Нежное прикосновение — страница 63 из 67

Потом он отъехал на пять миль в сторону от дороги, ведущей к Зеленым горам, чтобы его конь мог пощипать свежей травы, которую еще не успела обгрызть домашняя скотина переселенцев.

Его обед был таким же безвкусным, как придорожная пыль, которую он глотал в течение всего дня. Если бы он сейчас ехал вместе с караваном, то на обед у него был бы яблочный пирог и рагу из антилопы. Брианна научилась довольно сносно готовить.

Опять Брианна.

Сейчас на небе не было луны, которая всегда напоминала ему о ней, однако ему не нужны были никакие напоминания. Эта женщина засела у него в голове как заноза. Подняв голову, он посмотрел на солнце, ярко светившее на небе.

Солнце и луна.

«Интересно, — подумал он, — она скучает по мне так же сильно, как и я скучаю по ней?» Най решил, что это невозможно. Она не так проста, как Маленькая Бобриха. Индейские женщины хорошо умеют скрывать свои чувства, но только перед чужими людьми. В кругу родных и любимых людей они всегда искренни. Он никогда не мог понять, о чем Брианна думает.

Рассказ о смерти Маленькой Бобрихи растрогал ее до глубины души. Даже сейчас, когда он вспомнил, с какой нежностью она поцеловала его обрубленный палец, у него комок подступил к горлу. В тот момент он понял, что она любит его. Он был вне себя от счастья.

Потом он отогнал от себя это наваждение как стаю надоедливых комаров.

Черт побери! Он ведь с ней занимался любовью! Господи, с какой нежностью они ласкали друг друга!

Он вдруг снова услышал ее голос, как будто они все еще стояли на том самом месте в каньоне и смотрели на Поспект Холл.

До встречи с тобой я и понятия не имела, что такое нежность. Ты научил меня справляться с трудностями и защищать себя, и я безмерно благодарна тебе за это.

Он глубоко вздохнул, пытаясь сдержать слезы.

Я поняла, что все это время позволяла тебе решать все мои проблемы и бороться вместо меня. Больше так продолжаться не может.

Неужели она не понимает, что он хотел защитить ее, защитить от всех опасностей этого мира?

Ты представляешь, что у нас будет за жизнь? Мы с тобой будем вынуждены все время прятаться в горах, ожидая, что в один прекрасный день мой муж найдет меня и убьет тебя. Или убьет нас обоих.

Глупая, глупая женщина! Она пытается защитить его!

Най резко натянул поводя. Серый жеребец взвился на дыбы и, повернувшись на северо-восток, замер как вкопанный. Най, прищурившись, смотрел на дорогу, по которой только что ехал.

Брианна принадлежала ему, и он в этом ни секунды не сомневался. Интересно, что она задумала, когда решила вернуться к Баррету?

Нет, она не так говорила.

Я собираюсь остаться здесь и дождаться Баррета.

Он сказала, что будет его ждать, а вовсе не собирается к нему вернуться! Она что-то еще хотела сказать ему, но он перебил ее. Почему он сразу не понял, что она намеревалась сделать?

Пришпорив серого, он развернул его крупом к заснеженным вершинам Винд Ривер и поскакал на восток.

Най в свое время сражался с индейцами племен пони, арапахо и бенок, за свою жизнь он убил больше медведей, чем любой другой охотник, все его тело покрыто шрамами. И это ясно говорит о том, что он никогда не был трусом. Еще ни одному человеку не удалось отобрать у него то, что по праву принадлежит ему. И сейчас он не позволит этого сделать.

Брианна принадлежит ему. Он встретится с Барретом Вайтом. И если этот трусливый ублюдок, который издевается над женщинами, не поклянется, что больше и пальцем не тронет его гордую Брианну, он просто убьет его.


Уже глубокой ночью Коламбусу Наю удалось возле ручья Гризвуд догнать караван, который теперь возглавил Марк Бодвин. Только один мохнатый желтый пес приветствовал его громким лаем, когда он ехал по лагерю в поисках фургона Брианны.

Однако его нигде не было видно.

Даже фургона Марка не было на его привычном месте — теперь фургон Бодвинов стоял за фургоном семьи Вуди. Най спешился и подошел к его фургону.

— Марк! — позвал он.

Буквально через секунду он услышал чей-то голос:

— Это ты, Кол?

— Да. Что ты делаешь в фургоне Марка, Тобиас?

— Подожди немного. Я сейчас вылезу.

Полураздетый Тобиас вылез из фургона, застегивая на ходу штаны.

— Рад видеть тебя, Кол. После того как ты уехал, здесь все так перепуталось.

Ная сейчас интересовал ответ только на один единственный вопрос.

— Где Брианна? — спросил он.

— Именно об этом я хочу тебе рассказать, — произнес Тобиас, приглаживая свои непослушные волосы. — После того как ты уехал, мы объявили общий сбор. Ведь Марк стал нашим новым вожатым и нужно было утвердить новые правила. Мы поняли…

— Где Брианна? — прервал его Кол.

— Вот об этом я и рассказываю. Она почему-то сказала, что не поедет с нами дальше, а отправится со своим фургоном к мормонской переправе. Она объяснила, что за ней должен приехать ее муж, и она будет ждать его там, — сказал Тобиас.

— Так она сейчас там, возле мормонской переправы на реке Северный Платт?

Тобиас кивнул.

— Марк вызвался отвезти ее туда. И вот теперь я управляю его фургоном, а мама приглядывает за его детьми. Клайв Декер у нас сейчас за старшего.

— Черт побери! Когда они уехали?

— Вскоре после того, как уехал ты. Она только собрала свои вещи, и все.

Запрыгнув в седло, Най крикнул:

— Спасибо, Тобиас!

— Подожди! Неужели ты собираешься догнать ее на этом измочаленном коне?

Най посмотрел на своего серого. Конь тяжело дышал, опустив голову.

— Слезай, — сказал Тобиас. — Возьмешь моего гнедого. Когда привезешь сюда Брианну, то заберешь своего серого и вернешь мне моего коня.

На этом мужчины и порешили. Через двадцать минут Най снова отправился в дорогу. До мормонской переправы ему предстояло проехать целых сорок миль, однако гнедой конь должен был выдержать это испытание.

Тобиас купил этого коня у канадца французского происхождения в форте Керни. По размерам Канук был меньше, чем американские лошади, которых разводили на востоке страны, однако он был значительно сильнее и выносливее их. К тому же американские лошади, которых кормили отборным зерном, начинали болеть, если их лишали привычного корма и переводили на траву. Канукам же трава шла только на пользу. А на дальнем Западе ничего, кроме травы, и не росло. Если все будет хорошо, Най должен был доехать до мормонской переправы уже завтра к полудню.


Баррету было так тепло и уютно, что он даже не рассердился, когда его среди ночи разбудил громкий лай собаки. Этот пес, скорее всего, просто лаял на луну. Баррет натянул одеяло на голову и поудобнее улегся на своей постели.

Все шло очень хорошо, гладко как по маслу. Даже несмотря на то, что вчера лошадь сбросила его в ручей Ла Бронт. Похоже, мулы почувствовали, что его терпению приходит конец, и решили больше не убегать. Да и его гнедой жеребец стал на удивление спокойным и покладистым.

Он прекрасно проводил время и надеялся, что уже через пару дней настигнет Брианну. Его беспокоило только отсутствие Вонючки Гарриса. Баррет решил, что, скорее всего, этого бедолагу поймали индейцы.

Или Коламбус Най.

Однако, несмотря на все истории, которые ему рассказывали об этом знаменитом охотнике, который был теперь проводником его жены, Баррет не боялся этого человека. Если верить всем этим сплетням, то это не охотник, а прямо-таки волшебник какой-то. Однако Баррет тоже не зеленый мальчишка. Этому парню придется хорошо поднапрячься, чтобы победить его, Баррета.

Завтра Баррет рано отправится в дорогу. Всего десять миль отделяли его от мормонской переправы. Как только он переправится через Северный Платт, то сразу помчится что есть духу к своей заветной цели.

Скоро, уже очень скоро он снова будет иметь удовольствие сжимать руками костлявое тело своей супруги. Он не мог решить, что же ему с ней сделать, — опрокинуть на спину и оттрахать до смерти или сразу придушить.

Возле реки собралось огромное количество переселенцев. Они разбили палаточные лагеря и ожидали своей очереди переправиться на другой берег реки. Баррету тоже пришлось ждать. При этом он и не догадывался о том, что всего в каких-нибудь двух милях от него торговец полукровка и двое индейцев спали возле костра, лежа ступнями к огню.

Все они спали очень чутко, положив рядом с собой ружья. Они отправились в это путешествие, чтобы свершить праведную месть.

Глава двадцать восьмая

Ловко двигая руками, Брианна закатывала брезентовый полог фургона с обеих сторон, чтобы внутрь попадало больше свежего воздуха.

— В самом деле, Марк, тебе не стоит оставаться здесь. Со мной ничего не случится.

Прищурившись от яркого солнца, Марк посмотрел на нее. Брианна стояла на деревянной скамье и поднимала полог в передней части фургона.

— Ты хоть приблизительно представляешь себе, когда твой муж доберется до этого места?

Брианна исчезла внутри фургона. Она закрыла глаза и сделала три глубоких вдоха, чтобы унять страх, который охватывал ее каждый раз, когда она представляла себе, как встретится лицом к лицу с Барретом. Успокоившись, она выпрямилась, взяла одеяло со своей постели и вышла из фургона.

— Кол говорил, что он тогда находился на расстоянии пяти дневных переходов от нас. Это было три дня назад, значит, если Кол не нанес ему визит за это время, Баррет уже где-то близко.

Она с силой встряхнула одеяло и повесила его на каркас фургона, чтобы оно проветрилось.

— Со мной ничего не случится, ведь у меня есть револьвер. Мне действительно очень неловко, что я задерживаю тебя, ведь ты теперь новый вожатый каравана.

Марк пнул ногой камень и улыбнулся.

— Я видел твой револьвер, Брианна. Он очень старый. Ты сможешь выстрелить из него только один раз. И если ты промажешь, у тебя не будет времени перезарядить его, — сказал он. — У меня душа будет не на месте, если я оставлю тебя здесь одну.

Она засмеялась и указала рукой в сторону лагеря переселенцев, находившегося недалеко от них.