему острому уму Най быстро восстановил в памяти все прошлые события и сопоставил все имеющиеся факты. Меградж избил и изнасиловал Маленькую Бобриху в тот день, когда в лагерь пришли охотники. За день до смерти Маленькой Бобрихи Меградж сказал Наю, что в форте нужны охотники. Най вспомнил, с каким вожделением Меградж в тот день смотрел на Маленькую Бобриху. И ему все сразу стало ясно.
Задыхаясь от боли и злости, Най подошел к Меграджу, крепко стискивая кулаки. Его лицо было убийственно спокойным, однако Меградж его слишком хорошо знал.
— Не смотри на меня так, — сказал он. — Я только хотел попробовать того, что ты имел все это время. Ты не ее брат и поэтому не имеешь на нее никаких прав.
Най стиснул зубы.
— Расскажи мне о Маленькой Бобрихе.
— Не понимаю, о чем ты говоришь, — буркнул Меградж.
Най схватил Меграджа за ворот рубашки и, с силой рванув его на себя, поставил на ноги. Теперь они стояли лицом к лицу, и Най снова тихим голосом повторил свой вопрос. Меградж видел смерть в его холодных серых глазах. Он попытался засмеяться, чтобы отогнать страх, но смех застрял у него в горле.
Меградж продолжал хранить молчание.
— Признавайся, мерзкий ублюдок! — рявкнул Най и с силой ударил его кулаком в живот.
Меградж согнулся и застонал. Его рубашка разорвалась от шеи до самой талии. Най снова встряхнул его, заставив выпрямиться. Он собирался еще раз ударить его, но вдруг увидел небольшую расшитую бисером сумочку, которая висела у Меграджа на шее на кожаном шнурке. Эта вещица показалась Наю знакомой. Он достал нож и срезал сумочку с шеи Меграджа. Как только его пальцы прикоснулись к расшитой бисером коже, Най вспомнил, где он ее видел.
— Маленькая Бобриха. Это ее вещь. Это ты убил ее!
Меградж громко хмыкнул.
— Ты сумасшедший!
— Неужели? — холодно спросил Най. — Расскажи мне все.
Меградж замер от страха под его проницательным взглядом.
— Расскажи мне все! — закричал Най и ударил его коленом в пах.
Меградж согнулся, выпучив от боли глаза. Най разжал руки, и он безвольно, как мешок, упал на землю. Однако Най на этом не успокоился. Ему казалось, что расшитая бисером сумочка разговаривает с ним женским голосом. Чей это был голос — Маленькой Бобрихи или Брианны — он так и не понял. Однако этот голос был громким и настойчивым. «Месть! — произнес голос. — Месть, месть, месть!»
Най смотрел, как Меградж корчился на земле от боли, и понял, что должен его убить.
Най ударил Меграджа ногой по спине. Когда же тот снова скрючился, он стал бить его по ребрам, и Меградж перевернулся на спину.
Отчаявшись, Меградж вытащил нож. Най ударил его ногой по руке и выбил нож. Он подошел к Меграджу и снова ударил его, потом еще раз ударил, еще и еще, не обращая внимания на протестующие крики Джеба Хенкса и Марка, которые пытались оттащить Ная от Меграджа.
Най крепко сжал руками горло Меграджа. Тот широко открыл рот и дико зарычал. Сквозь красную пелену, застилавшую глаза, Най увидел, что глаза Меграджа вылазят из орбит. Задыхаясь, тот в отчаянии шевелил губами.
Наконец он затих.
— Не нужно, Кол. Не пачкай об него руки. О, прошу тебя, Кол! — услышал Най.
Он пытался остановиться, однако пальцы его не слушались. Он вдруг осознал, что голос Брианны был чересчур взволнованным. Она явно была сильно напугана. Однако она была жива, а все остальное просто не имело значения. Она жива и она принадлежит ему.
Потом он услышал, что за его спиной щелкнул затвор револьвера и прогремел выстрел.
Най инстинктивно припал к земле. Буквально через секунду он вытащил свой револьвер и тут услышал еще один выстрел.
Панч Молтон, стоявший шагах в десяти от него, схватился за грудь. Его лицо скривилось от боли, и он упал на землю. Потом раздался громкий женский крик.
Най посмотрел на свой револьвер. Он был холодным. Значит, стрелял не он.
Повернувшись, он увидел Джеба Хенкса с револьвером в руке. Его револьвер все еще был направлен на Панча. Рядом с ним лежал Эдуард Меградж, во лбу которого зияло отверстие от пули.
Брианна обняла Ная. Он прижал ее к себе, однако все еще не мог отвести глаз от безжизненного тела Меграджа.
— Он мертв.
— Панч хотел застрелить тебя, — сказала она, еще крепче прижимаясь к нему.
Они оба повернулись и посмотрели на Панча Молтона. Марк опустился рядом с ним на колени и пытался нащупать у него пульс. Он посмотрел на Кола и покачал головой. Дульси прижала руку к губам и громко запричитала.
Марк поднялся и сказал:
— Мы все это видели. Панч хотел убить Коламбуса. Джебу пришлось выстрелить в него.
— А еще мы слышали, что сказал Эдуард Меградж! — крикнул кто-то. — Коламбус Най и Брианна Виллард не брат и сестра.
Услышав эти слова, Брианна спрятала лицо на груди Коламбуса. Он поднялся на ноги, увлекая ее за собой.
— То, что происходит между нами с Брианной, — это наше личное дело, — твердо произнес Най. — Мы не собираемся никому ничего объяснять и не собираемся ни перед кем извиняться.
— Что же, хорошо, — сказала Лавиния Декер. Уперев руки в бока, она вышла вперед. — Теперь все понятно. Мы уже давно заметили, как ты смотришь на нее. Не нужно ничего объяснять. Все написано у тебя на лице.
Брианна подняла голову. Покраснев от смущения, она смотрела на собравшихся вокруг них людей. Многих из них она уже успела полюбить.
В этот момент кто-то захихикал, и неловкое молчание сменилось всеобщим смехом. Брианна обняла Коламбуса за талию и улыбнулась.
Лавиния подошла к Колу и погрозила ему пальцем.
— Ну, Коламбус, — сказала она, — мы надеемся, что теперь ты возглавишь наш караван.
Кол улыбнулся. Он взглянул на Брианну, а потом поднял голову и посмотрел на пик Ларами.
— Нет, не думаю, что вам нужен именно я.
— Но почему ты отказываешься?
Он снова взглянул на Брианну и произнес:
— Скажем так, у меня есть другие дела.
— Но кто-то же должен вести караван.
— Среди вас много достойных людей, — сказал Кол и положил руку на плечо Марку Бодвину. — Вот Марк, например.
— Я не против, — раздался чей-то голос.
— И я тоже. Будут какие-нибудь возражения?
— Тогда так тому и быть. Марк Бодвин будет новым вожатым нашего каравана.
Марк засмеялся и поднял вверх руку.
— Неужели никто не хочет узнать, что я думаю по этому поводу?
— Конечно хотим, — сказала Лавиния. — Мы вот что тебе скажем. Именно ты будешь следить за тем, чтобы Коламбус Най относился с должным уважением к миссис Виллард. А это значит, что он тут не будет шашни крутить. Сначала пусть найдет священника и узаконит свои отношения с этой женщиной.