Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт — страница 19 из 60

Глава 8

Утром в кабинет постучал странного вида мужчина в поношенном пиджачке, брюках с пузырями на коленях. В руках он держал помятый котелок. Интересно, что подобный тип делает в особняке лорда.

Как оказалось, посетителя звали Тедди Винник, он служил следователем под началом шефа полиции. Мистер Винник внимательно посмотрел на меня, а лорд Блэкстон разъяснил, что я личный помощник, и доклад можно делать при мне.

– К сожалению, у нас неприятные новости, – тихо проговорил мистер Винник. Вероятно, все же не хотел, чтобы я слышала. – Мы выяснили, что один из охранников причастен к ограблению.

– Это тот, который несколько дней назад не вышел на службу? – Лорд Блэкстон поднял бровь. Он был, как всегда, высокомерен и спокоен. Внешне. Я уже знала, что глаза цвета бушующего моря и поджатые губы не сулят собеседнику ничего хорошего.

– Совершенно верно, – кивнул следователь. Он стоял рядом с креслом хозяина особняка, не смея сесть на стул. – Мужчину звали Виктор Блэр, он недавно получил большую сумму и съехал со съемной квартиры. Об этом нам поведала его девушка, которая до сих пор не может прийти в себя от побега своего… э… жениха.

– Да бог с ней, с его девушкой. Кто нанимал на работу этого Блэра? – В голосе уже явно различалось раздражение.

– Нанимали через «Императорские охранные системы». Вся ваша охрана состоит на службе в предприятии принца Эдуарда, – доложил следователь. – И это выглядит очень странно, потому что людей там тщательно проверяют…

– Значит, не так тщательно, как нам хотелось бы, – перебил его лорд Блэкстон. – Прошу вас проверить всех людей в моей охране. А что с воровкой? Нашли что-нибудь?

– К сожалению, по девушке у нас нет никаких зацепок. – Мистер Винник виновато опустил глаза, а я постаралась скрыть довольную улыбку.

– Да что же это такое? – буквально зарычал лорд Блэкстон, вскакивая с кресла. А я все никак не могла понять, чем же его так зацепила ночная гостья. Ведь явно здесь замешан личный интерес. – Вы не можете найти ни девицу, ни тех, кто сделал заказ! А главное, мы до сих пор не понимаем – что она искала.

– Мы все-таки склоняемся к версии, что это была обычная бытовая кража, – вздохнул следователь.

– И что же из бытовых предметов хранилось в моем сейфе? – резко заметил лорд Блэкстон. Он продолжил с раздражением: – Картины, а может, подсвечник? Ценными бумагами могут воспользоваться только члены семьи, драгоценности будет сложно продать, опись есть у каждого ювелира. И заметьте, дама была осведомлена о шифре. Ладно, здесь мог постараться охранник. Но как она прошла через все магические ловушки в саду и в доме? Нет, ради картины и даже ради драгоценностей моей матери такие кражи не совершаются. Слишком все продумано!

– Люди идут и на бо́льшие преступления за меньшие ценности, – проговорил мистер Винник, пожав плечами.

– Не в этот раз. Я чувствую, что здесь замешано другое. – Лорд задумался, как будто что-то вспоминая. – В те дни я принес редкие книги, найденные при раскопках храма стихийников. Может, искали их? Нет, это было позже, и книги лежали в кабинете, а не в спальне. Кроме ценных бумаг, я ничего не храню в сейфе. До недавнего времени там находился и камень стихийников, но…

Как только лорд произнес эти слова, я замерла в напряжении. Неприятная новость – он хорошо соображает. Неужели догадался?

– Но кому нужен спящий артефакт? Его даже на черном рынке не продашь. Без магии он не имеет особой ценности, – произнес лорд, задумавшись.

Я и сама каждый раз задавалась вопросом, зачем нашему клиенту «мертвые» камни? Продать на черном рынке их будет весьма непросто. Кому нужны сомнительные магические ценности и громкий скандал, который последует после кражи? А может, клиент знает что-то больше про эти камни? Лорд Блэкстон не позволил мне поразмышлять.

– Но если искали камень, то вор ошибся – его нет в доме, – проговорил хозяин кабинета, вновь опускаясь в кресло.

А я чуть не застонала и превратилась вся в слух, мысленно подстегивая лорда сказать, где же он прячет камушек. И он меня не подвел.

– Месяц назад я перевез камень в загородный дом. Сейчас я использую родовое поместье для собрания стихийников. Камень является частью ритуала, но это больше историческая дань, чем привлечение магических сил.

Я поникла, опустив глаза и сцепив руки в замок. Потерять столько времени! Я облазила в поисках камня покои лорда, рисковала, но артефакт был в другом здании. И главное, я должна была доверять интуиции – недаром я не чувствовала артефакта в доме. Даже если артефакт спит, от него все равно должен идти слабый магический фон. С одной стороны, я была рада, что теперь известно, где находится камень. С другой стороны, возникал вопрос – как я попаду в родовое поместье лорда Блэкстона. И почему заказчик ничего не знал о «переезде» камня. На последний вопрос тут же ответил сам лорд:

– Чем больше размышляю, тем больше склоняюсь к этой версии и прошу ее проработать. Камень долгое время находился в городском доме, а месяц назад я оставил его в поместье после проведения ритуала.

– То есть вы никому не говорили, что собираетесь хранить камень в загородном доме? – оживился следователь.

– Нет, не говорил. – В голосе лорда послышалось раздражение. – Маги из клана стихийников думали, что я привожу камень с собой, как это было прежде. Но месяц назад я оборудовал ритуальный зал тайником и магическими ловушками. И оставил камень там.

Повисла пауза, после чего мистер Винник проговорил:

– Я проработаю эту версию.

– Не сомневаюсь. И проверьте всех людей в моем доме. Думаю, что у воровки остался здесь сообщник. – Лорд Блэкстон с раздражением взмахнул рукой, отпуская следователя восвояси, а я постаралась взять себя в руки. Разжав пальцы, поторопилась схватить ручку и с усиленным рвением продолжила переписывать непонятный текст из древних манускриптов.

Когда следователь покинул кабинет, лорд Блэкстон неожиданно обратился ко мне:

– Миссис Питерс, вы все слышали? Что вы думаете об этом?

– Да я так толком и не слышала ваш разговор. Только краем уха, – стала я оправдываться, но, судя по кривой ухмылке лорда, он видел, что я подслушивала.

– Как вы думаете, могли воры искать в доме артефакт? – И он с пристрастием посмотрел на меня.

От волнения ручка выскользнула из рук, залив лист чернилами.

– Как вы правильно заметили, – я старалась отвечать по-деловому, чтобы не выдать свою нервозность, – зачем красть то, что не представляет собой никакой ценности? Тем более воры не знали, что камня в доме нет.

– Да, именно это смущает, – вздохнул лорд Блэкстон.

Неожиданно для себя я спросила:

– А в этом родовом поместье кто-нибудь живет?

События девятилетней давности пронеслись за секунду перед глазами. Я была в этом роскошном загородном особняке два раза. Первый приезд я отчетливо помню – это был самый счастливый день в моей жизни. На торжественном ужине двадцатилетний Оливер сделал мне, восемнадцатилетней, предложение. Второй же визит в поместье мне вспоминать не хотелось, потому что именно тогда лорд Блэкстон лишил меня девичьих надежд и грез. Именно в этот день, покинув особняк, я вступила в новую, полную опасностей жизнь.

– Нет, там сейчас никто не живет, лишь дворецкий с супругой присматривают за домом. – Лорд Блэкстон прервал мои воспоминания, и я была ему за это благодарна. Маг же продолжил: – Слишком много печальных событий связано с родовым поместьем. Оттуда наши родители двадцать лет назад уехали на войну, и мы больше их не видели. И в этом доме произошли неприятные события, связанные с моей личной жизнью и Оливера.

Лорд Блэкстон горько усмехнулся, а я перевела дыхание. Сейчас необходимо убрать эмоции. Главное – дело.

– Любопытно было бы посмотреть, как выглядит особняк великих Блэкстонов, – произнесла я, принимая глупо-восторженный вид. – Да и камень стихийников хотелось бы увидеть.

– Вам бы хотелось посмотреть на камень стихийников? – Александр Блэкстон прищурился, а я пожала плечами.

Он с шумом отставил фужер и резко поднялся с кресла.

– Знаете, миссис Питерс, а это хорошая идея. Заодно я кое-что проверю. Предлагаю прямо сейчас поехать в загородный дом. Из столицы до поместья примерно два часа езды. Днем мы уже будем на месте, а завтра утром отправимся обратно в город. По дороге вы мне расскажете о том, что уже успели сделать и какие документы изучили. Возьмите с собой письма – мы там поработаем.

Я так обрадовалась, что не смогла скрыть счастливой улыбки. Лорд Блэкстон, покидая кабинет, проговорил:

– Попросите управляющего подготовить техномобиль. На нем мы быстрее доберемся.

Он скрылся за дверью, а я со стоном уронила голову, несколько раз ударившись лбом о столешницу. Все так хорошо складывалось, и вдруг этот кошмарный «монстр». Нет, я не поеду в техномобиле. Всю дорогу он будет дребезжать, трястись, а еще эта ужасная выхлопная труба. Она тарахтит, словно тысячи маленьких взрывов. Не представляла, как я смогу вынести два часа поездки, но дело прежде всего. Нужно срочно подумать о чем-то другом, например, о гардеробе миссис Питерс на эти два дня. И взять с собой необходимые инструменты. Наверняка в особняке стоят такие же магические ловушки, как и в городском доме. Судя по всему, там давно никто не живет, и усиленной охраны нет. Нужно все досконально изучить, потому что я собираюсь изъять этот камушек сегодня же. Другого шанса у меня не будет.

Мне понадобилось полчаса, чтобы собрать вещи. Ну и забежать в библиотеку, чтобы посмотреть карту местности. Помимо нарядов миссис Питерс, я взяла костюм воровки, снотворное для лорда Блэкстона и кое-какое снаряжение – вдруг придется взбираться по высокой стене. Охранник подогнал «монстра» к входу в особняк, и я с диким ужасом взирала на «железного коня» – элегантный удлиненный мобиль черного цвета с откидным верхом. Весеннее солнце припекало, отражаясь в полировке покрытия. Я поправила поля уродливой шляпы и покосилась на лорда Блэкстона в надежде, ч