Рори какое-то время хранила молчание.
– Хорошо, – наконец ответила она.
Мак искоса глянул на нее и вздохнул. Хорошо. Какое дурацкое слово, особенно когда его говорит женщина и невозможно понять, о чем она думает на самом деле. Что она имела в виду? Что согласна подождать? Или, может, она разозлилась? Или ее ответ значил «пошел ты к черту»?
Иногда, нет, почти всегда женщины были лишены всяческой логики. Абсолютно.
Глава 6
Рори очень понравилась их вилла. Сразу же после прибытия она вытребовала себе одну из маленьких гостевых комнат, из которой открывался потрясающий вид на залив, и что самое главное – эту комнату и огромные хозяйские апартаменты разделял целый этаж.
Рори надела бикини, шорты и футболку и босиком отправилась исследовать дом. Как и говорил Мак, все комнаты, включая кухню, были открытой планировки и выходили на просторный балкон, на котором стояли уютные кресла и кушетки, прятавшиеся под его крышей или под зонтиками. В углу балкона располагалась огромная гидромассажная ванна, и Рори с легкостью представила себя лежащей в ней и любующейся закатом.
Время близилось к обеду. Рори облокотилась на поручни и посмотрела вниз на поблескивающий на солнце бассейн. В идеальном мире она бы купалась, загорала, а потом сидела на пляже с бокалом белого вина и ждала, когда солнце спрячется за горизонт. Это было бы чудесное окончание не очень легкого дня…
Краем глаза она заметила какое-то движение, и на балкон прямо из своей спальни вышел Мак. Он переоделся в пляжные шорты, но не стал надевать футболку. А зачем? Он обладал таким торсом, что можно было умереть от зависти.
Да и все его тело прямо кричало о совершенстве.
Рори подавила вздох. Ей придется сдерживать свои взбесившиеся гормоны. К слову, Мак застал ее врасплох своим предложением повременить с тем, чтобы оказаться в одной постели. Честно говоря, она никак не ожидала, что Мак позволит своей травмированной руке лишить себя удовольствия или будет настолько смиренным, что откровенно признается в том, что испытывает боль и ему нужно немного времени, чтобы прийти в себя.
Мак, тоже босиком, подошел ближе и махнул в сторону залива:
– Красиво, не правда ли?
– Потрясающе, – согласилась Рори. – Такое впечатление, что дом является частью пляжа.
Губы Мака дрогнули в улыбке.
– Именно этого я и добивался, когда проектировал этот дом.
– Ты занимался его проектированием?
Мак прилег на кушетку, положив здоровую руку себе под голову и закинув ноги на подушки.
– Ага.
Рори смутно помнила что-то насчет архитектуры и его учебы в колледже. Когда Мак встречался с Шэй, он как раз посещал какие-то курсы менеджмента и управления, и Рори была очень сильно впечатлена, что он умудрялся совмещать учебу с игрой. У него не было нужды учиться, потому что он зарабатывал достаточно и при грамотном вложении денег мог вести безбедный образ жизни очень и очень долгое время.
Эта вилла на морском побережье была одной из таких инвестиций.
– У тебя много недвижимости и бизнес-проектов? – полюбопытствовала Рори.
– Достаточно, – сощурившись, ответил Мак. Он зевнул и, взяв одну из подушек, поместил ее себе под голову. – Рори, ты хочешь услышать отчет о моих активах и пассивах?
Она густо покраснела. У нее не было права задавать столь личные вопросы, в конце концов, они чужие друг другу люди. И ей бы и в голову не пришло спросить что-нибудь подобное у других клиентов.
– Мы с Кейдом и Куинном владеем совместными бизнес-проектами, но часть наших активов вложена в другие предприятия с целью получения прибыли. Это дом не исключение. У нас есть такое правило: если что-то не приносит денег, мы избавляемся от такого проекта. Мы иногда останавливаемся в этом доме, но большей частью он сдается в аренду. Пустует он только в летние месяцы, потому что в это время тут безумно жарко и наступает сезон ураганов.
– Тут бывают ураганы? – Рори потрясенно уставилась на безмятежную водную гладь залива.
– Случаются, – ответил Мак. – Но они не такие уж страшные. Просто сильный ветер и сильный дождь.
– Просто великолепно, – натянуто заметила Рори.
Мак пошевелился на своей кушетке и поморщился от боли, пытаясь найти более удобную позицию для своей поврежденной руки.
– Ты принимал лекарства? – с нажимом спросила Рори.
– Да, мамочка, вот почему меня так тянет в сон, – пробормотал Мак и махнул рукой в сторону дома: – Еда и напитки в кухне. Я попросил нашего агента по найму недвижимости найти кого-нибудь, чтобы обеспечить нас провизией. Также несколько раз в неделю сюда будет приходить человек, чтобы убрать дом и постирать вещи. В остальное время мы будем совершенно одни.
Совершенно одни. Ему не следовало произносить эту фразу.
– Понятно, – ответила Рори, глядя, как Мак борется со сном.
– В гараже стоит внедорожник. Ключи на кухне. Город находится в тридцати пяти минутах езды. Казино, рестораны в пяти минутах отсюда. – Мак снова зевнул. – Чувствуй себя как дома.
– Постараюсь, – ответила Рори. Вряд ли он услышал ее, потому что погрузился в сон. Его лицо по-прежнему хранило выражение сосредоточенности.
Рори перетянула зонт поближе к нему, чтобы он мог спать в тени, и провела пальцем по его морщинкам на лбу, пытаясь понять причину его обеспокоенности. Может, его тревожила сделка по покупке клуба, или травма руки, или то, что он оставался в доме наедине с Рори?
У нее были свои проблемы, у него свои.
Рори пришлось признать, что Мак иногда удивлял ее. Конечно, он мог быть уверенным насчет влияния, которое оказывал на нее, но оказался достаточно честным, чтобы признать, что их влечение было улицей с двусторонним движением. Рори оказывала на него не меньшее влияние. Она пока плохо знала этого человека и, может быть, никогда толком не узнает. Но Рори могла с уверенностью сказать, что он больше не тот заносчивый кретин, каким был десять лет назад. Мак отличался решительностью и целеустремленностью, но не был эгоистичным. Он был умным, верным своей команде, и он приводил ее в бешенство.
Рори очень удивилась, когда поняла, что он ей нравится. Очень. И ее симпатия не имела ничего общего с его мужественным лицом и горой натренированных мышц.
За красивой упаковкой пряталось нечто большее. Проклятье.
Каждый раз после разговора с ним предубеждений, касавшихся его, становилось все меньше и меньше. Если так будет продолжаться, Мак начнет нравиться ей чуть больше положенного и она может почувствовать по отношению к нему нечто большее, чем страсть и влечение.
Ни за что. Придется избегать его. Потому что хотеть его – это одно, а влюбиться в него – это другое. Такие вещи просто недопустимы.
Неделю спустя после прибытия в Сан-Хуан Рори и Мак любовались закатом в маленькой рыбацкой деревеньке. Рори почти лопалась от количества съеденного севиче из лобстера и гребешков. Она чувствовала себя расслабленной и немного пьяной, но не из-за бокала вина. Все дело в зрелищном закате, в разлитых по небу ярких красках багряного и оранжевого цветов и не менее потрясающем мужчине, который сидел за столом напротив.
– Я хочу кое-что сказать тебе, – вдруг сказал Мак.
Его голос показался ей немного зловещим.
– И что же это? – замерла Рори.
– На остров надвигается ураган. – Мак спокойно поднес вилку с едой ко рту.
– Сильный? – выдохнула она, тревожно вглядываясь в горизонт, на котором не было ни облачка.
– Достаточно сильный, – пожал плечами Мак.
– Что значит «достаточно сильный»? – Как он может сидеть и спокойно жевать свой салат, когда на них надвигается стихийное бедствие? – Когда он достигнет острова? Нам нужно эвакуироваться? Тут есть убежища?
– Рори, это всего лишь ураган, а не ядерная бомба, – озадаченно посмотрел на нее Мак.
– Ты не ответил на мои вопросы, – запричитала Рори. Она попыталась вспомнить, что делают в подобных случаях, но, к своему большому сожалению, на память ничего не приходило. – Разве мы не должны забить окна досками или что-то в этом роде?
– Я уже решил этот вопрос, и завтра утром на виллу приедет несколько человек, и они сделают все, что нужно. Глупо, потому что, если бы не рука, я мог бы обойтись без их помощи!
– Уверена, я смогу справиться с этим делом, – храбро предложила Рори. Она сомневалась, что у нее получится, но считала нужным предложить свою помощь.
– Рори, без обид, но я сделал бы эту работу за несколько часов, а тебе понадобится две недели.
– Почему люди постоянно говорят «без обид», а потом начинают обижать тебя? – заворчала Рори.
– Ты умеешь обращаться с молотком? – насмешливо бросил Мак.
– Я сама забивала гвозди, чтобы повесить картины в своем доме, – с вызовом ответила она.
Рори не стала говорить, что держала молоток всего один раз, и то умудрилась сломать ноготь. Трой запретил ей подходить к инструментам и сам починил дверцу кухонного шкафчика, сменил кран в ванной, поменял протекавшую трубу. А еще поменял шины ее автомобиля, приготовил невероятно вкусного цыпленка с пармезаном и прогнал всех пауков. Трой был бы идеальным мужем, если бы только ему нравились девушки. И если бы ее хотя бы немного влекло к нему.
– Лгунья, – добродушно заметил Мак.
Его способность видеть ее насквозь доводила ее до белого каления.
– Расскажи мне об этом урагане, – сменила тему Рори.
– Не знаю, что именно интересует тебя. На остров надвигается ураган. Возможно, он достигнет его завтра около полуночи. Будет ветер и дождь, но с нами ничего плохого не случится.
– Ты просто невозможный, – нахмурилась Рори.
– Стараюсь, – улыбнулся Мак и налил еще немного вина в бокалы. – Выпей. – Он протянул Рори ее бокал. – Может быть, прежде чем умереть, мы насладимся потрясающим вечером.
– Ты ведешь себя как последний болван, – вспылила Рори. Она взяла протянутый им бокал, встретила его удивленный взгляд и вздохнула: – Моя реакция слишком бурная, да?
– Есть немного, – согласился Мак и снова улыбнулся. – С нами все будет в полном порядке. Если бы я знал, что нам грозит опасность, я бы увез тебя отсюда.