Сноски
1
Союз фигуристов Канады (англ.).
2
Отстань (англ.).
3
Держись подальше от русских! (англ.) Фраза построена неправильно, с типичной ошибкой, которую делают эмигранты из России: вместо предлога «from» употреблен предлог «of».
4
Медикер – государственная медицинская страховка в Квебеке.
5
Чушь собачья. Буквально bullshit – бычье говно (англ.)
6
Не волнуйтесь! (англ.)
7
Прекрати! (англ.)
8
Не волнуйтесь, мадам! (англ.)
9
Сторонись русских! (англ.)
10
Ты сторонишься русских! (англ.)
11
Скорая помощь (англ.).
12
Международный Союз фигуристов (англ.).
13
Федерация студентов Большого колледжа города Калгари (англ.).
14
Я уверена (англ.).
15
Королевский банк (англ.).
16
Cтаршие классы средней школы (англ.).
17
Не готов! (англ.)
18
Весенние каникулы (англ.).
19
Двойные сливки, двойной сахар (англ.).
20
Гараж – авторемонтная мастерская.
21
Что-то не так (англ.).
22
Привет, как ты? (англ.)
23
Обслуживание клиентов (англ.).
24
Инуиты – это эскимосы, живущие в Северной Америке.
25
Вор! (англ.)
26
Крупнейшая газета Канады.
27
Тому, кого это должно касаться (англ.)
28
Удостоверение личности с фотографией (англ.).
29
Извините, пожалуйста! (англ.)
30
Короткая автомобильная дорога от дома до улицы (англ.).
31
Игнорируй его! (англ.)
32
Пожалуйста, не беспокойте! (англ.)
33
Ты будешь меня сейчас смотреть? (англ.)