Ей на плечо легла рука Мака. Он развернул ее к себе и сердито посмотрел ей в глаза:
– Не делай так!
– Ты о чем? – с наигранным удивлением спросила Рори.
– Не отмахивайся от меня. Я всегда говорю то, что думаю. И если я сказал, что ты выглядишь потрясающе, значит, я на самом деле хотел сказать, что ты выглядишь чертовски восхитительно, и я сгораю от желания сжать тебя в своих объятиях.
Неужели он говорил правду?
– Я вижу сомнение в твоих глазах. – Мак нежно провел рукой по ее щеке. – Почему?
– Ну…
– Рори, почему?
– Может, потому, что все девушки, с которыми ты обычно… встречаешься… они очень высокие и фигуристые, а я, по сравнению с ними, карлица с плоской грудью и комплексами.
Мак уставился на нее, а потом громко захохотал.
– Рада, что рассмешила тебя, – сухо сказала Рори.
– О да. – Мак взял ее за руку и потянул в воду.
Рори, рассердившись на него, вырвалась и бросилась во встречную волну. Она начала плыть, но Мак остановил ее, схватив за лодыжку.
– Отпусти, – безуспешно пыталась вырваться Рори.
– Угомонись… креветка.
Вот как. Рори зачерпнула воды и плеснула ему в лицо. Мак отпустил ее лодыжку, и Рори набросилась на него с кулаками.
– Ах ты, болван!
Мак с легкостью схватил ее за руки и завел их ей за спину. Потом развязал тесемочки на ее купальнике, и скоро два крошечных треугольника оказались на песке. Мак чуть отстранился и посмотрел на грудь Рори.
Он потянул ее обратно к берегу и остановился, когда вода начала доходить им до щиколоток. Мак взял Рори за талию и окинул ее с ног до головы. Она прикусила губу и отвела взгляд, но он взял ее за подбородок и заглянул ей в глаза.
– Я отказываюсь позволить тебе считать себя второсортной, – искренне сказал Мак. Его пальцы скользнули по ее шее и ключицам вниз, к ее груди. Большим пальцем Мак провел по ее соску, который тут же набух от его прикосновения. – Да, ты невысокая, но ты само совершенство. Такая чувственная и такая сладкая.
Мак склонился и обхватил губами ее сосок, отчего Рори застонала и выгнула спину. Он облизывал и покусывал ее набухшие соски, а потом опустился перед ней на колени. Мак поднял голову и посмотрел на волосы Рори, отливающие золотом в лучах предзакатного солнца.
– Ты невысокая, но ты само совершенство, – повторил он и коснулся большими пальцами кромки ее купальных трусов. – Я тону в твоих глазах, растворяюсь в твоем смехе и ощущаю умиротворение в твоих объятиях. – Мак дотронулся до ее сердцевины, и Рори тихо застонала. – Я нахожу себя, когда погружаюсь в тебя.
– Мак, – прошептала она, сгорая от желания. Ей хотелось, чтобы он… сделал что-нибудь. Чтобы он касался ее, наслаждался ею. Наполнил ее.
Рори показалось, что Мак сказал что-то вроде «ты воплощение всех моих фантазий», но все ее внимание было поглощено его пальцами, которые погрузились в ее горячее лоно. Мак мог сделать ей предложение, но она все равно бы не услышала, потому что ее купальные трусы упали на песок, а к ее сердцевине прильнули жаркие, жаркие губы Мака.
Он провел языком по ее бутону, и Рори закричала. Мак повторил свое движение, и ее колени задрожали. Он припал к ней губами, и вселенная Рори взорвалась. Когда она опустилась перед Маком на колени, он приподнял ее лицо и страстно поцеловал.
– Повторю еще раз, ты само совершенство. А теперь давай поплаваем нагишом, – предложил он, подбирая ее купальные трусы и бросая их в направлении лежавшего чуть поодаль лифчика.
Просто невозможный мужчина. Соблазнительный, сумасшедший, невозможный мужчина.
Они сидели в том же ресторане, в который приезжали две недели назад.
– Ты поела? – с улыбкой спросил Мак.
Рори прислонилась к спинке кресла и похлопала себя по животу:
– Прости, но я настоящая девочка, которая ест настоящую еду.
«А не как твои модели, с которыми ты обычно встречаешься», – мысленно добавила она.
– Ты съела тушеную рыбу, две порции блинчиков с мясом и продолжаешь поедать тыквенный пудинг, – покачал головой Мак. – Я знаю каждый миллиметр твоего тела и понятия не имею, куда девается вся твоя еда.
Вместо ответа она невинно заморгала ресничками, заставив Мака расплыться в улыбке. Как же ей нравилось, когда он улыбался. Каждый раз, стоило ей увидеть его улыбку, ее сердце начинало петь.
Мак поднялся и протянул ей руку. Рори вложила свою ладонь в его и позволила поднять себя.
– Ого. Ты весишь тонну.
– Болван, – хлопнула его по плечу Рори.
– Тебе придется немного поработать, чтобы избавиться от набранных калорий.
О, Рори не могла дождаться. Заниматься любовью с Маком доставляло ей радость, удовольствие, наслаждение, и близость с ним помогала ей оставаться в форме. Как ни крути, сплошная выгода.
– Ты любишь приключения?
– Возможно, – осторожно ответила Рори. – Если только ты не придумал что-нибудь слишком извращенное…
Мак громко и заливисто захохотал.
– Я приготовил тебе сюрприз, который ты должна заслужить, но я обещаю, что тебе понравится. – Мак чмокнул ее в макушку, а потом, обхватив ее за талию, поцеловал как следует, жарко и страстно. Рори таяла в его руках, прижимаясь к нему всем телом и сгорая от желания.
Как всегда, Мак отстранился первым. Он глянул на пляж, а потом снова на ее губы.
– Что случилось? – в недоумении поинтересовалась Рори.
– Думаю, не нарушить ли мне свои планы и не утащить ли тебя домой. – Рори разочарованно вздохнула, когда Мак отпустил ее и сделал шаг назад. – Нет, я очень хочу, чтобы ты увидела мой сюрприз. – Он посмотрел на садившееся за горизонт солнце, потом глянул на свои часы, и Рори заметила, как быстро стемнело. – Чудесно. Уже достаточно темно, так что мы можем отправляться в путь.
– Куда именно? – уточнила Рори, когда Мак взял ее за руку и повлек за собой на пляж.
Хотя какая разница? Этот летний вечер на берегу моря был просто восхитительным, в воздухе витал сладкий аромат цветов, а во взгляде Мака читалась затаенная страсть…
Они шли какое-то время в тишине, пока Мак не подвел ее к колыхавшемуся на воде каяку, где их ждал молоденький серфер, державший в руках два спасательных жилета.
– Мы отправимся в море? Ночью? – Рори изумленно посмотрела на Мака.
– Ага, – широко улыбнулся он.
– Прости, что говорю очевидные вещи, но мне кажется, что мы ничего не увидим в этой темнотище, – заметила Рори. – И ты наверняка не сможешь грести.
– Знаю, – нахмурился Мак, – и это бесит меня. Поэтому грести будешь ты, а я посижу рядом.
Рори глянула на высокого, прекрасно сложенного и сильного Мака.
– Неужели? Да я в половину тебя ростом.
– Море спокойное, как зеркало, и мы отплывем совсем недалеко. Ты справишься.
– Ладно… Но зачем?
Мак взял ее руку и поднес к своим губам. Этот жест был старомодным и очень волнительным, и Рори внутренне затрепетала.
– Доверься мне, – прошептал он. – То, что тебя ожидает, стоит того.
Мак протянул ей средство для защиты от насекомых.
– Если ты не намажешься им, тебя унесут москиты.
Надевая спасательный жилет, Рори пыталась понять, куда они направляются. Она подошла к каяку и, столкнув его в воду, запрыгнула в середину. Ожидая, пока Мак займет свое место в лодке, она собрала волосы в хвостик и взялась за весла. У нее закружилась голова, когда она подняла глаза и увидела бесконечно звездное небо.
Они отплыли от берега и под руководством Мака направились к небольшому каналу между мангровыми деревьями. Рори гребла веслами и прислушивалась к звукам ночного леса.
– Мы почти на месте, – глухо сказал Мак, наклоняясь, чтобы увернуться от нависшей над ними ветки. – Не устала?
– Нет.
– Не боишься?
– Я тебя умоляю, – презрительно фыркнула Рори. – Я пережила опасный для жизни ураган.
Хотя я не против оказаться сейчас на твоем месте и глазеть по сторонам, а не грести веслами.
– Я был бы только рад, – заворчал Мак.
Они проплыли еще несколько минут и оказались в маленькой бухточке. Мак попросил ее заплыть на середину залива.
Когда Рори остановилась, она оглянулась вокруг себя и посмотрела на окружавший их мангровый лес. Высоко в небе висела полная луна, а ночной ветерок ласково касался ее кожи. Потрясающе.
– Детка, посмотри на свое весло, – тихо сказал Мак. Рори посмотрела вниз и замерла в восхищении. Каждый взмах весла оставил за собой яркие следы светящихся микроорганизмов, живущих в воде.
– Бог мой, это что-то невероятное, – в восторге прошептала Рори, зачерпнув немного воды в надежде поймать звезду. – Просто ошеломительно. Что это?
– Динофитовые водоросли, – ответил Мак. – Доисторические одноклеточные организмы. Наполовину растения, наполовину животные. Когда их потревожить, они начинают в ответ светиться, словно светлячки.
– Они изумительные и такие восхитительные.
– Ты рада, что согласилась поплыть со мной? – спросил Мак.
Рори наклонилась к нему и положила голову ему на плечо:
– Очень. Спасибо.
Какая-то рыбешка подплыла к лодке и нырнула под нее, оставляя за собой блестящую дорожку.
Мак взял Рори за ладошку и окунул ее вместе со своей в воду, после чего их руки засверкали, словно усыпанные блестками.
– Мангровые деревья выделяют в воду витамин В12. Эти светящиеся организмы живут за счет этого витамина и солнечного света, – объяснил Мак.
У Рори кружилась голова и дрожали коленки. Она сгорала от желания и приходила в невероятный восторг от того, что находилась рядом с Маком, играя сундуком с драгоценностями, принадлежавшим матушке-природе. Ей хотелось пережить еще много подобных ощущений с ним, таких больших, как этот блестящий залив, и маленьких, как посиделки за чашечкой кофе в субботу утром.
Только ее мечтам не суждено сбыться. Рори посмотрела на Мака. Он был таким красивым. Она могла наслаждаться им, любоваться и восхищаться, но он был таким же непостоянным в ее жизни, как эти светящиеся дорожки.